Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-988"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080521.20.3-988"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Je me suis abstenu sur le rapport d’initiative de ma collègue néerlandaise Ria Oomen-Ruijten sur le rapport 2007 sur les progrès accomplis par la Turquie sur la voie de l’adhésion même si, comme notre commission des affaires étrangères, je suis heureux de l'engagement pris par le premier ministre Erdoğan de faire de 2008 l'année des réformes et que la Turquie se transforme en une démocratie moderne et prospère, fondée sur un État laïque, et une société pluraliste
Mais, il convient de rappeler l'engagement pris par la Turquie d'entretenir de bonnes relations de voisinage avec la Grèce et la Bulgarie et la nécessité de parvenir à un règlement global de la question de Chypre sur la base des principes sur lesquels repose l'Union européenne.
Par ailleurs, la Turquie ne donne pas suite à la demande de mettre un terme au blocus économique avec l'Arménie et de s’engager dans un processus de réconciliation avec ce pays, permettant un débat franc et ouvert sur les événements passés. Ces négociations sont importantes pour l’Union européenne et la Turquie car cette dernière nation acquiert les acquis communautaires. Néanmoins, en aucun cas ces négociations ne doivent préjuger de la décision politique finale d’adhésion de la Turquie à l’Union."@fr8
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
".
Zdržel jsem se hlasování o zprávě z vlastního podnětu mé holandské kolegyně, paní Rii Oomen-Ruijtenové, o zprávě o pokroku Turecka za rok 2007 na cestě k přistoupení, i když podobně jako Výbor pro zahraniční věci vítám závazek pana premiéra Erdoğana, aby se rok 2008 stal rokem reforem a nastartoval Turecko na cestě za moderní a prosperující demokracií založenou na sekulárním státu a pluralitní společnosti.
Rádi bychom však připomněli úkol Turecka, aby zabezpečilo dobré sousedské vztahy s Řeckem a Bulharskem, a potřebu zabezpečit komplexní řešení kyperské otázky založené na zásadách EU.
Navíc Turecko neodpovídá na výzvu týkající se ukončení hospodářské blokády Arménie a nastolení procesu smíření, který by umožnil svobodné a otevřené diskuse o minulých událostech. Tato jednání jsou důležitá pro EU a Turecko od okamžiku, kdy Turecko přijalo
Společenství. Jednání by však neměla za žádných okolností předem odsuzovat konečné politické rozhodnutí o přistoupení Turecka k EU."@cs1
"Jeg har undladt at stemme om min nederlandske kollega Ria Oomen-Ruijtens initiativbetænkning om statusrapport 2007 om Tyrkiets fremskridt hen imod tiltrædelse, selv om jeg som vores Udenrigsudvalg glæder mig over tilsagnet fra ministerpræsident Erdogan om, at 2008 bliver året for reformer, og over Tyrkiets omdannelse til et moderne og velstående demokrati baseret på en sekulær stat og et pluralistisk samfund.
Men det er på sin plads at minde om Tyrkiets engagement i gode naboforbindelser med Grækenland og Bulgarien og behovet for at nå frem til en bred løsning på Cypernproblemet på grundlag af de principper, som EU hviler på.
For øvrigt imødekommer Tyrkiet ikke opfordringen til at standse den økonomiske blokade af Armenien og indlede en forsoningsproces med dette land for åbent og ærligt at drøfte fortidens begivenheder. Disse forhandlinger er vigtige for EU og for Tyrkiet, som derved antager EU-ret. Men disse forhandlinger må under ingen omstændigheder foregribe den endelige politiske beslutning om Tyrkiets tiltrædelse af Unionen."@da2
".
Ich habe mich zum Initiativbericht meiner niederländischen Kollegin Ria Oomen-Ruijten zum Fortschrittsbericht über die Türkei 2007 auf dem Weg zum Beitritt der Stimme enthalten, auch wenn ich wie unser Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten die von Premierminister Erdogan gegebene Zusage begrüße, 2008 zu einem Jahr der Reformen und die Türkei zu einer modernen und wohlhabenden Demokratie zu machen, die sich auf einen säkularen Staat und eine pluralistische Gesellschaft gründet.
Es muss aber auch an die Verpflichtung der Türkei zu gutnachbarlichen Beziehungen zu Griechenland und Bulgarien und die Notwendigkeit erinnert werden, zu einer umfassenden Lösung der Zypern-Frage auf der Grundlage der Prinzipien zu gelangen, auf denen die Europäische Union fußt.
Im Übrigen kommt die Türkei der Aufforderung, die Wirtschaftsblockade gegen Armenien zu beenden und einen Prozess der Versöhnung mit diesem Land einzuleiten, der eine ehrliche und offene Diskussion über Ereignisse in der Vergangenheit ermöglicht, nicht nach. Diese Verhandlungen sind für die EU und die Türkei wichtig, da dieses Land den gemeinschaftlichen Besitzstand übernehmen wird. Die Verhandlungen dürfen jedoch keinesfalls die endgültige politische Entscheidung über den Beitritt der Türkei zur Europäischen Union vorwegnehmen."@de9
".
Απείχα από την έκθεση πρωτοβουλίας της ολλανδής συνάδελφου μου, Ria Oomen-Ruijten, σχετικά με την έκθεση προόδου για την Τουρκία για το 2007 με σκοπό την προσχώρηση, μολονότι, όπως η Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων μας, χαιρετίζω τη δέσμευση του πρωθυπουργού Ερντογάν να κάνει το 2008 έτος μεταρρυθμίσεων και να μετατρέψει την Τουρκία σε μια σύγχρονη και ευημερούσα δημοκρατία θεμελιωμένη σε ένα κοσμικό κράτος και μια πλουραλιστική κοινωνία.
Ωστόσο, καλό θα ήταν να υπενθυμίσουμε τη δέσμευση της Τουρκίας να διασφαλίσει σχέσεις καλής γειτονίας με την Ελλάδα και τη Βουλγαρία και την ανάγκη να εξασφαλίσει μια περιεκτική επίλυση του κυπριακού ζητήματος που θα βασίζεται στις αρχές της ΕΕ.
Επιπλέον, η Τουρκία δεν απαντά στο αίτημα να τερματίσει τον οικονομικό αποκλεισμό της Αρμενίας και να αρχίσει διαδικασία συμφιλίωσης, καθιστώντας δυνατή μια ειλικρινή και ανοικτή συζήτηση των γεγονότων του παρελθόντος. Ο διαπραγματεύσεις αυτές είναι σημαντικές για την ΕΕ και την Τουρκία δεδομένου ότι η τελευταία υιοθετεί το κοινοτικό κεκτημένο. Ωστόσο, σε καμία περίπτωση οι διαπραγματεύσεις δεν πρέπει να προδικάζουν την τελική πολιτική απόφαση σχετικά με την προσχώρηση της Τουρκίας στην ΕΕ."@el10
".
I abstained on the own-initiative report by my Dutch colleague, Ria Oomen-Ruijten, on Turkey’s 2007 progress report with a view to accession, even though, like our Committee on Foreign Affairs, I welcome the undertaking by Prime Minister Erdoğan to make 2008 the year of reforms and to turn Turkey into a modern and prosperous democracy based on a secular state and a pluralist society.
However, we would do well to recall Turkey’s undertaking to ensure good neighbourly relations with Greece and Bulgaria and the need to secure a comprehensive settlement of the Cyprus question based on EU principles.
Furthermore, Turkey is not answering the call to end the economic blockade of Armenia and start a process of reconciliation, allowing for a frank and open discussion of past events. These negotiations are important for the EU and Turkey since the latter is taking up the Community
. Under no circumstances, however, should the negotiations prejudge the final political decision on Turkey’s accession to the EU."@en4
".
Me he abstenido en la votación sobre el informe de la señora Ria Oomen-Ruijten, sobre el Informe de 2007 sobre los progresos de Turquía, aunque, al igual que a nuestra Comisión de Asuntos Exteriores, me satisface el compromiso contraído por el Primer Ministro Erdogan de hacer de 2008 el año de las reformas y que Turquía se transforme en una democracia moderna y próspera, fundada sobre un Estado laico y una sociedad pluralista.
Sin embargo, deberíamos recordar el compromiso contraído por Turquía de mantener buenas relaciones de vecindad con Grecia y Bulgaria y la necesidad de llegar a una solución integral de la cuestión de Chipre sobre la base de los principios sobre los que descansa la UE.
Por otra parte, Turquía no responde a la petición de poner fin al bloqueo económico de Armenia y emprender un proceso de reconciliación con ese país, permitiendo un debate franco y abierto sobre los acontecimientos pasados. Estas negociaciones son importantes para la UE y Turquía, ya que esta última está incorporando el acervo comunitario. No obstante, tales negociaciones no deben prejuzgar bajo ningún concepto la decisión política final de adhesión de Turquía a la Unión Europea."@es21
".
Ma jätsin oma Hollandi kolleegi Ria Oomen-Ruijteni omaalgatusliku raporti üle, mis käsitleb Türgi 2007. aasta eduaruannet eesmärgiga ühineda ELiga, hääletamata, kuigi sarnaselt meie väliskomisjoniga ma tervitan peaminister Erdoğani võetud kohustust muuta 2008. aasta reformide aastaks ning muuta Türgi kaasaegseks ja õitsvaks demokraatiaks, mis põhineb ilmaliku riigi ja pluralistliku ühiskonna ideedel.
Samas oleks meil hea meenutada Türgi võetud kohustusi tagada heanaaberlikud suhted Kreeka ja Bulgaariaga ning vajadust tagada kõikehõlmav ELi põhimõtetel rajanev lahendus Küprose küsimusele.
Lisaks ei reageeri Türgi üleskutsetele lõpetada majandusblokaad Armeenia suhtes ning alustada lepitusprotsessi, lubades minevikusündmuste ausat ja avatud arutelu. Need läbirääkimised on ELi ja Türgi jaoks olulised, sest Türgi peab üle võtma ühenduse õigustiku. Mingil juhul aga ei tohi läbirääkimised ette ära otsustada lõplikku poliitilist otsust Türgi ühinemise kohta ELiga."@et5
".
Äänestin tyhjää alankomaalaisen kollegani Ria Oomen-Ruijtenin Turkin jäsenyyttä koskevasta määräaikaiskertomuksesta 2007 laatimasta mietinnöstä, vaikka olenkin ulkoasiainvaliokunnan tavoin iloinen pääministeri Erdoğanin pyrkimyksestä tehdä vuodesta 2008 uudistusten vuosi, jotta Turkista tulee sekulaariseen valtioon ja moniarvoiseen yhteiskuntaan perustuva nykyaikainen ja hyvinvoiva demokratia.
Meidän on kuitenkin syytä muistuttaa Turkkia sen pyrkimyksistä varmistaa hyvät naapuruussuhteet Kreikkaan ja Bulgariaan sekä tarpeesta taata Kyproksen kysymyksen laaja-alainen ratkaisu EU:n periaatteiden perusteella.
Turkki ei myöskään ole vastannut vetoomukseemme Armenia taloussaarron lopettamiseksi ja sovittelumenettelyn aloittamiseksi, jolloin voitaisiin käydä rehellistä ja avointa keskustelua menneistä tapahtumista. Nämä neuvottelut ovat tärkeitä EU:lle ja Turkille, koska viimeksi mainittu on hyväksymässä yhteisön säännöstöä. Neuvotteluissa ei kuitenkaan missään tapauksessa pidä määrätä ennakolta lopullista poliittista päätöstä Turkin liittymisestä EU:hun."@fi7
".
Tartózkodtam holland képviselőtársam, Ria Oomen-Ruijten saját kezdeményezésű, „A Törökországról szóló 2007. évi országjelentés” című a csatlakozás kérdését is érintő jelentése szavazásánál. Annak ellenére, hogy magam, Külügyi Bizottságunkhoz hasonlóan, kedvezően értékelem azt, hogy Erdoğan miniszterelnök 2008-at a reformok évének nyilvánította, és eltökélte, hogy Törökországot a világi államiságon és a pluralista demokrácián alapuló modern, virágzó demokráciává fejleszti.
Nem árt azonban, felidéznünk Törökországnak a Görögországgal és Bulgáriával való jószomszédi kapcsolatok biztosítása terén tett lépéseit, illetve azt az igényt, hogy szülessen — az uniós elvekkel összhangban — átfogó megállapodás a ciprusi kérdésben.
Törökország nem reagál az Örményországgal szembeni blokád feloldását, valamint a múltbeli események őszinte és nyílt vitáját elősegítő megbékélési folyamat beindítását követelő felhívásokra sem. Ezek a tárgyalások fontosak mind az EU, mind Törökország számára, hiszen utóbbi a közösségi
átvételét már megkezdte. A tárgyalásoknak azonban semmilyen körülmények között nem szabad megelőlegezniük a Törökország EU-hoz való csatlakozásáról szóló végső politikai döntést."@hu11
".
Mi sono astenuto in merito alla relazione di iniziativa della mia collega olandese, Ria Oomen-Ruijten, sulla relazione 2007 relativa ai progressi compiuti dalla Turchia in vista dell’adesione, sebbene, come la nostra commissione per gli affari esteri, accolgo con favore la promessa del Primo Ministro Erdoğan di rendere il 2008 l’anno delle riforme e di trasformare la Turchia in una democrazia moderna e prospera basata su uno Stato laico e una società pluralista.
Sarebbe tuttavia opportuno ricordare la promessa della Turchia di garantire relazioni di buon vicinato con la Grecia e la Bulgaria e la necessità di garantire un accordo completo sulla questione di Cipro basato su principi UE.
La Turchia, inoltre, non sta rispondendo alla richiesta di porre fine al blocco economico contro l’Armenia e di avviare un processo di riconciliazione, che permetta una discussione franca e aperta sugli eventi passati. Questi negoziati sono importanti per l’UE e la Turchia, dato che quest’ultima sta facendo proprio l’
. In nessun caso, tuttavia, i negoziati devono pregiudicare la decisione politica finale sull’adesione della Turchia all’UE."@it12
".
Aš susilaikiau dėl kolegės iš Danijos, Ria Oomen-Ruijten pranešimo dėl 2007 m. Turkijos pažangos atsižvelgiant į priėmimą, nors, kaip ir Užsienio reikalų komitetas, pritariu Ministro Pirmininko įsipareigojimams 2008 m. padaryti reformų metais ir paversti Turkiją modernia ir klestinčia demokratija pagrįsta pasaulietiškumo principais ir pliuralistine visuomene.
Tačiau mes gerai prisimename Turkijos įsipareigojimus užtikrinti gerus kaimyninius santykius su Graikija ir Bulgarija ir poreikį sudaryti dvišalę sutartį su Kipru pagal ES principus.
Be to, Turkija neatsiliepia į raginimą baigti ekonominę Armėnijos blokadą ir pradėti susitaikymo procesą, kurio metu būtų galima atvirai aptarti praėjusius įvykius. Šios derybos svarbios ES ir Turkijai, nes pastaroji domisi Bendrijos teise. Tačiau jokiomis aplinkybėmis šios diskusijos negali iš anksti nuspręsti galutinio politinio sprendimo dėl Turkijos priėmimo į ES."@lt14
"Es atturējos no savas Holandes kolēģes
kundzes pašiniciatīvas ziņojuma par Turcijas 2007. gada progresu ceļā uz pievienošanos ES, kaut arī, tāpat kā mūsu Ārlietu komiteja, es atzinīgi vērtēju premjerministra
kunga apņemšanos padarīt 2008. gadu par reformu gadu un pārvērst Turciju par modernu un pārtikušu demokrātiju, kuras pamatā ir sekulāra valsts un plurālistiska sabiedrība.
Tomēr mēs darītu labi, atgādinot Turcijas apņemšanos nodrošināt labas kaimiņattiecības ar Grieķiju un Bulgāriju, un vajadzību atrast visaptverošu risinājumu Kipras jautājumā, pamatojoties uz ES principiem.
Turklāt Turcija nereaģē uz aicinājumu pārtraukt Armēnijas ekonomisko blokādi un sākt samierināšanas procesu, kas ļautu godīgi un atklāti apspriest pagātnes notikumus. Šīs sarunas ir svarīgas gan ES, gan Turcijai, jo Turcija pieņem Kopienas
. Taču nekādos apstākļos šīm sarunām nevajadzētu attiekties uz galīgo politisko lēmumu par Turcijas pievienošanos ES."@lv13
"Je me suis abstenu sur le rapport d’initiative de ma collègue Néerlandaise Ria Oomen-Ruijten sur le rapport 2007 sur les progrès accomplis par la Turquie sur la voie de l’adhésion même si, comme notre commission des affaires étrangères, je suis heureux de l'engagement pris par le premier ministre Erdogan de faire de 2008 l'année des réformes et que la Turquie se transforme en une démocratie moderne et prospère, fondée sur un État laïque, et une société pluraliste.
Mais, il convient de rappeler l'engagement pris par la Turquie d'entretenir de bonnes relations de voisinage avec la Grèce et la Bulgarie et la nécessité de parvenir à un règlement global de la question de Chypre sur la base des principes sur lesquels repose l'UE.
Par ailleurs, la Turquie ne donne pas suite à la demande de mettre un terme au blocus économique avec l'Arménie et de s’engager dans un processus de réconciliation avec ce pays, permettant un débat franc et ouvert sur les événements passés. Ces négociations sont importantes pour l’UE et la Turquie car cette dernière nation acquiert les acquis communautaires. Néanmoins, en aucun cas ces négociations ne doivent préjuger de la décision politique finale d’adhésion de la Turquie à l’Union."@mt15
".
Ik heb me onthouden van stemming over het initiatiefverslag van mijn Nederlandse collega Ria Oomen-Ruijten inzake de vorderingen van Turkije in 2007 op weg naar toetreding, ook al ben ik, evenals onze Commissie buitenlandse zaken, ingenomen met de toezegging van premier Erdoğan dat 2008 het jaar van de hervormingen zal worden en dat Turkije getransformeerd zal worden tot een moderne en welvarende democratie, die is gebaseerd op een seculiere staat en een pluralistische samenleving.
We zouden er echter goed aan doen eraan te herinneren dat Turkije zich verplicht heeft tot goede betrekkingen met zijn buren Griekenland en Bulgarije en de noodzaak te benadrukken om tot een omvattende oplossing van het Cyprusvraagstuk te komen op basis van de EU-beginselen.
Bovendien reageert Turkije niet op de oproep om de economische blokkade van Armenië op te heffen en een proces van verzoening op gang te brengen, waarin een eerlijke en openhartige discussie mogelijk is over gebeurtenissen die in het verleden hebben plaatsgevonden. Deze onderhandelingen zijn voor Europa en Turkije van belang omdat laatstgenoemde daarmee beantwoordt aan het
van de Gemeenschap. Deze onderhandelingen mogen echter onder geen beding de politieke eindbeslissing over de toetreding van Turkije tot de EU vooraf beïnvloeden."@nl3
".
Wstrzymałem się od głosu w sprawie sprawozdania z własnej inicjatywy mojej koleżanki z Holandii, Rii Oomen-Ruijten, dotyczącego raportu o postępach Turcji w 2007 roku w kierunku akcesji, chociaż podobnie jak nasza Komisja Spraw Zagranicznych, z zadowoleniem przyjmuję zobowiązanie premiera Erdoğana, że rok 2008 będzie rokiem reform, które zamienią Turcję w nowoczesną i prosperującą demokrację opartą na państwie świeckim i pluralistycznym społeczeństwie.
Trzeba jednak przypomnieć zobowiązanie Turcji do zapewnienia dobrosąsiedzkich stosunków z Grecją i Bułgarią, oraz konieczność znalezienia kompleksowego rozwiązania kwestii cypryjskiej zgodnie z zasadami UE.
Ponadto Turcja nie odpowiedziała na wezwanie, by zakończyć blokadę gospodarczą Armenii i rozpocząć proces pojednania, który umożliwiłby szczere i otwarte dyskusje na temat przeszłości. Negocjacje te są ważne dla UE i Turcji, ponieważ kraj ten wprowadza
Wspólnoty do swojego systemu prawnego. Jednak w żadnym wypadku negocjacje nie powinny mieć wpływu na ostateczną polityczną decyzję w sprawie przystąpienia Turcji do UE."@pl16
"Abstive-me sobre o relatório de iniciativa da minha colega holandesa Ria Oomen-Ruijten sobre o relatório de 2007 referente aos progressos realizados pela Turquia na preparação da adesão, embora me congratule, como a nossa Comissão dos Assuntos Externos, com o compromisso assumido pelo Primeiro-Ministro Erdogan de fazer de 2008 o ano das reformas e de a Turquia se transformar numa democracia moderna e próspera, baseada num Estado laico e numa sociedade pluralista.
Mas recorde-se o compromisso assumido pela Turquia de manter boas relações de vizinhança com a Grécia e a Bulgária e a necessidade de se conseguir uma solução global para a questão de Chipre com base nos princípios em que repousa a UE.
Além disso, a Turquia não dá seguimento ao pedido de pôr termo ao bloqueio económico à Arménia e de se empenhar num processo de reconciliação com aquele país, permitindo um debate franco e aberto sobre os acontecimentos passados. Estas negociações são importantes para a UE e a Turquia, pois esta última está a adquirir o acervo comunitário. Contudo, em caso algum essas negociações devem antecipar a decisão política final de adesão da Turquia à União."@pt17
"Je me suis abstenu sur le rapport d’initiative de ma collègue Néerlandaise Ria Oomen-Ruijten sur le rapport 2007 sur les progrès accomplis par la Turquie sur la voie de l’adhésion même si, comme notre commission des affaires étrangères, je suis heureux de l'engagement pris par le premier ministre Erdogan de faire de 2008 l'année des réformes et que la Turquie se transforme en une démocratie moderne et prospère, fondée sur un État laïque, et une société pluraliste.
Mais, il convient de rappeler l'engagement pris par la Turquie d'entretenir de bonnes relations de voisinage avec la Grèce et la Bulgarie et la nécessité de parvenir à un règlement global de la question de Chypre sur la base des principes sur lesquels repose l'UE.
Par ailleurs, la Turquie ne donne pas suite à la demande de mettre un terme au blocus économique avec l'Arménie et de s’engager dans un processus de réconciliation avec ce pays, permettant un débat franc et ouvert sur les événements passés. Ces négociations sont importantes pour l’UE et la Turquie car cette dernière nation acquiert les acquis communautaires. Néanmoins, en aucun cas ces négociations ne doivent préjuger de la décision politique finale d’adhésion de la Turquie à l’Union."@ro18
"Zdržal som sa hlasovania o správe z vlastnej iniciatívy mojej holandskej kolegyne, pani Rie Oomen-Ruijtenovej, o správe o pokroku Turecka za rok 2007 na ceste k pristúpeniu, aj keď podobne ako Výbor pre zahraničné veci vítam záväzok pána premiéra Erdoğana, aby sa rok 2008 stal rokom reforiem a naštartoval Turecko na ceste za modernou a prosperujúcou demokraciou založenou na sekulárnom štáte a pluralitnej spoločnosti.
Radi by sme však pripomenuli úlohu Turecka, aby zabezpečilo dobré susedské vzťahy s Gréckom a Bulharskom a potrebu zabezpečiť komplexné nastolenie cyperskej otázky založenej na zásadách EÚ.
Navyše Turecko neodpovedá na výzvu týkajúcu sa ukončenia hospodárskej blokády Arménska a nastolenia procesu zmierenia, ktorý by umožnil slobodné a otvorené diskusie o minulých udalostiach. Tieto rokovania sú dôležité pre EÚ a Turecko, odkedy Turecko prijalo
Spoločenstva. Rokovania by však nemali za žiadnych okolností vopred odsudzovať konečné politické rozhodnutie o pristúpení Turecka k EÚ."@sk19
".
Jag lade ned min röst i omröstningen om initiativbetänkandet av min holländska kollega, Ria Oomen-Ruijten, om 2007 års lägesrapport om Turkiet, även om jag, liksom utskottet för utrikesfrågor, ser positivt på premiärminister Tayip Erdoğans åtagande att göra 2008 till ett år av reformer och omvandla Turkiet till en modern och välmående demokrati baserad på en sekulär stat och ett pluralistiskt samhälle.
Vi bör dock påminna om Turkiets åtagande att upprätthålla goda förbindelser med grannländerna Grekland och Bulgarien och behovet av att åstadkomma en omfattande lösning i Cypernfrågan baserad på de principer som ligger till grund för EU.
För övrigt svarar inte Turkiet på uppmaningen att häva den ekonomiska blockaden mot Armenien och inleda en försoningsprocess som ger utrymme för en ärlig och öppen diskussion om tidigare händelser. Dessa förhandlingar är viktiga för EU och Turkiet eftersom Turkiet ska anta gemenskapens regelverk. Men förhandlingarna får under inga omständigheter på förhand påverka det slutliga politiska beslutet om Turkiets anslutning till EU."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"acquis"1,19,16,11,3,13,4
"par écrit"18,15
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples