Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-996"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080521.20.3-996"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"J’ai voté en faveur du rapport de mon excellent collègue Allemand Hartmut Nassauer, rédigé en 1ère lecture de la procédure de codécision et relatif à la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil concernant la protection de l'environnement par le droit pénal. Je soutiens la position visant à réinsérer le dispositif dans le strict champ du droit communautaire en limitant l’effet de la directive aux seuls cas de violation du droit communautaire en matière d’environnement et, donc, en laissant aux États membres le soin de déterminer les sanctions qu’ils appliqueront en cas d’infraction audit droit. Cette position de sagesse est celle de la Cour de Justice des communautés européenne qui avait estimé que l'Union européenne disposait de compétences pour adopter des mesures pénales seulement dans les cas où il existe un "besoin justifié" ; c'est-à-dire dans les politiques communes des transports et de l'environnement. Il est utile de préciser que la directive vise à obliger les États membres à prévoir des sanctions pénales dans leurs législations nationales pour les infractions graves aux dispositions du droit communautaire relatif à la protection de l'environnement, sans créer d'obligations relatives à l'application de telles sanctions et invocables dans des cas individuels."@fr8
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
".
Hlasoval jsem pro přijetí zprávy, kterou vypracoval můj ctěný německý kolega, pan Hartmut Nassauer, a o níž jsme hlasovali v prvním čtení postupu spolurozhodování, o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o trestněprávní ochraně životního prostředí. Podporuji znovuzačlenění tohoto mechanismu do přísné pravomoci Společenství omezením platnosti směrnice pouze na případy porušování právních předpisů Společenství v otázkách ochrany životního prostředí, čímž umožníme členským státům, aby si určovaly tresty, které budou uplatňovat v případě porušení takovýchto zákonů. Toto stanovisko vychází ze stanoviska Soudního dvora Evropských společenství, který vynesl rozhodnutí o tom, že Evropská unie má pravomoc přijímat trestní opatření pouze v případech „oprávněné potřeby“, jinými slovy, v otázkách společné dopravy a politiky ochrany životního prostředí. Třeba zdůraznit, že cílem směrnice je zavázat členské státy, aby si v rámci vlastních právních předpisů určily sankce za vážná porušení práva Společenství v souvislosti s ochranou životního prostředí, aniž by se zavedly povinnosti týkající se uplatňování těchto trestů, které se mohou vyměřit v jednotlivých případech."@cs1
"Jeg har stemt for min fortræffelige tyske kollega Hartmut Nassauers betænkning ved førstebehandlingen under den fælles beslutningsprocedure vedrørende forslaget til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om strafferetlig beskyttelse af miljøet. Jeg går ind for at tilbageføre instrumentet til det strengt fællesskabsretlige område ved at begrænse direktivets virkninger til udelukkende at gælde ved overtrædelse af Fællesskabets miljølovgivning og dermed overlade til medlemsstaterne at bestemme, hvilke sanktioner de vil anvende i tilfælde af overtrædelse af nævte lovgivning. Det er EF-Domstolens kloge holdning, idet den fandt, at EU kun havde beføjelser til at træffe strafferetlige foranstaltninger, hvis der foreligger et begrundet behov, dvs. i de fælles transport- og miljøpolitikker. Det bør påpeges, at i dette direktiv forpligtes medlemsstaterne til at medtage strafferetlige sanktioner for alvorlige overtrædelser af Fællesskabets miljøbeskyttelseslovgivning i deres nationale lovgivning, uden at de pålægges pligt til at gennemføre sådanne sanktioner, som kan gøres gældende i enkeltsager."@da2
".
Ich habe für den Bericht meines geschätzten deutschen Kollegen Hartmut Nassauer über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zum strafrechtlichen Schutz der Umwelt gestimmt, der in der ersten Lesung des Mitentscheidungsverfahrens verfasst wurde. Ich unterstütze die Position, diesen Mechanismus wieder in den streng abgegrenzten Bereich des Gemeinschaftsrechts einzuordnen, indem die Gültigkeit der Richtlinie ausschließlich auf Verstöße gegen das gemeinschaftliche Umweltrecht beschränkt wird und es somit den Mitgliedstaaten überlassen bleibt, im Falle eines Verstoßes gegen das einschlägige Recht die entsprechenden Sanktionen festzulegen. Dieser vernünftige Ansatz folgt der Position des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften, derzufolge die EU nur im Falle eines „echten Bedarfs“ zur Anwendung von Strafmaßnahmen befugt ist, wenn es also um die gemeinschaftliche Verkehrs- und Umweltpolitik geht. Es darauf hingewiesen, dass die Richtlinie die Mitgliedstaaten verpflichtet, strafrechtliche Sanktionen für schwere Verstöße gegen die Umweltschutzvorschriften der Gemeinschaft in ihr einzelstaatliches Recht aufzunehmen. Sie schafft keine Verpflichtungen hinsichtlich der Durchführung dieser Sanktionen in Einzelfällen"@de9
".
Υπερψήφισα την έκθεση του σεβαστού γερμανού συναδέλφου μου, Hartmut Nassauer, που συντάχθηκε σε πρώτη ανάγνωση της διαδικασίας συναπόφασης σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προστασία του περιβάλλοντος μέσω του ποινικού δικαίου. Στηρίζω τη θέση για επανεισαγωγή αυτού του μηχανισμού εντός της αυστηρής δικαιοδοσίας του κοινοτικού δικαίου περιορίζοντας τις συνέπειες της οδηγίας μόνο σε περιπτώσεις παράβασης της κοινοτικής νομοθεσίας σχετικά με περιβαλλοντικά θέματα, και επιτρέποντας έτσι στα κράτη μέλη να προσδιορίζουν τις ποινές που θα επιβάλλουν στην περίπτωση οιασδήποτε παράβασης τέτοιων νόμων. Αυτή η συνετή θέση ακολουθεί τη θέση του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων το οποίο αποφάσισε ότι η ΕΕ έχει την εξουσία να υιοθετεί ποινικά μέτρα μόνον σε περιπτώσεις «αιτιολογημένης ανάγκης», με άλλα λόγια, αναφορικά με κοινές περιβαλλοντικές πολιτικές και πολιτικές μεταφορών. Πρέπει να επισημανθεί ότι η οδηγία αποσκοπεί στο να υποχρεώσει τα κράτη μέλη να θεσπίσουν ποινικές κυρώσεις εντός της δικής τους νομοθεσίας για σοβαρές παραβάσεις της κοινοτικής νομοθεσίας σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος, χωρίς να δημιουργεί οιεσδήποτε υποχρεώσεις για εφαρμογή αυτών των ποινών των οποίων ενδέχεται να γίνει επίκληση σε μεμονωμένες περιπτώσεις."@el10
".
I voted for the report by my esteemed German colleague, Hartmut Nassauer, drawn up at first reading of the codecision procedure on the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council on the protection of the environment through criminal law. I support the position of reinserting this mechanism within the strict jurisdiction of Community law by limiting the effects of the directive only to cases of infringement of Community legislation on environmental issues, and thus allowing the Member States to determine the penalties that they will apply in the event of any infringement of such laws. This wise position follows that of the Court of Justice of the European Communities which ruled that the EU has the power to adopt criminal measures only in cases of ‘justified need’, in other words, concerning common transport and environment policies. It should be pointed out that the directive aims to oblige the Member States to lay down criminal sanctions within their own legislation for serious infringements of Community law with regard to protection of the environment, without creating any obligations for application of these penalties that may be invoked in individual cases."@en4
".
He votado favor del informe de mi estimado colega alemán, Hartmut Nassauer, redactado en la primera lectura del procedimiento de codecisión y relativo a la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la protección del medio ambiente mediante el Derecho penal. Apoyo la propuesta de reincorporar este mecanismo a la estricta jurisdicción del Derecho comunitario, limitando los efectos de la Directiva únicamente a los casos de violación del Derecho comunitario en materia de medio ambiente y, por tanto, permitiendo que los Estados miembros determinen las sanciones que aplicarán a cada caso de infracción de dicha legislación. Esta sabia postura corresponde a la del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, que ha dictaminado que la UE está facultada para adoptar medidas penales únicamente en caso de que se dé una «necesidad justificada», es decir, en las políticas comunes de transportes y de medio ambiente. Procede señalar que la Directiva tiene el objetivo de obligar a los Estados miembros a establecer sanciones penales en su legislación nacional en relación con las infracciones graves de las disposiciones del Derecho comunitario relativo a la protección del medio amiente, sin crear obligaciones relativas a la aplicación de las sanciones que puedan invocarse en casos concretos."@es21
".
Ma hääletasin oma lugupeetud Saksa kolleegi Hartmut Nassaueri raporti poolt, mis koostati kaasotsustamismenetluse esimesel lugemisel ning käsitleb ettepanekut võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv keskkonna kaitsmise kohta kriminaalõiguse kaudu. Ma toetan seisukohta, et see mehhanism tuleb tuua tagasi rangelt ühenduse õiguse jurisdiktsiooni alla, kitsendades direktiivi kehtivust ainult ühenduse keskkonnaalaste õigusaktide rikkumisele, võimaldades nii liikmesriikidel määrata selliste seaduste rikkumise korral kohaldatavaid karistusi. Arukas seisukoht järgib Euroopa Ühenduste Kohtu otsust, mille kohaselt ELil on õigus rakendada kriminaalmeetmeid üksnes „õigustatud vajaduse” korral ehk teiste sõnadega seoses ühise transpordi- ja keskkonnapoliitikaga. Tuleb rõhutada, et selle direktiivi eesmärk on kohustada liikmesriike kehtestama oma seadustes kriminaalsanktsioone ühenduse keskkonnakaitsealase õiguse raskete rikkumiste karistamiseks, loomata samas mingeid kohustusi nende üksikjuhtumitel rakendatavate karistuste kohaldamiseks."@et5
".
Äänestin arvostetun saksalaisen kollegani Hartmut Nassauerin yhteispäätösmenettelyn ensimmäisessä käsittelyssä ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ympäristönsuojelusta rikosoikeudellisin keinoin laaditun mietinnön puolesta. Tuen kantaa tämän mekanismin saattamisesta yhteisön lainsäädännön tiukan oikeuskäytännön piiriin rajoittamalla direktiivin vaikutukset ainoastaan ympäristöasioita koskevan yhteisön lainsäädännön rikkomisiin. Näin annetaan jäsenvaltioille mahdollisuus määrittää tällaisen lainsäädännön rikkomisesta seuraavat rangaistukset. Tämä viisas kanta on Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen päätöksen mukainen, sillä se on todennut, että rikosoikeudellisten seuraamusten sisällyttämisen yhteisön lainsäädäntöön on oltava ”asianmukaisesti perusteltua”, toisin sanoen sen on koskettava yhteistä liikennepolitiikkaa ja ympäristöpolitiikkaa. On korostettava, että direktiivillä pyritään velvoittamaan jäsenvaltiot langettamaan omassa lainsäädännössään rikosoikeudellisia seuraamuksia ympäristönsuojelua koskevan yhteisön lainsäädännön vakavissa rikkomisissa, mutta ei velvoiteta soveltamaan näitä rangaistuksia yksittäisissä tapauksissa."@fi7
".
Nagyra becsült német képviselőtársamnak, Hartmut Nassauernek az együttdöntési eljárás első olvasatakor kialakított, az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a környezet büntetőjogi védelméről szóló irányelv-javaslatával foglalkozó jelentése mellett szavaztam. Támogatom azt az álláspontot, amely — az irányelv érvényesítését kizárólag a környezeti kérdésekre vonatkozó közösségi jogszabályok megsértésére korlátozva — szükségesnek ítéli ezen mechanizmus beillesztését a közösségi jog szigorú szabályozásába, engedve a tagországoknak, hogy bármely jogsértés esetén a büntetést maguk határozzák meg. Ez a bölcs álláspont követi az Európai Közösségek Bíróságának állásfoglalását, amely azt mondja ki, hogy az EU csak az „igazolt szükségszerűség” esetén jogosult büntetőjogi intézkedéseket hozni, azaz csak a közös közlekedés- és környezetvédelmi politikák terén. Szükséges rámutatni, hogy az irányelv kötelezni kívánja a tagállamokat, hogy a környezet védelmében — joghatóságuk keretein belül — határozzanak meg büntetőjogi szankciókat a közösségi jog súlyos megsértéseinek eseteire, de anélkül, hogy ezen, egyedi esetekben érvényesíthető büntetések alkalmazását kötelezővé tennék."@hu11
".
Ho votato a favore della relazione del mio stimato collega tedesco, l’onorevole Hartmut Nassauer, redatta in prima lettura della procedura di codecisione sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sulla tutela penale dell’ambiente. Appoggio la posizione volta a reinserire tale meccanismo all’interno del severo ambito di competenza del diritto comunitario, limitando gli effetti della direttiva ai soli casi di violazione della normativa comunitaria sulle questioni ambientali e permettendo pertanto agli Stati membri di determinare le sanzioni da applicare nel caso di violazione di tali norme. Questa saggia posizione segue quella della Corte di giustizia delle Comunità europee che ha stabilito che l’UE ha il potere di adottare misure penali solo in casi in cui sia “giustificata da una necessità”, in altre parole, riguardanti i trasporti comuni e le politiche ambientali. Va sottolineato che la direttiva ha lo scopo di obbligare gli Stati membri a stabilire, all’interno delle loro normative, sanzioni penali per violazioni gravi del diritto comunitario riguardo alla tutela dell’ambiente, senza creare alcun obbligo per l’applicazione di tali sanzioni che possono essere invocate in casi individuali."@it12
".
Aš balsavau už savo kolegos iš Vokietijos, Hartmut Nassauer, pranešimą, dėl kurio buvo balsuojama pirmojo svarstymo metu dėl Europos Parlamento ir Tarybos pasiūlymo dėl direktyvos dėl aplinkos apsaugos numatant baudžiamąją atsakomybę. Pritariu šios priemonės naudojimo atnaujinimui pagal griežtą Bendrijos įstatymų jurisdikciją siekiant apriboti direktyvos taikymą tik tokiais atvejais, kai pažeidžiama Bendrijos teisė aplinkosaugos klausimais, o valstybėms narėms paliekama teisė nustatyti bausmes, kurios bus taikomos pažeidus atitinkamus įstatymus. Ši išmintinga pozicija susijusi su Europos Bendrijų teisingumo teismo pozicija, pagal kurią ES turi galių imtis baudžiamųjų priemonių tik tais atvejais, kai yra „pateisinamas poreikis“. Kitaip sakant, kai įvykis susijęs su viešojo transporto ar aplinkosaugos politikomis. Būtina paminėti, kad direktyva siekiama įpareigoti valstybes nares taikyti baudžiamąsias sankcijas pagal jų teisėtvarkos sistemą už rimtus Bendrijos teisės pažeidimus atsižvelgiant į aplinkos apsaugą, bet neįpareigojant taikyti nuobaudų, kurios gali būti patvirtinamos atskirais atvejais."@lt14
"Es balsoju par sava cienījamā vācu kolēģa
koplēmuma procedūras pirmajā lasījumā sagatavoto ziņojumu par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par apkārtējās vides krimināltiesisko aizsardzību. Es atbalstu nostāju par šī mehānisma iestrādi stingrā Eiropas Savienības jurisdikcijā, ļaujot izmantot direktīvu tikai gadījumos, kad tiek pārkāpti Eiropas Savienības tiesību akti par vides jautājumiem, tādējādi atļaujot dalībvalstīm noteikt sodu, kādu tās piemēros par šādu likumu pārkāpšanu. Šāda saprātīga pozīcija ievēro Eiropas Savienības tiesas nostāju, kas ir noteikusi, ka ES ir pilnvaras izmantot kriminālsodus tikai „pamatotos” gadījumos, citiem vārdiem sakot, saistībā ar kopējo transporta un vides politiku. Būtu jānorāda, ka direktīvas mērķis ir uzlikt dalībvalstīm pienākumu noteikt kriminālas sankcijas savā likumdošanā par nopietniem Savienības likuma pārkāpumiem attiecībā uz vides aizsardzību, tā neuzliek nekādus pienākumus izmantot šos sodus, kas varētu būt nepieciešami atsevišķos gadījumos."@lv13
"J’ai voté en faveur du rapport de mon excellent collègue Allemand Hartmut Nassauer, rédigé en 1ère lecture de la procédure de codécision et relatif à la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil concernant la protection de l'environnement par le droit pénal. Je soutiens la position visant à réinsérer le dispositif dans le strict champ du droit communautaire en limitant l’effet de la directive aux seuls cas de violation du droit communautaire en matière d’environnement et, donc, en laissant aux États membres le soin de déterminer les sanctions qu’ils appliqueront en cas d’infraction audit droit. Cette position de sagesse est celle de la Cour de Justice des communautés européenne qui avait estimé que l'UE disposait de compétences pour adopter des mesures pénales seulement dans les cas où il existe un "besoin justifié" ; c'est-à-dire dans les politiques communes des transports et de l'environnement. Il est utile de préciser que la directive vise à obliger les États membres à prévoir des sanctions pénales dans leurs législations nationales pour les infractions graves aux dispositions du droit communautaire relatif à la protection de l'environnement, sans créer d'obligations relatives à l'application de telles sanctions et invocables dans des cas individuels."@mt15
".
Ik heb ingestemd met het verslag van mijn gewaardeerde Duitse collega, Hartmut Nassauer. Dit verslag is opgesteld bij de eerste lezing van de medebeslissingsprocedure over het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad inzake de bescherming van het milieu door middel van het strafrecht. Ik ben het ermee eens dat dit mechanisme weer strikt in de werkingssfeer van het Gemeenschapsrecht moet worden opgenomen, door de effecten van de richtlijn alleen van toepassing te laten zijn op gevallen van schending van communautaire regelgeving over milieukwesties, waardoor de lidstaten de straffen die ze in geval van schending willen opleggen, kunnen bepalen. Dit wijze standpunt volgt dat van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, dat bepaalde dat de EU alleen in gevallen van een “gerechtvaardigde noodzaak” de bevoegdheid heeft strafrechtelijke maatregelen aan te nemen, met andere woorden met betrekking tot gemeenschappelijk vervoers- en milieubeleid. Er moet op worden gewezen dat de richtlijn beoogt de lidstaten te verplichten in hun eigen wetgeving strafrechtelijke sancties op te nemen voor ernstige schendingen van Gemeenschapsrecht op het gebied van milieubescherming, zonder verplichtingen te scheppen om deze sancties, waarop in afzonderlijke gevallen een beroep kan worden gedaan, toe te passen."@nl3
".
Głosowałem za sprawozdaniem mojego szacownego kolegi, pana posła Hartmuta Nassauera, przygotowanym na pierwsze czytanie w procedurze wspólnej decyzji dotyczącej wniosku o dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ochrony środowiska poprzez prawo karne. Popieram stanowisko ponownego włączenia tego mechanizmu do ścisłej jurysdykcji prawa wspólnotowego poprzez ograniczenie skutków tej dyrektywy wyłącznie do przypadków naruszenia prawa wspólnotowego w kwestiach środowiskowych, a tym samym pozwalając państwom członkowskim na określenie kar, jakie będą obowiązywały w przypadku jakiegokolwiek naruszenia takich przepisów. To mądre stanowisko wynika z orzeczenia Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich, w myśl którego UE jest uprawniona do przyjęcia sankcji karnych wyłącznie w przypadkach „uzasadnionej konieczności”, innymi słowy, dotyczących wspólnej polityki transportowej i środowiskowej. Należy zaznaczyć, że ta dyrektywa ma na celu zobligowanie państw członkowskich do określenia sankcji karnych w swoim ustawodawstwie za poważne naruszenie prawa wspólnotowego dotyczącego ochrony środowiska, bez tworzenia żadnych obowiązków stosowania tych kar, które mogą zaistnieć w poszczególnych przypadkach."@pl16
"Votei favoravelmente o excelente relatório do meu colega alemão Hartmut Nassauer, redigido em primeira leitura do processo de co-decisão e relativo à proposta de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho sobre a protecção do ambiente pelo direito penal. Apoio a posição que visa reinserir o dispositivo exclusivamente no campo do direito comunitário, limitando o efeito da directiva apenas aos casos de violação do direito comunitário em matéria de ambiente e, portanto, deixando aos Estados-Membros o cuidado de determinarem as sanções a aplicar em caso de infracção do referido direito. Esta posição sensata é a do Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias, que tinha considerado que a UE apenas dispunha de competências para adoptar medidas penais nos casos em que existe uma "necessidade justificada", ou seja, nas políticas comuns de transportes e ambiente. Esclareça-se que a directiva tem em vista obrigar os Estados-Membros a preverem sanções penais nas suas legislações nacionais para as infracções graves às disposições do direito comunitário relativas à protecção do ambiente, sem criar obrigações relativas à aplicação de tais sanções e invocáveis em casos individuais."@pt17
"J’ai voté en faveur du rapport de mon excellent collègue Allemand Hartmut Nassauer, rédigé en 1ère lecture de la procédure de codécision et relatif à la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil concernant la protection de l'environnement par le droit pénal. Je soutiens la position visant à réinsérer le dispositif dans le strict champ du droit communautaire en limitant l’effet de la directive aux seuls cas de violation du droit communautaire en matière d’environnement et, donc, en laissant aux États membres le soin de déterminer les sanctions qu’ils appliqueront en cas d’infraction audit droit. Cette position de sagesse est celle de la Cour de Justice des communautés européenne qui avait estimé que l'UE disposait de compétences pour adopter des mesures pénales seulement dans les cas où il existe un "besoin justifié" ; c'est-à-dire dans les politiques communes des transports et de l'environnement. Il est utile de préciser que la directive vise à obliger les États membres à prévoir des sanctions pénales dans leurs législations nationales pour les infractions graves aux dispositions du droit communautaire relatif à la protection de l'environnement, sans créer d'obligations relatives à l'application de telles sanctions et invocables dans des cas individuels."@ro18
".
Hlasoval som za prijatie správy, ktorú vypracoval môj ctený nemecký kolega, pán Hartmut Nassauer, a o ktorej sme hlasovali v prvom čítaní spolurozhodovacieho postupu o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o ochrane životného prostredia prostredníctvom trestného práva. Podporujem pozíciu opätovného začlenenia tohto mechanizmu do prísnej jurisdikcie Spoločenstva obmedzením platnosti smernice iba na prípady porušovania právnych predpisov Spoločenstva v otázkach ochrany životného prostredia, čím umožníme členským štátom, aby si určovali tresty, ktoré budú uplatňovať v prípade porušenia takýchto zákonov. Táto pozícia vychádza zo stanoviska Súdneho dvora Európskych spoločenstiev, ktorý vyniesol rozhodnutie o tom, že Európska únia má právomoc prijímať trestné opatrenia iba v prípadoch „oprávnenej potreby“, inými slovami, v otázkach spoločnej dopravy a politiky ochrany životného prostredia. Treba zdôrazniť, že cieľom smernice je zaviazať členské štáty, aby si v rámci vlastných právnych predpisov určili sankcie za vážne porušenie práva Spoločenstva v súvislosti s ochranou životného prostredia bez toho, aby sa zaviedli povinnosti týkajúce sa uplatňovania týchto trestov, ktoré sa môžu vymerať v jednotlivých prípadoch."@sk19
".
Glasoval sem za poročilo mojega nemškega kolega Hartmuta Nassauera o predlogu Direktive Evropskega parlamenta in Sveta o kazenskopravnem varstvu okolja, ki je bilo sestavljeno na prvi obravnavi postopka soodločanja. Podpiram stališče, da je treba ta mehanizem uvrstiti med izključno pristojnost prava Skupnosti, pri čemer je treba učinke direktive omejiti na primere kršitve zakonodaje Skupnosti v zvezi z okoljskimi vprašanji ter s tem omogočiti državam članicam, da določijo kazni za kakršne koli kršitve teh predpisov. To smiselno stališče je v skladu s stališčem Sodišča Evropskih skupnosti, ki je dosodilo, da je EU pristojna za sprejemanje kazenskih ukrepov le v „utemeljenih“ primerih, tj. v primerih, ki zadevajo skupno prometno in okoljsko politiko. Poudariti je treba, da je namen direktive države članice zavezati, da v okviru svoje zakonodaje za resne kršitve zakonodaje Skupnosti v zvezi z varstvom okolja določijo kazenske sankcije, pri čemer ne smejo postaviti nobenih zahtev glede uporabe teh kazni, na katere bi se bilo mogoče v posameznih primerih sklicevati."@sl20
".
Jag röstade för min ärade kollega Hartmut Nassauers betänkande som utarbetats inför förstabehandlingen inom ramen för medbeslutandeförfarandet om Europaparlamentets och rådets förslag till direktiv om skydd för miljön genom strafflagstiftning. Jag stöder åsikten att denna mekanism bör föras in i gemenskapsrättens fasta rättspraxis genom att man begränsar direktivets verkan till att enbart gälla fall av överträdelser mot gemenskapslagstiftningen i miljöfrågor och på så sätt låter medlemsstaterna fastställa de påföljder som de kommer att tillämpa om sådana lagar överträds. Denna kloka ståndpunkt är densamma som EG-domstolens, som stadgade att EU bara har befogenhet att anta straffrättsliga åtgärder när det finns ett ”motiverat behov”, dvs. i fråga om gemensamma transporter och gemensam miljöpolitik. Det bör påpekas att syftet med direktivet är att tvinga medlemsstaterna att fastställa brottspåföljder inom ramen för sin egen lagstiftning för allvarliga överträdelser av gemenskapslagen när det gäller miljöskyddet, utan att detta medför en skyldighet att tillämpa dessa påföljder i enskilda fall."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"par écrit"18,15
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples