Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-07-07-Speech-1-119"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080707.17.1-119"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"− Comunico di aver ricevuto una proposta di risoluzioneconformemente ai sensi dell’articolo 108, paragrafo 5 del regolamento. La discussione è chiusa. La votazione si svolgerà mercoledì 9 luglio 2008."@it12
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"− Obdržel jsem návrh usnesenív souladu s pravidlem 108(5) jednacího řádu. Rozprava je ukončena. Hlasování se bude konat ve středu dne 9. července 2008."@cs1
"Jeg har modtaget et beslutningsforlag, jf. forretningsordenens artikel 108, stk. 5. Forhandlingen er afsluttet. Afstemningen finder sted onsdag den 9. juli 2008."@da2
"Gemäß Artikel 108 Absatz 5 der Geschäftsordnung wurde ein Entschließungsantrageingereicht. Die Aussprache ist geschlossen. Die Abstimmung findet am Mittwoch, den 9. Juli 2008, statt."@de9
"− Έχω λάβει μία πρόταση ψηφίσματοςδυνάμει του άρθρου 108, παράγραφος 5, του Κανονισμού. Η συζήτηση έληξε. Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί την Τετάρτη, 9 Ιουλίου 2008."@el10
"− I have received one motion for a resolutionin accordance with Rule 108(5) of the Rules of Procedure. The debate is closed. The vote will take place on Wednesday 9 July 2008."@en4
"− He recibido una propuesta de resoluciónde conformidad con el artículo 108, apartado 5, del Reglamento interno. El debate queda cerrado. La votación se celebrará el miércoles 9 de julio de 2008."@es21
"Mulle on kooskõlas kodukorra artikli 108 lõikega 5 esitatud üks resolutsiooni ettepanek. Arutelu on lõppenud. Hääletus toimub kolmapäeval, 9. juulil 2008."@et5
"− Olen vastaanottanut yhden työjärjestyksen 108 artiklan 5 kohdan mukaisesti käsiteltäväksi jätetyn päätöslauselmaesityksen. Keskustelu on päättynyt. Äänestys toimitetaan keskiviikkona 9. heinäkuuta 2008."@fi7
"− J'ai reçu une proposition de résolution conformément à l'article 108, point 5, du règlement. Le débat est clos. Le vote aura lieu mercredi 9 juillet 2008."@fr8
"− Egy állásfoglalási indítványtkaptam az eljárási szabályzat 108. cikkének (5) bekezdésével kapcsolatban. A vitát lezárom. A szavazásra 2008. július 9-én, szerdán kerül sor."@hu11
"Aš gavau pasiūlymą dėl rezoliucijos, pateiktą remiantis Darbo tvarkos taisyklių 108 straipsnio 5 dalimi. Diskusijos baigtos. Balsavimas vyks 2008 m. liepos 9 d., trečiadienį."@lt14
"− Es esmu saņēmis vienu rezolūcijas priekšlikumusaskaņā ar Reglamenta 108. panta 5. punktu. Debates ir slēgtas. Balsošana notiks trešdien, 2008. gada 9. jūlijā."@lv13
"Comunico di aver ricevuto una proposta di risoluzioneconformemente ai sensi dell'articolo 108, paragrafo 5 del regolamento. La discussione è chiusa. La votazione si svolgerà mercoledi 9 luglio 2008."@mt15
"− Ik heb één ontwerpresolutieovereenkomstig artikel 108, lid 5 van het Reglement ontvangen. Het debat is gesloten. De stemming vindt plaats op woensdag 9 juli 2008."@nl3
"Otrzymałem projekt rezolucji zgodnie z art. 108 ust. 5 Regulaminu. Debata została zamknięta. Głosowanie odbędzie się w środę, 9 lipca 2008 roku."@pl16
"− Recebi uma proposta de resolução, apresentada nos termos do n.º 5 do artigo 108.º do Regimento. Está encerrado o debate. A votação terá lugar quarta-feira, 9 de Julho de 2008."@pt17
"Comunico di aver ricevuto una proposta di risoluzioneconformemente ai sensi dell'articolo 108, paragrafo 5 del regolamento. La discussione è chiusa. La votazione si svolgerà mercoledi 9 luglio 2008."@ro18
". − Dostal som jeden návrh uzneseniav súlade s článkom 108 ods. 5 rokovacieho poriadku. Rozprava sa skončila. Hlasovanie sa uskutoční v stredu, 9. júla 2008."@sk19
"− Prejel sem predlog resolucijev skladu s členom 108(5) Poslovnika. Razprava je končana. Glasovanje bo potekalo v sredo, 9. julija 2008."@sl20
"− Jag har mottagit ett resolutionsförslag, som ingivits i enlighet med artikel 108.5 i arbetsordningen. Debatten är härmed avslutad. Omröstningen kommer att äga rum onsdagen den 9 juli 2008."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Písemná prohlášení (Pravidlo 142)"1
"Písemná prohlášení (Pravidlo 142) Písemná prohlášení (Pravidlo 142)"1
"Rakstiskas deklarācijasi (Reglamenta 142. pants)"13
"Rakstiskas deklarācijasi (Reglamenta 142. pants) Rakstiskas deklarācijasi (Reglamenta 142. pants)"13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph