Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-465"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080521.30.3-465"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Otrzymałem jeden projekt rezolucjizłożony zgodnie z art. 108 ust. 5 Regulaminu.
Zamykam debatę.
Głosowanie odbędzie się w czwartek 22 maja 2008 r."@pl16
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Dostal jsem jeden návrh usnesenípodle čl. 108 odst. 5 jednacího řádu.
Rozprava byla ukončena.
Hlasování se bude konat ve čtvrtek."@cs1
"Jeg har modtaget et beslutningsforslag, jf. forretningsordenens artikel 108, stk. 5.
Forhandlingen er afsluttet.
Afstemningen finder sted torsdag den 22. maj 2008."@da2
"Zum Abschluss der Aussprache wurde gemäß Artikel 108 Absatz 5 der Geschäftsordnung ein Entschließungsantrageingereicht.
Die Aussprache ist geschlossen.
Die Abstimmung findet am Donnerstag statt."@de9
"Έλαβα μια πρόταση ψηφίσματοςσύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 5 του Κανονισμού.
Η συζήτηση έληξε.
Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί την Πέμπτη."@el10
"I have received one motion for a resolutionpursuant to Rule 108(5) of the Rules of Procedure.
The debate is closed.
The vote will take place on Thursday."@en4
"He recibido una propuesta de resoluciónpresentada con arreglo al artículo 108, apartado 5, del Reglamento.
Se cierra el debate.
La votación se celebrará mañana jueves."@es21
"Ma olen saanud ühe resolutsiooni ettepanekuvastavalt kodukorra artikli 108 lõikele 5.
Arutelu on lõppenud.
Hääletus toimub neljapäeval."@et5
"Olen vastaanottanut yhden työjärjestyksen 108 artiklan 5 kohdan mukaisesti käsiteltäväksi jätetyn päätöslauselmaesityksen.
Keskustelu on päättynyt.
Äänestys toimitetaan torstaina 22. toukokuuta 2008."@fi7
"J’ai reçu une proposition de résolution
déposée sur la base de l’article 108, paragraphe 5, du règlement.
Le débat est clos.
Le vote aura lieu jeudi."@fr8
"Egy állásfoglalási indítványtkaptam az Eljárási Szabályzat 108. cikkének (5) bekezdése alapján.
A vitát berekesztem.
A szavazásra csütörtökön kerül sor."@hu11
"Comunico di aver ricevuto una proposta di risoluzioneai sensi dell’articolo 108, paragrafo 5, del Regolamento.
La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà giovedì."@it12
"Gavau vieną teikimą priimti rezoliucijąpagal Darbo tvarkos taisyklių 108 (5) taisyklę.
Diskusijos baigtos.
Balsavimas vyks antradienį."@lt14
"Atbilstoši Reglamenta 108. panta 5. punktam esmu saņēmis vienu priekšlikumu par rezolūciju .
Debates ir slēgtas.
Balsošana notiks ceturtdien."@lv13
"Otrzymałem jeden projekt rezolucjizłożony zgodnie z art. 108 ust. 5 Regulaminu.
Zamykam debatę.
Głosowanie odbędzie się w czwartek 22 maja 2008 r."@mt15
"Ik heb een ontwerpresolutieovereenkomstig artikel 108, lid 5 van het Reglement ontvangen.
Het debat is gesloten.
De stemming vindt donderdag plaats."@nl3
"Otrzymałem jeden projekt rezolucjizłożony zgodnie z art. 108 ust. 5 Regulaminu.
Zamykam debatę.
Głosowanie odbędzie się w czwartek 22 maja 2008 r."@ro18
"Dostal som jeden návrh uzneseniapodľa článku 108 ods. 5 rokovacieho poriadku.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie sa uskutoční vo štvrtok."@sk19
"Jag har fått ett förslag till resolutionenligt artikel 108.5 i arbetsordningen.
Debatten är härmed avslutad.
Omröstningen kommer att äga rum på torsdag."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"4"8
"Elnök."11
"Presidente."21,17,12
"Przewodniczący. −"18,15,16
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples