Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-489"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080521.31.3-489"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! W Unii Europejskiej przywiązujemy duże znaczenie do zapewnienia żywności o odpowiedniej jakości. Standardy jakościowe są bardzo wysokie. To dobrze, bo chodzi przecież o zdrowie ludzi. W Europie mamy rozbudowany system kontroli jakościowej, ta kontrola dotyczy głównie stanu zdrowia zwierząt. Wymogi dotyczące dobrostanu zwierząt, które stawiamy europejskim rolnikom często nie są przestrzegane przy hodowli zwierząt poza Unią. Duża część importowanej żywności jest produkowana w warunkach, gdzie te standardy nie są przestrzegane. Narusza to konkurencyjność i często rolnicy europejscy ponoszą straty. Podzielam pogląd pana posła sprawozdawcy, aby strategia ochrony zdrowia zwierząt miała dłuższą perspektywę czasową i miała zapewnione odpowiednie środki na jej finansowanie."@pl16
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Vážený pane předsedající, v rámci Evropské unie připisujeme velký význam zabezpečení přiměřené kvality potravin. Naše normy týkající se kvality jsou velmi přísné, což je správné vzhledem k tomu, že jde o lidské zdraví. Evropa do velké míry vyvinula systém kontroly kvality, který souvisí se situací v oblasti zdraví zvířat. Chovatelé zvířat ze zemí mimo Unii pravidelně nedokážou dodržet normy v oblasti dobrých životních podmínek, které evropští zemědělci musí dodržovat. Velký podíl dovezených potravin se vyrábí v podmínkách, v nichž se tyto normy nedodržují. Ovlivňuje to konkurenceschopnost a evropští zemědělci na to často doplácejí. Souhlasím se stanoviskem zpravodaje v tom, že strategie na ochranu zdraví zvířat by měla být dlouhodobější a že je zapotřebí zabezpečit přiměřené financování."@cs1
"Hr. formand, fru kommissær! I EU lægger vi stor vægt på at have sikre fødevarer af en passende kvalitet. Kvalitetsstandarderne er meget høje. Det er godt, for det handler jo om menneskers sundhed. I Europa har vi et udbygget kvalitetskontrolsystem, kontrollen vedrører hovedsageligt dyrevelfærd. De dyrevelfærdskrav, som er opstillet for europæiske landmænd, overholdes ofte ikke ved dyreavl uden for EU. En stor del af de importerede fødevarer fremstilles under vilkår, hvor standarderne ikke overholdes. Det krænker konkurrencedygtigheden, og de europæiske landmænd lider ofte tab. Jeg deler ordførerens holdning om, at strategien for dyresundhedsbeskyttelse skal have et længere tidsperspektiv, samt at den skal sikres passende finansieringsmidler."@da2
"Herr Präsident, Frau Kommissarin! In der Europäischen Union legen wir großen Wert auf hochwertige Nahrungsmittel. Unsere Standards sind sehr hoch, und das ist auch gut so, denn schließlich steht die Gesundheit von Menschen auf dem Spiel. Europa hat ein hoch entwickeltes Qualitätskontrollsystem, bei dem der Gesundheitszustand der Tiere im Mittelpunkt steht. Tierzüchter von außerhalb der Union erfüllen häufig nicht die Tierschutzstandards, die wir den europäischen Landwirten auferlegen. Ein Großteil der importierten Lebensmittel wird unter Bedingungen hergestellt, die diesen Standards nicht entsprechen. Das wirkt sich auf die Wettbewerbsfähigkeit aus, und dabei sind die europäischen Landwirte oft die Verlierer. Ich teile die Meinung des Berichterstatters, dass die Tiergesundheitsstrategie eines längeren Zeitrahmens bedarf und für eine angemessene Finanzierung gesorgt werden muss."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, στην Ευρωπαϊκή Ένωση δίνουμε μεγάλη σημασία στη διασφάλιση της σωστής ποιότητας των τροφίμων. Έχουμε πολύ υψηλά πρότυπα ποιότητας και πράττουμε πολύ σωστά, καθώς διακυβεύεται η υγεία των ανθρώπων. Η Ευρώπη έχει ένα ιδιαίτερα ανεπτυγμένο σύστημα ελέγχου ποιότητας που σχετίζεται κυρίως με την κατάσταση της υγείας των ζώων. Συχνά οι κτηνοτρόφοι από χώρες εκτός της Ένωσης δεν καταφέρνουν να ανταποκριθούν στα πρότυπα ορθής μεταχείρισης των ζώων τα οποία επιβάλλουμε στους ευρωπαίους κτηνοτρόφους. Ένα μεγάλο ποσοστό των εισαγόμενων τροφίμων παράγεται σε συνθήκες που δεν τηρούν αυτά τα πρότυπα. Αυτό επηρεάζει την ανταγωνιστικότητα και συχνά οι ευρωπαίοι κτηνοτρόφοι βγαίνουν ζημιωμένοι. Συμμερίζομαι την άποψη του εισηγητή ότι η στρατηγική για την προστασία της υγείας των ζώων θα πρέπει να είναι μακροπρόθεσμη και ότι θα πρέπει να διασφαλιστεί η παροχή κατάλληλης χρηματοδότησης."@el10
"Mr President, within the European Union we attach great importance to ensuring that food is of an appropriate quality. Our quality standards are very high, and rightly so, as the health of human beings is at stake. Europe has a highly developed quality control system that mainly relates to the state of animal health. Animal breeders from outside the Union frequently fail to meet the animal welfare standards we impose on European farmers. A large proportion of imported food is produced in conditions where these standards are not complied with. This affects competitiveness and European farmers often lose out. I share the rapporteur’s view that the animal health protection strategy should be more long term, and that appropriate funding should be ensured."@en4
"Señor Presidente, en la Unión Europea concedemos gran importancia a la garantía de la adecuada calidad de los alimentos. Nuestras normas de calidad son muy elevadas, y con razón, pues se trata de la salud de las personas. Europa tiene un sistema de control de calidad muy desarrollado que guarda una estrecha relación con el estado de salud de los animales. Los criadores de animales de terceros países a menudo dejan de cumplir las normas sobre bienestar animal que nosotros imponemos a los agricultores europeos. Una gran proporción de los alimentos que importamos se produce sin respetar tales normas. Ello afecta a la competitividad y los agricultores europeos a menudo salen perdiendo. Comparto el punto de vista del ponente de que la estrategia sobre la protección de la salud animal debería concebirse a más largo plazo y dotarse de la adecuada financiación."@es21
"Härra juhataja, Euroopa Liidus pööratakse suurt tähelepanu toiduainete nõuetekohase kvaliteedi tagamisele. Meie kvaliteedistandardid on väga kõrged ning see on õige, kuna kaalul on inimeste elu. Euroopas on hästi välja arenenud kvaliteedikontrolli süsteem, mis seondub peamiselt loomade tervisliku seisundiga. Väljaspool liitu tegutsevad loomakasvatajad sageli ei järgi loomatervishoiustandardeid, mille oleme kehtestanud Euroopa põllumajandustootjatele. Suur osa imporditavatest toiduainetest on toodetud standarditele mittevastavates tingimustes. See mõjutab konkurentsivõimet ja tihti on kaotajaks pooleks Euroopa põllumajandustootjad. Ma jagan raportööri arvamust, et loomatervishoiustrateegia peaks olema pikaajalisem ja et sellele tagataks asjakohane rahastamine."@et5
"Arvoisa puhemies, pidämme Euroopan unionissa elintarvikkeiden asianmukaisen laadun takaamista hyvin tärkeänä. Meillä on hyvin korkeat laatustandardit, mikä onkin oikein, sillä kyse on ihmisten terveydestä. Euroopassa on hyvin kehittynyt laadunvalvontajärjestelmä, joka liittyy pääasiassa eläinten terveyteen. Eläinten kasvattajat unionin ulkopuolella eivät useinkaan noudata eläinten hyvinvointia koskevia standardeja, joiden noudattamista vaadimme eurooppalaisilta kasvattajilta. Suuri osa tuontielintarvikkeista on tuotettu oloissa, joissa standardeja ei noudateta. Tämä vaikuttaa kilpailukykyyn, ja häviäjiä ovat usein eurooppalaiset maanviljelijät. Olen samaa mieltä esittelijän kanssa siitä, että eläinten terveyden suojelua koskevan strategian olisi oltava pitkäkestoisempi ja että sen asianmukaisesta rahoituksesta on huolehdittava."@fi7
"Monsieur le Président, dans l’Union européenne, nous attachons une grande importance à la qualité de la nourriture. Nos normes de qualité sont très strictes, à juste titre étant donné que la santé des êtres humains est en jeu. L’Europe possède un système de contrôle qualité très développé qui concerne principalement l’état de la santé animale. Les éleveurs basés en dehors de l’Union européenne respectent rarement les normes que nous imposons à nos agriculteurs en matière de bien-être animal. Une grande partie des denrées alimentaires importées est produite dans des conditions qui ne respectent pas ces normes. Cet état de fait a un impact négatif sur la compétitivité, et les agriculteurs européens sont souvent les perdants. Je suis d’accord avec le rapporteur pour dire que la stratégie de protection de la santé animale doit envisager davantage le long terme et qu’il faut assurer un financement adéquat."@fr8
"Elnök úr, az Európai Unióban nagy jelentőséget tulajdonítunk az élelmiszerek megfelelő minőségének biztosítására. Minőségi szabványaink nagyon magasak, ez nagyon helyes, mivel az emberek egészsége forog kockán. Európa igen fejlett minőségellenőrzési rendszerrel rendelkezik, amely főként az állat-egészségügyre vonatkozik. Az Unión kívüli állattenyésztők gyakran nem teljesítik azokat az állatjóléti szabványokat, amelyeket az európai gazdálkodók számára kötelezővé teszünk. A behozott élelmiszerek nagyon nagy részét olyan körülmények között állítják elő, amelyekben ezek a szabványok nem teljesülnek. Ez befolyásolja a versenyképességet, ennek következtében európai gazdálkodók gyakran lesznek vesztesek. Osztom az előadó nézetét azt illetően, hogy az állat-egészségügyi védelmi stratégiának hosszabb távra kell szólnia, és hogy biztosítani kell a megfelelő finanszírozást."@hu11
"Signor Presidente, nell’Unione europea attribuiamo grande importanza a garantire che i prodotti alimentari siano di qualità adeguata. I nostri qualitativi sono molto elevati ed è giusto che sia così, dato che è in gioco la salute dell’uomo. L’Europa dispone di un sistema per il controllo qualità altamente sviluppato, che è connesso principalmente allo stato di salute degli animali. Frequentemente gli allevatori esterni all’Unione non rispettano gli relativi al benessere degli animali che imponiamo agli agricoltori europei. Una quota elevata dei beni alimentari importati viene prodotta in condizioni in cui tali non vengono rispettati. Ciò influisce sulla competitività e gli agricoltori europei spesso ci rimettono. Condivido l’opinione del relatore secondo il quale la strategia per la protezione della salute degli animali debba essere a più lungo termine e che debbano essere garantiti finanziamenti adeguati."@it12
"Pone Pirmininke, Europos Sąjungoje mes skiriame labai daug reikšmės pastangoms užtikrinti gerą maisto kokybę. Mūsų kokybės standartai pagrįstai yra labai aukšti, nes kalbama apie žmonių sveikatą. Europa turi gerai išvystytą kokybės kontrolės sistemą, kuri daugiausia susijusi su gyvūnų sveikatos būkle. Už Europos Sąjungos veikiantys gyvūnų augintojai dažnai nesilaiko tų gyvūnų gerovės standartų, kuriuos esame nustatę Europos ūkininkams. Didelės dalis įvežamo maisto gamybos sąlygos neatitinka šių standartų. Tai daro įtakos konkurencijai, o Europos ūkininkai dažnai pralaimi. Pritariu pranešimo sudarytojo nuomonei, kad gyvūnų sveikatos apsaugos strategija turi apimti ilgesnį laikotarpį, ir kad būtina užtikrinti pakankamą finansavimą."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Eiropas Savienībā mēs piešķiram lielu nozīmi, nodrošinot, ka pārtika ir pienācīgas kvalitātes. Mūsu kvalitātes standarti ir ļoti augsti, un tas ir pareizi, jo uz spēles likta cilvēku veselība. Eiropā ir augsti attīstīta kvalitātes kontroles sistēma, kas galvenokārt attiecas uz dzīvnieku veselības stāvokli. Ārpus Savienības esošie lopkopji bieži neievēro dzīvnieku labturības standrarbus, kurus mēs uzliekam Eiropas lauksaimniekiem. Liela importētās pārtikas daļa ir ražota apstākļos, kuros šos standartus neievēro. Tas ietekmē konkurētspēju un Eiropas lauksaimnieki bieži zaudē. Es piekrītu referente viedoklim, ka dzīvnieku veselības aizsardzības stratēģijai jābūt ilgtermiņa, un ka jānodrošina pienācīgs finansējums."@lv13
"Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! W Unii Europejskiej przywiązujemy duże znaczenie do zapewnienia żywności o odpowiedniej jakości. Standardy jakościowe są bardzo wysokie. To dobrze, bo chodzi przecież o zdrowie ludzi. W Europie mamy rozbudowany system kontroli jakościowej, ta kontrola dotyczy głównie stanu zdrowia zwierząt. Wymogi dotyczące dobrostanu zwierząt, które stawiamy europejskim rolnikom często nie są przestrzegane przy hodowli zwierząt poza Unią. Duża część importowanej żywności jest produkowana w warunkach, gdzie te standardy nie są przestrzegane. Narusza to konkurencyjność i często rolnicy europejscy ponoszą straty. Podzielam pogląd pana posła sprawozdawcy, aby strategia ochrony zdrowia zwierząt miała dłuższą perspektywę czasową i miała zapewnione odpowiednie środki na jej finansowanie."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, binnen de Europese Unie vinden wij het zeer belangrijk om te waarbogen dat levensmiddelen van behoorlijke kwaliteit zijn. Onze kwaliteitsnormen zijn zeer hoog, en terecht, want de gezondheid van mensen staat op het spel. Europa heeft een hoogontwikkeld kwaliteitszorgsysteem dat voornamelijk betrekking heeft op de gezondheidstoestand van dieren. Dierfokkers van buiten de Unie voldoen vaak niet aan de normen voor dierenwelzijn die wij opleggen aan Europese boeren. Een groot deel van de ingevoerde levensmiddelen wordt geproduceerd onder omstandigheden waarin niet wordt voldaan aan deze normen. Dit heeft invloed op het concurrentievermogen en Europese boeren delven daarbij vaak het onderspit. Ik deel de mening van de rapporteur dat de strategie ter bescherming van de diergezondheid meer op de lange termijn moet zijn gericht en dat passende financiering moet worden gewaarborgd."@nl3
"Senhor Presidente, na União Europeia atribuímos grande importância à garantia de que os alimentos possuam uma qualidade adequada. Os nossos padrões de qualidade são externamente elevados, e com razão, uma vez que está em causa a saúde humana. A Europa possui um sistema de controlo de qualidade altamente desenvolvido que se prende fundamentalmente com o estado da saúde animal. Os criadores de gado de fora da União não cumprem frequentemente as normas de bem-estar animal impostas aos agricultores europeus. Uma grande percentagem dos alimentos importados é produzida em condições em que essas normas não são cumpridas. Isso afecta a competitividade, e os agricultores europeus saem prejudicados. Partilho da opinião do relator de que a Estratégia de Saúde Animal da União Europeia deverá ser uma estratégia de mais longo prazo e de que deve ser assegurado um financiamento adequado."@pt17
"Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! W Unii Europejskiej przywiązujemy duże znaczenie do zapewnienia żywności o odpowiedniej jakości. Standardy jakościowe są bardzo wysokie. To dobrze, bo chodzi przecież o zdrowie ludzi. W Europie mamy rozbudowany system kontroli jakościowej, ta kontrola dotyczy głównie stanu zdrowia zwierząt. Wymogi dotyczące dobrostanu zwierząt, które stawiamy europejskim rolnikom często nie są przestrzegane przy hodowli zwierząt poza Unią. Duża część importowanej żywności jest produkowana w warunkach, gdzie te standardy nie są przestrzegane. Narusza to konkurencyjność i często rolnicy europejscy ponoszą straty. Podzielam pogląd pana posła sprawozdawcy, aby strategia ochrony zdrowia zwierząt miała dłuższą perspektywę czasową i miała zapewnione odpowiednie środki na jej finansowanie."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, v rámci Európskej únie pripisujeme veľký význam zabezpečeniu primeranej kvality potravín. Naše normy týkajúce sa kvality sú veľmi prísne a je to správne, keďže ide o ľudské zdravie. Európa do veľkej miery vyvinula systém kontroly kvality, ktorý súvisí so situáciou v oblasti zdravia zvierat. Chovatelia zvierat z krajín mimo Únie pravidelne nedokážu dodržať normy v oblasti dobrých životných podmienok, ktoré európski poľnohospodári musia dodržiavať. Veľký podiel dovezených potravín sa vyrába v podmienkach, v ktorých sa tieto normy nedodržiavajú. Ovplyvňuje to konkurencieschopnosť a európski poľnohospodári na to často doplácajú. Súhlasím so stanoviskom spravodajcu v tom, že stratégia na ochranu zdravia zvierat by mala byť dlhodobejšia a že je potrebné zabezpečiť primerané financovanie."@sk19
"Herr talman! Inom EU fäster vi stor vikt vid att garantera att livsmedel håller en lämplig kvalitet. Våra kvalitetsnormer är mycket höga och det med rätta, eftersom männislors hälsa står på spel. Europa har ett högt utvecklat kvalitetskontrollsystem som huvudsakligen hänför sig till tillståndet för djurhälsan. Djuruppfödare utanför EU misslyckas ofta med att uppfylla de normer för djurens välfärd som vi ålägger europeiska jordbrukare. En stor del av de importerade livsmedlen framställs under förhållanden där dessa normer inte följs. Detta påverkar konkurrensen och europeiska jordbrukare drar ofta det kortaste strået. Jag delar föredragandens åsikt att strategin för djurhälsoskyddet borde vara mer långsiktig och att lämplig finansiering borde säkerställas."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph