Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-477"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080521.31.3-477"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Vážený pane předsedající, domnívám se, že zpravodaj nám předložil velmi objektivní a zajímavou zprávu.
Chtěl bych vás upozornit na několik důležitých aspektů. Prvním z nich je tento. Paní komisařko, sama jste poznamenala, že tato politika se v rámci EU už nějaký čas rozvíjí. Tato skutečnost představuje zvláštní problémy v nových členských státech. Například v Bulharsku je výroba roztříštěná, existuje tu množství malých zemědělských výrobců, malých zemědělských podniků, které fungují v těžkých podmínkách. Lidé nejsou dobře informovaní, nepříliš dobře rozumějí, jaká jsou jejich práva a povinnosti a jaké jsou existující možnosti. V tomto případě jde znovu o jistou formu diskriminace nových členských států, které mají povinnost dohonit staré státy v oblastech, které se vyvíjely léta prostřednictvím konstruktivního úsilí vyvíjeného v rámci Evropské unie.
Tyto zvláštní případy by se měly řešit zvlášť tolerantně, aby se záležitosti, o kterých diskutujeme, přijímané právní předpisy, konkrétně projevovaly v praxi a aby se zabezpečilo, že záležitosti zformulované v právních ustanoveních se skutečně do praxe přetransformují. Lidé by měli být o těchto záležitostech informováni.
V této souvislosti je velmi důležitá otázka, kterou zpravodaj nastoluje v souvislosti s kodifikací právního základu, neboť obyčejní lidé mají těžkosti s porozuměním komplikovaným právním předpisům. Kodifikované, konsolidované znění směrnic a nařízení by jim mělo umožnit získat dobrý přehled o požadavcích na péči o zvířata.
Další nastolená otázka se týkala financování. Vzhledem k tomu, že Bulharsko se nachází v komplikované hospodářské situaci, mám jisté pochybnosti o tom, kolik zemědělců bude schopno se těmito směrnicemi řídit správným způsobem, pokud jim Komise neposkytne masivní podporu.
Nechci opakovat, co bylo v tomto Parlamentu řečeno už mnohokrát, a tak by Komise měla podrobně přezkoumat tyto záležitosti, protože vzniká dojem, že prostřednictvím stanovování přísných norem jdeme proti svým vlastním zemědělcům. Komise by měla vážně přezkoumat normy, které se mají uplatňovat v oblasti dovozu."@cs1
"Hr. formand! Jeg synes, ordføreren har udarbejdet en meget objektiv og interessant betænkning.
Jeg vil gerne henlede Deres opmærksomhed på flere vigtige aspekter. Det første er følgende: Fru kommissær! De påpegede selv, at denne politik har udviklet sig i EU gennem nogen tid. Dette medfører bestemte problemer i de nye medlemsstater. I Bulgarien, f.eks., er produktionen fragmenteret, og der er mange små landbrugere, små landbrug, som opererer under vanskelige forhold. Folk er ikke oplyste, de opnår ikke nogen god forståelse af deres rettigheder og forpligtelser og heller ikke af de foreliggende muligheder. I dette tilfælde forekommer der, igen, en form for diskrimination imod de nye medlemsstater, som har en forpligtelse til og muligheden for at komme op på samme niveau inden for områder, som har været under udvikling i årevis gennem en konstruktiv indsats i EU.
Der bør i disse særlige tilfælde udvises særlig tolerance, så de ting, vi drøfter - den lovgivning, der fremsættes - kan træde i kraft på en håndgribelig måde, og for at sikre, at de ting, der nedfældes i lovbestemmelserne, faktisk kan finde sted. Folk bør oplyses om disse spørgsmål.
I den henseende er det spørgsmål, som ordføreren rejste om kodificering af retsgrundlaget, meget vigtigt, eftersom almindelige mennesker har svært ved at komme i dybden med komplicerede lovbestemmelser. Kodificerede, konsoliderede udgaver af direktiver og forordninger skal sætte dem i stand til at tilegne sig forståelse for, hvad der forventes af dem med hensyn til dyr.
Et andet spørgsmål, der blev bragt op, var finansiering. I den vanskelige økonomiske situation, Bulgarien befinder sig i, tvivler jeg på, at mange landbrugere vil være i stand til at implementere direktivet, medmindre de modtager massiv støtte fra Kommissionen.
Jeg ønsker ikke at gentage, hvad der allerede er blevet sagt mange gange i Parlamentet, så Kommissionen skulle se nærmere på disse spørgsmål, for man kan få indtryk at, at vi, ved at indføre høje standarder, diskriminerer mod vores egne landbrugere. Kommissionen bør seriøst overveje, hvilke standarder, der bør anvendes med hensyn til import."@da2
"Herr Präsident! Ich meine, der Berichterstatter hat einen sehr objektiven und interessanten Bericht vorgelegt.
Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf einige wesentliche Aspekte richten. Zum einen haben Sie, Frau Kommissarin, selbst darauf hingewiesen, dass diese Politik der Europäischen Union das Ergebnis eines längeren Entwicklungsprozesses ist. Das führt in den neuen Mitgliedstaaten zu besonderen Problemen. So ist die Erzeugung in Bulgarien zum Beispiel zersplittert, es gibt eine Vielzahl kleiner landwirtschaftlicher Erzeuger, Kleinbetriebe, die unter schwierigen Bedingungen produzieren. Die Menschen verfügen nicht über ausreichende Informationen, sie kennen weder ihre Rechte und Pflichten genau, noch haben sie ein klares Bild von den ihnen zur Verfügung stehenden Möglichkeiten. So ist auch in diesem Fall eine Form der Diskriminierung der neuen Mitgliedstaaten zu verzeichnen, die verpflichtet sind und die Möglichkeit haben, in Bereichen, die über Jahre auf dem Wege konstruktiver Maßnahmen der Europäischen Union entstanden sind, den Stand der alten Mitgliedstaaten zu erreichen.
In diesen speziellen Fällen ist mit besonderer Toleranz vorzugehen, damit die von uns erörterten Fragen, die erlassenen Rechtsvorschriften für die Menschen auch fassbar sind und die mit den gesetzlichen Vorschriften beabsichtigten Entwicklungen auch wirklich eintreten. Wir müssen dafür sorgen, dass die Menschen Kenntnis von diesen Fragen erhalten.
In diesem Zusammenhang ist das vom Berichterstatter aufgeworfene Problem der Kodifizierung des Rechtsrahmens von entscheidender Bedeutung, da der normale Bürger Schwierigkeiten mit dem Verständnis komplizierter Gesetzestexte hat. Kodifizierte, konsolidierte Fassungen von Richtlinien und Verordnungen dürften ihnen hingegen ein klares Bild vermitteln, was von ihnen im Hinblick auf die Tiere erwartet wird.
Auch wurde das Thema der Finanzierung angesprochen. Angesichts der schwierigen wirtschaftlichen Situation in Bulgarien denke ich, dass viele Bauern nicht in der Lage sein werden, die Richtlinien mit Erfolg umzusetzen, sofern sie keine umfangreiche Unterstützung von der Kommission erhalten.
Ich möchte nicht noch einmal wiederholen, was bereits von vielen Abgeordneten in diesem Hohen Haus gesagt wurde. Die Kommission sollte sich eingehend mit diesen Fragen beschäftigen, da ich mich des Eindrucks nicht erwehren kann, dass wir unsere eigenen Bauern mit den uns auferlegten hohen Standards diskriminieren. Die Kommission sollte die Einführung von Leitlinien für den Import ernsthaft in Erwägung ziehen."@de9
"Kύριε Πρόεδρε, νομίζω ότι ο εισηγητής συνέταξε μια πολύ αντικειμενική και ενδιαφέρουσα έκθεση.
Θα ήθελα να επιστήσω την προσοχή σας σε πολλά σημαντικά σημεία. Το πρώτο είναι το εξής. Κυρία Επίτροπε, εσείς η ίδια επισημάνατε ότι εν λόγω πολιτική εδώ και λίγο καιρό παρουσιάζει εξέλιξη στην ΕΕ. Αυτό δημιουργεί ιδιαίτερα προβλήματα στα νέα κράτη μέλη. Στη Βουλγαρία, για παράδειγμα, η παραγωγή έχει κατακερματιστεί, υπάρχουν πολλοί μικροί παραγωγοί γεωργικών προϊόντων και μικρές φάρμες που λειτουργούν κάτω από δύσκολες συνθήκες. Οι άνθρωποι δεν έχουν επαρκή πληροφόρηση, δεν κατανοούν σαφώς τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους ούτε και τις υπάρχουσες ευκαιρίες. Σε αυτήν την περίπτωση και πάλι γίνεται κάποιου είδους διάκριση εις βάρος των νέων κρατών μελών τα οποία έχουν την υποχρέωση, την ευκαιρία να φτάσουν σε ένα συγκεκριμένο επίπεδο σε τομείς που αναπτύσσονται εδώ και χρόνια μέσα από εποικοδομητικές προσπάθειες εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Θα πρέπει να χειριζόμαστε αυτές τις περιπτώσεις με ιδιαίτερη ανοχή, έτσι ώστε τα πράγματα για τα οποία συζητάμε, η νομοθεσία που δημιουργείται, να μπορούν να φέρουν αποτελέσματα σε πραγματικό χρόνο και να διασφαλίζεται ότι όλα αυτά που γράφονται στις νομοθετικές διατάξεις μπορούν πράγματι να συμβούν. Οι άνθρωποι δεν πρέπει να μένουν στο σκοτάδι όσον αφορά αυτά τα ζητήματα.
Σε αυτό το πλαίσιο, το ζήτημα που θίγει ο εισηγητής όσον αφορά την κωδικοποίηση της νομικής βάσης είναι πολύ σημαντικό εφόσον οι απλοί άνθρωποι δυσκολεύονται να ανατρέξουν σε πολύπλοκες νομοθετικές πράξεις. Οι κωδικοποιημένες, ενοποιημένες εκδόσεις των οδηγιών και των κανονισμών θα πρέπει να τους δίνουν τη δυνατότητα να κατανοούν σε μεγάλο βαθμό αυτά που πρέπει να κάνουν όσον αφορά τον σεβασμό των ζώων.
Ένα άλλο ζήτημα που προέκυψε ήταν η χρηματοδότηση. Αναφέρομαι στη δυσχερή οικονομική κατάσταση που υπάρχει στη Βουλγαρία, αμφιβάλλω αν οι κτηνοτρόφοι θα είναι σε θέση να εφαρμόσουν με επιτυχία τις οδηγίες εκτός αν έχουν τη μαζική υποστήριξη της Επιτροπής.
Δεν θέλω να επαναλάβω αυτό που έχει ειπωθεί πολλές φορές σε αυτό το Σώμα, συνεπώς η Επιτροπή θα πρέπει να δώσει μεγαλύτερη προσοχή σε αυτά τα θέματα διότι υπάρχει η εντύπωση ότι θέτοντας αυτά τα υψηλά πρότυπα δημιουργούμε διακρίσεις εις βάρος των δικών μας κτηνοτρόφων. Η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει σοβαρά τα πρότυπα που θα εφαρμοστούν όσον αφορά τις εισαγωγές."@el10
"Mr. President, I think the rapporteur has produced a very objective and interesting report.
I would like to draw your attention to several important aspects. The first one is this. Madam Commissioner, you yourself noted that this policy has been evolving in the EU for quite some time. This generates particular problems in the new Member States. In Bulgaria, for example, production is fragmented, with many small agricultural producers, small farms operating in difficult conditions. People are not well informed, they do not get a clear understanding of their rights and obligations, nor of the existing opportunities. In this case, again, there is a kind of discrimination against new Member States which have the obligation, the opportunity to catch up in areas that have been developing for years through constructive efforts within the European Union.
These specific cases should be treated with special tolerance, so that the things we are discussing, the legislation being made, can take effect in tangible terms, and to ensure that the things written down in statutory provisions can indeed happen. People should not be left in the dark about these issues.
In this context, the issue the rapporteur raises concerning the codification of the legal basis is very important since ordinary people find it hard to delve into complicated statutory acts. Codified, consolidated versions of directives and regulations should enable them to gain a good understanding of what they are expected to do with respect to animals.
Another issue raised was that of financing. In the difficult economic situation Bulgaria is in, I have my doubts as to whether many of the farmers will be able to implement the directives successfully unless they receive massive support from the Commission.
I do not want to repeat what has been said many times in this House, so the Commission should take a close look at these matters because there is the impression that by posing high standards we discriminate against our own farmers. The Commission should seriously consider standards to be applied as regards imports."@en4
"Señor Presidente, creo que el ponente ha elaborado un informe muy objetivo e interesante.
Me gustaría llamar su atención hacia diferentes aspectos importantes. El primero es éste: Señora Comisaria, usted misma ha observado que esta política ha estado evolucionando en la UE durante algún tiempo. Ello da lugar a problemas concretos en los nuevos Estados miembros. En Bulgaria, por ejemplo, la producción está fragmentada, con muchos pequeños productores agrícolas y pequeñas explotaciones agrícolas que trabajan en condiciones difíciles. Las personas no tienen información y no saben exactamente cuáles son sus derechos y sus obligaciones, ni qué oportunidades existen. Podríamos considerar que se trata de un nuevo caso de discriminación hacia los nuevos Estados miembros que tienen la obligación y la oportunidad de ponerse al día en ámbitos que se han estado desarrollando durante años a través de los esfuerzos integradores de la Unión Europea.
Estos casos específicos deberían tratarse con especial tolerancia de modo que las cosas que debatimos y la legislación que se elabora puedan aplicarse de forma tangible y garantizar que lo que se escribe en forma de disposiciones de obligado cumplimiento puede aplicarse en la realidad. No se debería permitir el desconocimiento del público de estas cuestiones.
En este contexto, la cuestión que suscita el ponente en relación con la codificación del fundamento jurídico reviste una especial importancia, ya que las personas comunes y corrientes siempre tienen dificultades para llegar al fondo de actos complicados. Las versiones codificadas y consolidadas de las directivas y reglamentos deberían permitirles comprender adecuadamente qué se supone que tienen que hacer en relación con los animales.
Otra cuestión suscitada se refiere a la financiación. En la difícil situación económica en que se encuentra Bulgaria, tengo mis dudas sobre si muchos de los agricultores serán capaces de aplicar las directivas con éxito a menos que reciban un apoyo importante de la Comisión.
No quiero repetir lo que ya se ha dicho muchas veces en esta Cámara, así que la Comisión debería examinar con cuidado todas estas cuestiones porque se tiene la impresión de que las normas estrictas discriminan a nuestros agricultores. La Comisión debería considerar seriamente también las normas que se han de aplicar a las importaciones."@es21
"Härra juhataja, ma arvan, et raportöör on koostanud väga objektiivse ja huvitava raporti.
Ma soovin teie tähelepanu juhtida mõnele olulisele aspektile. Esiteks, proua volinik, te ise märkisite, et kõnealust poliitikat arendatakse ELis juba mõnda aega ja see tekitab uutes liikmesriikides erilisi probleeme. Näiteks Bulgaarias on tootmine killustatud paljude põllumajanduslike väiketootjate vahel, väiketalunikud töötavad rasketes tingimustes. Inimesed on puudulikult teavitatud, neil ei ole selget arusaamist oma õigustest ja kohustustest ega ka olemasolevatest võimalustest. Sellisel juhul ilmneb taas teatavat liiki diskrimineerimine uute liikmesriikide suhtes, millel on kohustus ja võimalus järele jõuda nende valdkondade arendamises, millega Euroopa Liidus on ühiste konstruktiivsete jõupingutustega tegeletud juba aastaid.
Kõnealuseid erilisi juhtumeid tuleks käsitleda teatava tolerantsusega, nii et arutusel olevad asjad, tulevased õigusaktid oleksid tegelikus elus rakendatavad, ja tagada, et kirjapandud seadusesätteid saab tõepoolest ellu viia. Inimesi tuleb nendes küsimustes valgustada.
Selles kontekstis on raportööri tõstatatud õiguslike aluste kodifitseerimise küsimus väga oluline, sest tavalistel on inimestel raske süveneda keerukatesse õigusaktidesse. Direktiivide ja resolutsioonide kodifitseeritud ja konsolideeritud versioonid võimaldavad paremini aru saada, mida neilt oodatakse seoses loomapidamisega.
Teine tõstatatud küsimus käsitles rahastamist. Bulgaarias valitseva raske majandusliku olukorra tõttu kahtlen ma, kas paljudel põllumajandustootjatel on võimalik direktiive edukalt rakendada, kui nad ei saa komisjonilt suuremahulist toetust.
Ma ei taha korrata seda, mida täiskogul on juba korduvalt räägitud, seega peaks komisjon neid asju tähelepanelikult uurima, sest jääb mulje, et kõrgete standardite kehtestamisega diskrimineerime me oma põllumajandustootjaid. Komisjon peaks tõsiselt kaaluma standardite kehtestamist imporditavale kaubale."@et5
"Arvoisa puhemies, minusta esittelijä on laatinut hyvin objektiivisen ja mielenkiintoisen mietinnön.
Haluan kiinnittää huomiomme useisiin merkittäviin seikkoihin. Tässä ensimmäinen. Arvoisa komission jäsen, totesitte itse, että politiikka on kehittynyt EU:ssa jo jonkin aikaa. Tästä seuraa erityisiä ongelmia uusissa jäsenvaltioissa. Esimerkiksi Bulgariassa tuotanto on pirstaleista, on paljon pieniä maataloustuottajia, pieniä maatiloja, jotka toimivat vaikeissa olosuhteissa. Ihmisille ei tiedoteta tarpeeksi, he eivät ymmärrä selvästi oikeuksiaan ja velvoitteitaan tai olemassa olevia mahdollisuuksia. Tämä on jälleen kerran eräänlaista uusien jäsenvaltioiden syrjintää, sillä niiden velvollisuus ja mahdollisuus on ottaa kiinni alueet, jossa kehitys on jatkunut jo vuosia Euroopan unionin rakentavin pyrkimyksin.
Näitä yksittäisiä tapauksia olisi kohdeltava suvaitsevaisesti, jotta asiat, joista keskustelemme, laadittava lainsäädäntö, voi toteutua konkreettisesti ja jotta lakisääteiset määräykset voidaan todella panna täytäntöön. Ihmisiä ei pidä jättää pimentoon näiden asioiden osalta.
Esittelijän tämän osalta esiin nostama seikka oikeudellisen perustan kodifioimisesta on hyvin tärkeä, sillä tavallisten ihmisten on vaikea perehtyä monimutkaisiin säännöksiin. Direktiivien kodifioidut ja konsolidoidut versiot antavat heille mahdollisuuden ymmärtää, mitä heidän odotetaan tekevän eläimille.
Toinen asia, jota on tarkasteltu, on rahoitus. Bulgarian nykyisessä vaikeassa tilanteessa epäilen, kykenevätkö monet maanviljelijät panemaan täytäntöön direktiivejä ilman komission suurta tukea.
En tahdo toistaa asioita, jotka on todettu parlamentissa jo monta kertaa, joten komission jäsenen olisi tarkasteltava näitä asioita, sillä nyt saa vaikutelman, että korkeiden standardien asettamisella syrjimme omia maanviljelijöitämme. Komission on harkittava vakavasti standardien soveltamista myös tuontiin."@fi7
"Monsieur le Président, je pense que le rapporteur a rédigé un rapport très objectif et très intéressant.
J’aimerais attirer votre attention sur plusieurs aspects importants. Le premier est celui-ci. Madame la Commissaire, vous avez remarqué vous-même que cette politique évolue au sein de l’Union européenne depuis un certain temps. Cela entraîne des problèmes spécifiques pour les nouveaux États membres. En Bulgarie par exemple, la production est fragmentée, avec de nombreux petits producteurs, des petites fermes fonctionnant dans des conditions difficiles. Les gens ne sont pas bien informés, ils ne comprennent pas clairement leurs droits, leurs obligations ni les opportunités existantes. Cela revient de nouveau à une espèce de discrimination à l’encontre des nouveaux États membres, qui ont l’obligation et l’opportunité de rattraper le temps perdu dans des domaines qui se développent depuis des années grâce à des efforts constructifs au sein de l’Union européenne.
Ces cas particuliers doivent être traités avec une tolérance particulière, pour que ce dont nous discutons, la législation en cours de préparation, puisse prendre effet de façon concrète et pour permettre que les dispositions des règlements soient respectées dans la réalité. Les gens ne doivent pas rester dans l’ignorance à propos de ces problèmes.
Dans ce contexte, le problème soulevé par le rapporteur en ce qui concerne la codification de la base juridique est très important, car les gens ordinaires ont du mal à se plonger dans des textes réglementaires compliqués. L’existence de versions codifiées et consolidées des directives et des règlements devrait leur permettre de bien comprendre ce qu’ils sont censés faire en ce qui concerne les animaux.
Un autre problème soulevé est celui du financement. Dans la situation économique difficile que connaît la Bulgarie, je crains que bon nombre de nos agriculteurs ne soient pas en mesure de mettre en œuvre correctement les directives sans un soutien massif de la part de la Commission.
Je ne souhaite pas répéter ce qui a déjà été dit à de nombreuses reprises au sein du Parlement et la Commission doit donc examiner ces problèmes de près, car nous donnons l’impression de nous livrer à une discrimination envers nos propres agriculteurs en imposant des normes aussi strictes. La Commission devrait envisager sérieusement l’imposition de normes à respecter en matière d’importations."@fr8
"Elnök úr, azt gondolom, hogy a előadó nagyon tárgyszerű és érdekes jelentést készített.
Több fontos szempontra szeretném felhívni figyelmüket. Az első. Biztos asszony, Ön is megjegyezte, hogy ez a politika már meglehetős ideje formálódok az EU-ban. E miatt különleges problémák merülnek fel az új tagállamokban. Például Bulgáriában a termelés felaprózódott, sok a kistermelő, és a nehéz körülmények között működő kis mezőgazdasági üzem. Az emberek nincsenek jól tájékoztatva, nem ismerik világosan jogaikat és kötelességeiket, sem a meglévő lehetőségeket. Ebben az esetben megint egyfajta megkülönböztetésről van szó az új tagállamokkal szemben, amelyeknek megvan az a kötelessége és esélye, hogy felzárkózzanak olyan területeken, amelyek építő erőfeszítések következtében évek óta folyamatosan fejlődtek az Európai Unióban.
Ezeket a különös eseteket különleges toleranciával kell kezelni annak érdekében, hogy az általunk tárgyalt kérdések, a megalkotott jogszabályok kézzelfogható hatást fejtsenek ki, és hogy biztosítható legyen a kötelező rendelkezésekben leírtak tényleges megvalósulása. Nem szabad az embereket sötétben hagyni ezeket a kérdéseket illetően.
Ebben az összefüggésben a jogi alap egységes szerkezetbe foglalásának az előadó által felvetett kérdése rendkívül fontos, mivel a hétköznapi emberek nem szívesen bogarásznak törvényerejű aktusokban. Az irányelvek és rendeletek egységes szerkezetbe foglalt, konszolidált változatai lehetővé teszik az emberek számára, hogy jól értsék, mit várható el tőlük az állatok vonatkozásában.
Egy másik felvetett kérdés a finanszírozás ügye. Bulgária nehéz gazdasági helyzetében kétlem, hogy sok gazdálkodó képes lenne sikeresen végrehajtani az irányelveket a Bizottság masszív támogatása nélkül.
Nem szeretném elismételni, amit már sokszor elmondtak ebben a Házban, így tehát a Bizottságnak közelebbről kellene megvizsgálnia ezeket az ügyeket, mivel az embernek az a benyomása, hogy magasra helyezve a szabványokat saját gazdálkodóinkat különböztetjük meg. A Bizottság komolyan fontolja meg az importokra alkalmazandó szabványokat."@hu11
"Signor Presidente, ritengo che il relatore abbia prodotto una relazione molto obiettiva e interessante.
Desidero attirare la vostra attenzione su diversi aspetti importanti. Il primo è il seguente. Signor Commissario, lei stessa ha notato che questa politica si è avoluta nell’UE per diverso tempo. Ciò genera particolari problemi nei nuovi Stati membri. In Bulgaria, ad esempio, la produzione è frammentata, con molti piccoli produttori agricoli, piccoli agricoltori che operano in condizioni difficili. Le persone non sono ben informate, non hanno una chiara comprensione chiaramente i loro diritti e doveri e neppure delle opportunità esistenti. In questo caso, ancora una volta, vi è una sorta di discriminazione tra i nuovi Stati membri, che hanno l’obbligo e l’opportunità di riguadagnare terreno in settori che all’interno dell’Unione europea sono stati sviluppati per anni attraverso sforzi costruttivi.
Questi casi specifici vanno trattati con particolare tolleranza, così che le cose di cui stiamo discutendo, la normativa in fase di elaborazione, possa entrare in vigore in modo tangibile e al fine di garantire che quanto scritto nelle disposizioni statutarie possano senza dubbio verificarsi. Le persone non vanno lasciate all’oscuro riguardo a tali questioni.
In tale contesto, è molto importante la questione sollevata dal relatore riguardante la codifica delle basi giuridiche, dato che la gente comune trova difficile andare a fondo in complicate norme statutarie. Versioni codificate e consolidate delle direttive e dei regolamenti devono metterla in condizione di ottenere una buona comprensione di quanto ci si aspetta che facciano riguardo agli animali.
Un’altra questione sollevata è quella del finanziamento. Nella difficile situazione economica in cui si trova la Bulgaria, ho i miei dubbi che molti agricoltori saranno in grado di attuare con successo le direttive, a meno che non ricevano un sostegno massiccio da parte della Commissione.
Non voglio dire nuovamente ciò che è stato ripetuto molte volte in quest’Aula, pertanto la Commissione deve esaminare in modo approfondito tali questioni, perché si ha l’impressione che ponendo elevati
discriminiamo i nostri stessi agricoltori. La Commissione deve considerare seriamente le norme da applicare per quanto riguarda le importazioni."@it12
"Pone Pirmininke, manau, kad pranešimo sudarytojo sudarytas pranešimas yra labai objektyvus ir įdomus.
Norėčiau atkreipti Jūsų dėmesį į keletą svarbių aspektų. Štai pirmasis. Ponia Komisare, pati akcentavote, kad ši politika ES buvo formuojama gana ilgai. Tai sukelia konkrečių problemų naujosiose valstybėse narėse. Pavyzdžiui, Bulgarijoje gamyba yra suskaidyta, veikia daug smulkių žemės ūkio produkcijos gamintojų; smulkūs ūkiai dirba sunkiomis sąlygomis. Žmonėms trūksta informacijos, jie neturi aiškaus savo teisių ir pareigų supratimo bei nežino apie egzistuojančias galimybes. Šiuo atveju vėl matome savotišką naujųjų valstybių narių diskriminaciją, kurios turi įsipareigojimą, galimybę įveikti atsilikimą tose srityse, kurios Europos Sąjungoje ilgus metus buvo vystomos, pasitelkiant konstruktyvias pastangas.
Šiuos specifinius atvejus reikia nagrinėti ypač tolerantiškai, kad dalykai, apie kuriuos diskutuojame, ir teisės aktai, kuriuos kuriame, imtų apčiuopiamai veikti; turime užtikrinti, kad įstatymuose įrašytos nuostatos būtų praktiškai įgyvendinamos. Šiais klausimais negalima žmonių palikti tamsoje.
Todėl labai svarbus pranešimo sudarytojo keliamas klausimas dėl teisinės bazės kodifikavimo, nes paprastiems žmonėms sunku suprasti sudėtingus įstatymų dokumentus. Direktyvų ir reglamentų kodifikuotos, konsoliduotis versijos turėtų padėti jiems gerai suprasti, kokio elgesio su gyvūnais iš jų tikimasi.
Kitas klausimas, kuris buvo iškeltas – tai finansavimas. Turint omenyje dabartinę sunkią Bulgarijos ekonominę padėtį, aš labai abejoju, ar daug ūkininkų bus pajėgūs sėkmingai įgyvendinti šias direktyvas, jei komisija nesuteiks jiems didelės paramos.
Nenoriu kartoti to, kas jau daug kartų buvo pasakyta šiuose Rūmuose, kad Komisija turėtų įsigilinti į šiuos klausimus, nes susidaro įspūdis, kad nustatydami aukštus standartus, mes diskriminuojame savo pačių ūkininkus. Komisija turėtų rimtai išnagrinėti importui taikytinus standartus."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Es domāju, ka referents ir iesniedzis ļoti objektīvu un interesantu ziņojumu.
Es gribētu pievērst jūsu uzmanību vairākiem svarīgiem aspektiem. Pirmais ir šis. Komisāres kundze, jūs pati teicāt, ka šī politika ES ir veidojusies diezgan ilgu laiku. Tas rada īpašas problēmas jaunajās dalībvalstīs. Bulgārijā, piemēram, ražošana ir fragmentāra, ar vairākiem maziem lauksaimniecības ražotājiem, mazām saimniecībām, kas strādā smagos apstākļos. Cilvēki nav labi informēti, viņiem nav skaidras izpratnes par savām tiesībām un pienākumiem, ne arī par esošajām iespējām. Šajā lietā jau atkal ir zināma diskriminācija pret jaunajām dalībvalstīm, kurām ir pienākums, iespēja ar konstruktīviem centieniem Eiropas Savienībā panākt jomās, kuras attīstījušās gadiem ilgi.
Šie specifiskie gadījumi jāaplūko īpaši toleranti, lai mūsu apspriežamie jautājumi, pieņemamie tiesību akti, darbotos jūtamā veidā, un lai nodrošinātu, ka tiesību normās ierakstītās lietas tiešām var darboties. Cilvēki nedrīkst tikt atstāti neziņā par šiem jautājumiem.
Šajā kontekstā referente izvirzītais jautājums par juridiskā pamata kodifikāciju ir ļoti svarīgs, jo vienkāršajiem cilvēkiem ir grūti iedziļināties sarežģītos normatīvajos aktos. Kodificētas, konsolidētas direktīvu un regulu versija atvieglos tiem iespēju saņemt labu izpratni par to, ko viņiem gaida attiecībā pret dzīvniekiem.
Vēl viens jautājums bija par finansējumu. Sarežģītajā ekonomiskajā situācijā, kādā ir Bulgārija, es šaubos, vai daudzi lauksaimnieki varēs veiksmīgi īstenot šīs direktīvas, ja vien tie nesaņems lielu Komisijas atbalstu.
Nevēlos atkārtot to, kas jau vairākas reizes šajā Parlamentā ir teikts, ka Komisijai tuvāk jāpaskatās uz šiem jautājumiem, jo ir iespaids, ka, nosakot augstus standartus, mēs diskriminējam paši savus lauksaimniekus. Komisijai nopietni jāapsver importam piemērojamie standarti."@lv13
"Г-н председател, смятам, че докладчикът е произвел един много обективен и интересен доклад.
Бих искал да привлека вниманието върху няколко важни аспекта. Първият е, г-жо комисар, вие сама казахте, че тази политика се изгражда в Съюза от доста дълго време. Това създава своите уникални проблеми в новите държави-членки. Например в България, където има производство, разпръснато с много производители, малки ферми, при които работят в тежка атмосфера, хората не са добре информирани, не получават добра представа какви права, какви задължения, какви възможности имат. И в този случай се създава един вид дискриминация спрямо новите членки, които имат своето задължение, своята възможност да наваксват в това, което години наред се е градило в Европейския съюз.
Към тези специфични случаи трябва да се създава специално отношение на толерантност, така че да може наистина нещата, за които говорим, законодателството, което се приема, да влизат в сила и действително да се случват записаните в законодателството на Съюза въпроси, а не да се оставят хората неинформирани.
В тази връзка, въпросът, който е повдигнат от докладчика за кодифицирането на правната база е много важен, тъй като обикновените хора трудно дълбаят в сложните правни актове. Те трябва да имат възможност в кодифицирани, консолидирани версии на директивите и регламентите да разбират добре какво се изисква от тях във връзка с животните.
Беше повдигнат въпросът и с финансирането. В тежката икономическа ситуация в България, аз не съм сигурен дали много от производителите ще имат възможност да успеят да приложат директивите, ако не получат сериозна подкрепа от страна на Комисията.
И за да не повтарям това, което много пъти се е казвало в тази зала, Комисията трябва да погледне сериозно, тъй като се създава впечатление, че със своите високи стандарти ние дискриминираме собствените си производители. Комисията трябва да погледне сериозно на стандартите, които да бъдат приложени спрямо вноса."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik vind dat de rapporteur een zeer objectief en interessant verslag heeft opgesteld.
Ik wil uw aandacht vestigen op verschillende belangrijke aspecten. Ten eerste het volgende. Mevrouw de commissaris, u hebt zelf opgemerkt dat de ontwikkeling van dit beleid in de EU al heel wat tijd in beslag heeft genomen. Dit leidt tot specifieke problemen in de nieuwe lidstaten. In Bulgarije bijvoorbeeld is de productie gefragmenteerd. Er zijn vele kleine landbouwers, kleine boerderijen die in moeilijke omstandigheden functioneren. De mensen zijn niet goed op de hoogte, ze hebben geen duidelijk inzicht in hun rechten en plichten of de kansen die er bestaan. In dit geval is er opnieuw sprake van een zekere discriminatie ten opzichte van nieuwe lidstaten die de verplichting, de kans hebben om hun achterstand in te lopen op gebieden die al jaren in ontwikkeling zijn door constructieve inspanningen binnen de Europese Unie.
Deze specifieke gevallen dienen met bijzondere verdraagzaamheid te worden behandeld, zodat de dingen die we bespreken, de wetgeving die wordt ontwikkeld, ook echt kan functioneren, en om ervoor te zorgen dat de dingen die zijn vastgelegd in wettelijke bepalingen, daadwerkelijk kunnen gebeuren. Mensen moeten niet onkundig worden gelaten van deze kwesties.
In deze context is het door de rapporteur genoemde punt over de codificatie van de wettelijke basis zeer belangrijk, omdat gewone mensen het moeilijk vinden om zich te verdiepen in complexe wettelijke bepalingen. Gecodificeerde, geconsolideerde versies van richtlijnen en verordeningen moeten hen in staat stellen om een goed inzicht te krijgen in wat er op het gebied van dieren van hen wordt verwacht.
Een andere kwestie die aan de orde werd gesteld, is de financiering. Ik heb zo mijn twijfels of veel boeren in de moeilijke economische situatie waarin Bulgarije verkeert, in staat zullen zijn om de richtlijnen met succes in de praktijk te brengen tenzij ze zeer veel steun krijgen van de Commissie.
Ik wil niet herhalen wat al zo vaak is gezegd in dit Huis. De Commissie moet deze kwesties daarom goed onder de loep nemen, omdat de indruk bestaat dat we onze eigen boeren discrimineren door deze hoge normen te stellen. De Commissie moet serieus nadenken over normen die moeten gelden voor de invoer."@nl3
"Panie przewodniczący! Myślę, że sprawozdawca przygotował bardzo obiektywne i interesujące sprawozdanie.
Chciałbym zwrócić pana uwagę na kilka ważnych aspektów. Pierwszy z nich jest taki. Pani komisarz, sama pani zauważyła, że ta polityka dojrzewa w już w UE od dłuższego czasu. Sprawia ona szczególne trudności w nowych państwach członkowskich. Na przykład w Bułgarii produkcja jest bardzo rozproszona, jest wielu małych producentów rolnych i małe gospodarstwa działające w trudnych warunkach. Ludzie nie są należycie informowani, nie rozumieją dobrze swoich praw i obowiązków, ani też istniejących możliwości. Także w tym przypadku mamy do czynienia z pewnego rodzaju dyskryminacją nowych państw członkowskich, które mają obowiązek i możliwość osiągnięcia poziomu w tych obszarach, które przez lata rozwijały się poprzez konstruktywne wysiłki w ramach Unii Europejskiej.
Te szczególne przypadki powinny być traktowane ze specjalną tolerancją, tak aby omawiane przez nas sprawy, prawodawstwo, nad którym pracujemy, mogły przynieść namacalne wyniki, aby zapewnić, że to, co zapisaliśmy w obowiązkowych przepisach może naprawdę dojść do skutku. Nie można zostawiać ludzi w nieświadomości, jeśli chodzi o te sprawy.
W tym kontekście, poruszona przez sprawozdawcę kwestia kodyfikacji podstawy prawnej jest bardzo istotna, ponieważ zwykłym ludziom jest trudno zagłębiać się w skomplikowane akty prawne. Skodyfikowane, scalone wersje dyrektyw i rozporządzeń powinny umożliwić im poprawne zrozumienie tego, jakich działań oczekuje się od nich w stosunku do zwierząt.
Kolejną sprawą jest finansowanie. W trudnej sytuacji gospodarczej, w jakiej znajduje się Bułgaria, mam wątpliwości, czy wielu rolników będzie w stanie skutecznie realizować postanowienia dyrektyw, bez znaczącego wsparcia ze strony Komisji.
Nie chcę powtarzać tego, co wielokrotnie już mówiono w tej Izbie. Komisja powinna więc przyjrzeć się blisko tym sprawom, ponieważ istnieje poczucie, że wprowadzając wysokie standardy dyskryminujemy naszych własnych rolników. Komisja powinna poważnie rozważyć standardy, jakie planuje się zastosować w odniesieniu do towarów importowanych."@pl16
"Senhor Presidente, creio que o relator produziu um relatório deveras objectivo e interessante.
Gostaria de chamar a vossa atenção para diversos aspectos relevantes. O primeiro aspecto é o seguinte. Senhora Comissária, a Senhora mesmo notou que esta política tem estado em evolução na UE há já algum tempo. Porém está a causar problemas particulares nos novos Estados-Membros. Na Bulgária, por exemplo, a produção encontra-se fragmentada, havendo muitos pequenos produtores agrícolas, pequenas unidades que operam em condições difíceis. As pessoas estão mal informadas, não têm uma noção clara dos seus direitos e obrigações, nem das oportunidades que existem. Neste caso, mais uma vez, verifica-se uma espécie de discriminação contra os novos Estados-Membros que têm a obrigação, a oportunidade de recuperar o tempo perdido, em áreas que têm estado em desenvolvimento há anos graças aos esforços construtivos da União Europeia.
Estes casos específicos devem ser tratados com especial tolerância, para que os assuntos que estamos a discutir, a legislação que está a ser elaborada, possa produzir efeito em termos tangíveis, e para assegurar a concretização dos aspectos previstos em disposições estatutárias. As pessoas não devem ser deixadas na obscuridade relativamente a estes questões.
Neste contexto, a questão levantada pelo relator sobre a codificação da base jurídica é muito importante, visto as pessoas normais terem dificuldades em pesquisar as leis estatutárias. Versões codificadas e consolidadas das directivas e dos regulamentos devem permitir-lhes obter um bom conhecimento do que se espera delas, no que respeita aos animais.
Uma outra questão que foi levantada é a do financiamento. Na situação económica difícil em que se encontra a Bulgária, duvido que muitos agricultores sejam capazes de implementar as directivas com sucesso, a menos que recebam um apoio massiço por parte da Comissão.
Não é o meu propósito repetir o que já foi dito, várias vezes, nesta Câmara, pelo que a Comissão deve analisar minuciosamente estas questões, pois existe a impressão de que ao estabelecermos padrões elevados estaremos a discriminar os nossos próprios agricultores. A Comissão deve tomar seriamente em consideração as normas a aplicar nas importações."@pt17
"Г-н председател, смятам, че докладчикът е произвел един много обективен и интересен доклад.
Бих искал да привлека вниманието върху няколко важни аспекта. Първият е, г-жо комисар, вие сама казахте, че тази политика се изгражда в Съюза от доста дълго време. Това създава своите уникални проблеми в новите държави-членки. Например в България, където има производство, разпръснато с много производители, малки ферми, при които работят в тежка атмосфера, хората не са добре информирани, не получават добра представа какви права, какви задължения, какви възможности имат. И в този случай се създава един вид дискриминация спрямо новите членки, които имат своето задължение, своята възможност да наваксват в това, което години наред се е градило в Европейския съюз.
Към тези специфични случаи трябва да се създава специално отношение на толерантност, така че да може наистина нещата, за които говорим, законодателството, което се приема, да влизат в сила и действително да се случват записаните в законодателството на Съюза въпроси, а не да се оставят хората неинформирани.
В тази връзка, въпросът, който е повдигнат от докладчика за кодифицирането на правната база е много важен, тъй като обикновените хора трудно дълбаят в сложните правни актове. Те трябва да имат възможност в кодифицирани, консолидирани версии на директивите и регламентите да разбират добре какво се изисква от тях във връзка с животните.
Беше повдигнат въпросът и с финансирането. В тежката икономическа ситуация в България, аз не съм сигурен дали много от производителите ще имат възможност да успеят да приложат директивите, ако не получат сериозна подкрепа от страна на Комисията.
И за да не повтарям това, което много пъти се е казвало в тази зала, Комисията трябва да погледне сериозно, тъй като се създава впечатление, че със своите високи стандарти ние дискриминираме собствените си производители. Комисията трябва да погледне сериозно на стандартите, които да бъдат приложени спрямо вноса."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, domnievam sa, že spravodajca nám predložil veľmi objektívnu a zaujímavú správu.
Chcel by som vás upozorniť na niekoľko dôležitých aspektov. Prvým z nich je tento. Pani komisárka, sama ste poznamenali, že táto politika sa v rámci EÚ už nejaký čas rozvíja. Táto skutočnosť predstavuje osobitné problémy v nových členských štátoch. Napríklad v Bulharsku je výroba fragmentovaná, existuje tu množstvo malých poľnohospodárskych výrobcov, malých poľnohospodárskych podnikov, ktoré fungujú v ťažkých podmienkach. Ľudia nie sú dobre informovaní, nie veľmi dobre rozumejú, aké sú ich práva a povinnosti a aké sú existujúce možnosti. V tomto prípade ide opäť o istú formu diskriminácie nových členských štátov, ktoré majú povinnosť, príležitosť dobehnúť staré štáty v oblastiach, ktoré sa vyvíjali roky prostredníctvom konštruktívneho úsilia vyvíjaného v rámci Európskej únie.
Tieto osobitné prípady by sa mali riešiť osobitne tolerantne, aby sa záležitosti, o ktorých diskutujeme, prijímané právne predpisy konkrétne prejavovali v praxi a aby sa zabezpečilo, že záležitosti sformulované v právnych ustanoveniach sa skutočne do praxe pretransformujú. Ľudia by mali byť o týchto záležitostiach informovaní.
V tejto súvislosti je veľmi dôležitá otázka, ktorú spravodajca nastoľuje v súvislosti s kodifikáciou právneho základu, keďže obyčajní ľudia majú ťažkosti s porozumením komplikovaným právnym predpisom. Kodifikované, konsolidované znenia smerníc a nariadení by im mali umožniť získať dobrý prehľad o požiadavkách na starostlivosť o zvieratá.
Ďalšia nastolená otázka sa týkala financovania. Vzhľadom na to, že Bulharsko sa nachádza v komplikovanej hospodárskej situácii, mám isté pochybnosti o tom, koľko poľnohospodárov bude schopných tieto smernice vykonávať správnym spôsobom, ak im Komisia neposkytne masívnu podporu.
Nechcem opakovať, čo bolo v tomto Parlamente povedané už mnohokrát, a tak by Komisia mala podrobne preskúmať tieto záležitosti, pretože vzniká dojem, že prostredníctvom stanovovania prísnych noriem ideme proti svojim vlastným poľnohospodárom. Komisia by mala vážne preskúmať normy, ktoré sa majú uplatňovať v oblasti dovozu."@sk19
"Gospod predsednik, menim, da je poročevalec predložil zelo objektivno in zanimivo poročilo.
Opozoril bi rad na nekatere pomembne vidike. Prvo je tole. Gospa komisarka, sami ste ugotovili, da se ta politika v EU razvija že nekaj časa. To novim državam članicam povzroča posebne težave. V Bolgariji je na primer proizvodnja razdrobljena, imajo številne majhne kmetijske proizvajalce in majhne kmetije, ki delujejo v težkih pogojih. Ljudje niso dobro obveščeni, ne razumejo v celoti svojih pravic in obveznosti ter se ne zavedajo obstoječih priložnosti. V tem primeru je spet očitna vrsta diskriminacije novih držav članic, ki imajo obveznost in priložnost ujeti ostale države na področjih, ki se razvijajo že dolgo časa prek konstruktivnih prizadevanj v Evropski uniji.
Te primere je treba obravnavati s posebno strpnostjo, da se lahko jasno uporabi načine, o katerih razpravljamo, vzpostavi zakonodajo in zagotovi izvajanje zakonskih določb. Ljudi je treba s temi vprašanji seznaniti.
V tem smislu je vprašanje, ki ga poročevalec izpostavlja o kodifikaciji pravne podlage zelo pomembno, ker običajni državljani težko razumejo zapletene podzakonske akte. Kodificirane in konsolidirane različice uredb in pravilnikov jim morajo omogočiti jasno razumevanje njihovih obvez v zvezi s spoštovanjem živali.
Dodatno vprašanje, ki je bilo izpostavljeno, je financiranje. Zaradi težavnega gospodarskega položaja Bolgarije zelo dvomim, da bodo številni kmetje lahko uspešno izvajali uredbe, če ne bodo od Komisije prejeli znatne podpore.
Ne želim ponavljati izjav, ki so bile v tem parlamentu izrečene že velikokrat, zato mora Komisija te zadeve natančno obravnavati, ker menim, da z določanjem visokih standardov diskriminiramo naše kmete. Komisija mora resno obravnavati standarde, ki se bodo uvedli za uvoz."@sl20
"Herr talman! Jag tycker att föredraganden har framlagt ett mycket objektivt och intressant betänkande.
Jag vill ta upp flera viktiga synpunkter. Den första är denna. Fru kommissionsledamot, ni har själv noterat att denna politik har utvecklats i EU under en ganska lång tid nu. Det ger upphov till särskilda problem i de nya medlemsstaterna. I Bulgarien, till exempel, är produktionen splittrad med många små jordbruksproducenter, små jordbruk med svåra förhållanden. Folk är inte välinformerade, de får inte en klar uppfattning om sina rättigheter och skyldigheter och inte heller om de möjligheter som finns. I detta fall finns det återigen ett slags diskriminering mot nya medlemsstater som har en skyldighet och en möjlighet att hinna i fatt på områden som har utvecklats under flera år genom konstruktiva insatser inom EU.
Dessa specifika fall bör behandlas med särskild tolerans så att de förhållanden vi diskuterar, den lagstiftning som sker, kan träda i kraft på reella villkor och säkerställa att de åtgärder som antecknas i lagstadgade bestämmelser verkligen kan äga rum. Folk bör känna till dessa frågor.
I det sammanhanget är den punkt som föredraganden tar upp beträffande kodifiering av den rättsliga grunden mycket viktig, eftersom folk i allmänhet tycker att det är svårt att utforska komplicerade rättsakter. Kodifierade, konsoliderade versioner av direktiv och förordningar borde göra det möjligt för dem att få en god förståelse av vad de förväntas göra beträffande djur.
Ytterligare en punkt som togs upp var finansiering. I den svåra ekonomiska situation som Bulgarien befinner sig i, tvivlar jag på att många av jordbrukarna kommer att lyckas genomföra direktiven om de inte får starkt stöd från kommissionen.
Jag vill inte upprepa vad som sagts flera gånger i kammaren, så kommissionen borde studera dessa frågor ingående, eftersom man har ett intryck av att vi genom att sätta standarden högt diskriminerar våra egna jordbrukare. Kommissionen borde allvarligt överväga de normer som ska tillämpas när det gäller import."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples