Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-450"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080521.29.3-450"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Panie Komisarzu! Unowocześniona europejska polityka przemysłowa, nowe podejście, zmniejszona liczba regulacji, wzrost konkurencyjności, innowacyjność kojarzone są właśnie z panem komisarzem Verheugenem i chcę o tym wyraźnie powiedzieć.
Wszyscy się zgadzamy, że należy ograniczyć nadmierne regulacje wobec przedsiębiorstw, w tym zmniejszyć obciążenie administracyjne, zwłaszcza dla małych i średnich przedsiębiorstw. Przed przemysłem postawiliśmy wysokie wymogi jakościowe, standardy środowiskowe, zmniejszenie emisji gazów cieplarnianych, energooszczędność, zapewnienie odpowiednich warunków pracy. To zwiększa koszty, a my jednocześnie chcemy, aby wytwarzane produkty były konkurencyjne na rynku. Jak to zrobić? Jak to jest możliwe?
Wreszcie chcę powiedzieć, że Unia, jej przemysł potrzebuje pracowników o odpowiednich kwalifikacjach dostosowanych do potrzeb gospodarki opartej na wiedzy. Należy więc wspierać poprawę jakościową kapitału ludzkiego, wszelkiego rodzaju szkolenia, finansować nakłady na rozwój ludzi."@pl16
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane komisaři, za evropskou aktualizovanou průmyslovou politiku, nový přístup, snížení počtu nařízení, zvýšení míry konkurenceschopnosti a inovace vděčíme vám, pane komisaři Verheugene. Chci, aby toto bylo zcela jasné.
Všichni se shodneme na tom, že nepřiměřené množství nařízení, která ovlivňují podniky, je zapotřebí omezit. Zahrnuje to snižování administrativní zátěže, zejména pro malé a střední podniky. Naše očekávání od průmyslu jsou vysoká vzhledem k požadavkům na kvalitu, environmentální normy, snižování objemu emisí skleníkových plynů, úsporu energií a zabezpečení vhodných pracovních podmínek. Všechno toto zvyšuje náklady. Zároveň chceme, aby byly vyprodukované výrobky na trhu konkurenceschopnými. Jak toho můžeme dosáhnout? Je to vůbec možné?
Chtěl bych dodat, že Unie a jej průmysl potřebují vhodně odborně připravené pracovníky přizpůsobené potřebám hospodářství založeného na vědomostech. Proto je nezbytné podporovat opatření zaměřená na zkvalitnění lidského kapitálu prostřednictvím všech typů odborné přípravy a na financování investic do rozvoje jednotlivců."@cs1
"Hr. formand, hr. kommissær! En moderne europæisk industripolitk, nye tilgange, mindre lovgivning, større konkurrencedygtighed og innovation er netop forbundet med kommissær Verheugen, og jeg vil gerne udtrykke mig klart om dette.
Vi er alle enige i, at man skal begrænse overdreven selskabslovgivning, herunder reducere de administrative byrder, især for små og mellemstore virksomheder. Industrien skal opfylde høje kvalitetskrav, miljøstandarder, begrænse udledningen af drivhusgasser, spare på energien, sikre passende arbejdsforhold. Det forhøjer omkostningerne, og vi ønsker samtidig, at de producerede produkter skal være konkurrencedygtige på markedet. Hvordan skal det gøres? Hvordan er det muligt?
Jeg vil gerne klart sige, at EU, dets industri, har behov for arbejdstagere med passende kvalifikationer, der er tilpasset behovene i en videnbaseret økonomi. Man skal altså støtte en kvalitetsforbedring af den menneskelige kapital, enhver form for uddannelse, finansiere midler til udvikling af folk."@da2
"Herr Kommissar! Europas modernisierte Industriepolitik, das neue Konzept, die Verringerung der Zahl der Verordnungen, die gewachsene Wettbewerbsfähigkeit und Innovation – all das haben wir Ihnen zu verdanken, Herr Kommissar Verheugen. Das möchte ich hier noch einmal ganz klar sagen.
Wir waren uns alle einig, dass der Wust von Regelungen für die Unternehmen beschnitten werden muss. Dazu gehört auch der Abbau der Verwaltungslasten vor allem für KMU. Wir verlangen von der Industrie sehr viel, was die Qualität, die Einhaltung der Umweltnormen, die Verringerung der Treibhausgasemissionen, die Energieeffizienz und die Sicherstellung angemessener Arbeitsbedingungen anbelangt. All das führt zu höheren Kosten. Gleichzeitig verlangen wir, dass die hergestellten Produkte auf dem Markt wettbewerbsfähig sind. Wie soll das gehen? Ist es überhaupt möglich?
Lassen Sie mich hinzufügen, dass die EU und ihre Industrie ausreichend qualifizierte Arbeitnehmer brauchen, die den Erfordernissen einer Wissenswirtschaft gerecht werden. Daher ist es notwendig, Maßnahmen zur Anhebung der Qualität des Humankapitals durch alle Arten von Aus- und Weiterbildung zu verbessern und Investitionen in die Entwicklung der Menschen zu finanzieren."@de9
"Kύριε Επίτροπε, η επικαιροποιημένη βιομηχανική πολιτική της Ευρώπης, η νέα προσέγγιση, η μείωση του αριθμού των κανονισμών, η αυξανόμενη ανταγωνιστικότητα και η καινοτομία, οφείλονται όλα σε εσάς, Επίτροπε Verheugen. Θα ήθελα αυτό να γίνει σαφές.
Συμφωνούμε όλοι πως πρέπει να μειωθεί ο υπερβολικός αριθμός των κανονισμών που έχουν επιπτώσεις στις επιχειρήσεις. Αυτό συνεπάγεται μείωση του διοικητικού φόρτου, ειδικά για τις ΜΜΕ. Έχουμε υψηλές απαιτήσεις από τη βιομηχανία όσον αφορά τις προδιαγραφές ποιότητας, τα περιβαλλοντικά πρότυπα, τη μείωση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου, την εξοικονόμηση ενέργειας και τη διασφάλιση των κατάλληλων συνθηκών εργασίας. Όλα αυτά αυξάνουν τις δαπάνες. Ταυτόχρονα, θέλουμε τα βιομηχανικά προϊόντα να είναι ανταγωνιστικά στην αγορά. Με ποιο τρόπο μπορεί να επιτευχθεί αυτό; Είναι δυνατόν να επιτευχθεί;
Θα ήθελα να προσθέσω ότι η Ένωση και η βιομηχανία της χρειάζονται εργάτες με κατάλληλη εξειδίκευση που να ανταποκρίνονται στις ανάγκες μιας οικονομίας που βασίζεται στη γνώση. Επομένως, πρέπει να στηρίξουμε τα μέτρα βελτίωσης του ανθρώπινου κεφαλαίου μέσω οποιασδήποτε μορφής κατάρτισης και τη χρηματοδότηση επενδύσεων για την ατομική ανάπτυξη."@el10
"Commissioner, Europe’s updated industrial policy, the new approach, the reduction in the number of regulations, increased competitiveness and innovation are all due to you, Commissioner Verheugen. I should like to make that very clear.
We are all agreed that the undue amount of regulations affecting enterprises should be reduced. This includes reducing administrative burdens, especially for SMEs. We have made high demands of industry in terms of quality requirements, environmental standards, reducing greenhouse gas emissions, energy saving, and ensuring suitable working conditions. All this increases costs. At the same time, we want the products manufactured to be competitive on the market. How can this be achieved? Is it even possible?
I should like to add that the Union and its industry need appropriately qualified workers suited to the needs of a knowledge-based economy. It is therefore necessary to support measures to improve the quality of human capital through all types of training, and to fund investment in the development of individuals."@en4
"La modernización de la política industrial de Europa, el nuevo enfoque, la reducción del número de normas y el aumento de la competitividad y la innovación se han logrado gracias a usted, señor Comisario. Me gustaría que esto quedase muy claro.
Todos convenimos en que el excesivo número de normas impuesto a las empresas debería reducirse. Lo anterior incluye la reducción de las cargas administrativas, especialmente para las PYME. Hemos exigido objetivos muy ambiciosos a las industrias en términos de requisitos de calidad, normas medioambientales, reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero, ahorro energético y garantía de unas condiciones de trabajo adecuadas. Todo ello aumenta los costes. Al mismo tiempo, deseamos que los productos manufacturados sean competitivos en el mercado. ¿Cómo puede lograrse esto? ¿Es siquiera posible?
Me gustaría añadir que la Unión Europea y su industria necesitan trabajadores adecuadamente cualificados para satisfacer las necesidades de una economía basada en el conocimiento. Por consiguiente, es necesario apoyar las medidas dirigidas a mejorar la calidad del capital humano a través de diversos tipos de formación e invertir en el desarrollo de las personas."@es21
"Volinik, Euroopa uuendatud tööstuspoliitika, uus lähenemisviis, õigusaktide arvu vähendamine, suurenenud konkurentsivõime ja innovatsioon võlgnevad kõik tänu teile, volinik Verheugen. Soovin selle väga selgelt välja öelda.
Me kõik nõustusime, et tuleb vähendada õigusakte, mis mõjutavad ettevõtteid. See hõlmab endas ka halduskoormuse vähendamist, eriti väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele. Me oleme asetanud tööstusele suured nõudmised seoses kvaliteedi, keskkonnastandardite, kasvuhoonegaaside heite vähendamise, energia kokkuhoiu ja sobivate töötingimuste kindlustamisega. Kõik need suurendavad kulutusi. Samal ajal tahame, et tooteid toodetaks selliselt, et need oleks turul konkurentsivõimelised. Kuidas seda saavutada? Kas see üldse on võimalik?
Soovin lisada, et EL ja tema tööstus vajab sobiva kvalifikatsiooniga töötajaid, kes vastaks teadmistepõhise majanduse vajadustele. Seetõttu on vajalik toetada meetmeid, et parandada inimkapitali kvaliteeti erinevate koolituste abil ja investeerida inimeste arendamisesse."@et5
"Arvoisa komission jäsen, Euroopan päivitetty teollisuuspolitiikka, uusi lähestymistapa, säädösten määrän vähentäminen sekä lisääntynyt kilpailukyky ja innovointi ovat teidän ansiotanne, arvoisa komission jäsen Verheugen. Haluan tehdä sen täysin selväksi.
Olemme kaikki samaa mieltä siitä, että yrityksiä koskevia liiallisia säädöksiä on vähennettävä. Tähän sisältyy erityisesti pk-yritysten hallinnollisen taakan keventäminen. Olemme esittäneet teollisuudelle suuria vaatimuksia, jotka koskevat laatua, ympäristönormeja, kasvihuonekaasupäästöjen vähentämistä, energiansäästöä ja asianmukaisten työolojen varmistamista. Nämä kaikki nostavat kustannuksia. Samalla haluamme valmistettujen tuotteiden olevan markkinoilla kilpailukykyisiä. Kuinka se tehdään? Onko se edes mahdollista?
Lisään vielä, että unioni ja sen teollisuus tarvitsevat tietoon perustuvan talouden tarpeisiin riittävän päteviä työntekijöitä. Tämän vuoksi on tuettava toimenpiteitä inhimillisen pääoman laadun kehittämiseksi kaiken tyyppisen koulutuksen avulla ja rahoitettava investointeja yksilölliseen kehitykseen."@fi7
"Monsieur le Commissaire, c’est à vous que nous devons la nouvelle politique industrielle de l’Europe, cette nouvelle approche, la simplification des réglementations, l’augmentation de la compétitivité et de l’innovation. Je tenais à le dire clairement.
Nous sommes tous d’accord sur la nécessité de réduire le nombre excessif de réglementations touchant les entreprises. Cela implique aussi de réduire les charges administratives, notamment celles qui pèsent sur les PME. Nous demandons beaucoup à l’industrie en termes de critères de qualité, de normes environnementales, de réduction des émissions de gaz à effet de serre, d’économies d’énergie et d’amélioration des conditions de travail. Tout cela fait grimper les coûts. Au même moment, nous voulons que les produits fabriqués soient concurrentiels sur le marché. Comment y parvenir? Est-il même possible d’y parvenir?
J’aimerais ajouter que l’Union et son industrie ont besoin de travailleurs qualifiés capables de répondre aux besoins d’une économie basée sur la connaissance. Il est donc nécessaire de soutenir des mesures visant à améliorer la qualité du capital humain par le biais de toutes sortes de formations et de financer des investissements dans le développement des personnes."@fr8
"Biztos úr, Európa aktualizált iparpolitikája, az új megközelítés, a szabályok számának csökkentése, a nagyobb versenyképesség és innováció, mind Önnek köszönhető, Verheugen biztos úr. Ezt szeretném nagyon világossá tenni.
Mindannyian egyetértünk abban, hogy a vállalatokat sújtó feleslegesen sok szabály számát csökkenteni kell. Ide értendő az ügyintézés terheinek csökkentése is, különösen a kkv-k esetében. Nagy igényeket fogalmaztunk meg az iparral szemben a minőségi követelmények, környezeti szabványok, üvegházhatást okozó gázkibocsátások csökkentése, energiatakarékosság és a megfelelő munkakörülmények biztosítása tekintetében. Ezek mind költségnövelő tényezők. Ugyanakkor elvárjuk, hogy az előállított termék versenyképes legyen a piacon. Hogyan érhető ez el? Egyáltalán, lehetséges-e?
Szeretném hozzátenni, hogy az Uniónak és iparának kellően képzett munkavállalókra van szükségük, akik megfelelnek a tudás alapú társadalom kívánalmainak. Ezért támogatni kell a humán tőke minőségének különféle képzések útján történő javítására irányuló intézkedéseket és finanszírozni az egyéni fejlődéshez szükséges befektetést."@hu11
"Signor Commissario, la politica industriale aggiornata dell’Europa, il nuovo approccio, la riduzione del numero di normative, la maggiore competitività e innovazione sono tutti dovuti a lei, Commissario Verheugen. Desidero che ciò sia molto chiaro.
Siamo tutti d’accordo che vada ridotto l’eccessivo quantitativo di normative che riguardano le imprese, il che comprende la riduzione degli oneri amministrativi, in particolare per le PMI. Abbiamo fatto grandi richieste all’industria in termini di requisiti di qualità, norme ambientali, riduzione delle emissioni di gas a effetto serra, risparmio energetico e garanzia di condizioni di lavoro adeguate. Tutto ciò aumenta i costi. Al contempo vogliamo beni prodotti per essere competitivi sul mercato. Come si può realizzare tutto ciò? E’ in ogni caso possibile?
Desidero aggiungere che l’Unione e la sua industria hanno bisogno di lavoratori adeguatamente qualificati, adatti ai bisogni di un’economia basata sulla conoscenza. E’ di conseguenza necessario appoggiare misure volte a migliorare la qualità del capitale umano attraverso tutti i tipi di formazione professionale e a finanziare investimenti nello sviluppo degli individui."@it12
"Komisare, atnaujintoji Europos pramonės politika, naujasis požiūris, reguliavimo mažinimas, padidėjęs konkurencingumas ir inovacijos – už visa tai esame dėkingi Jums, Komisare Verheugen. Noriu labai aiškiai tą pasakyti.
Visi sutinkame, kad būtina mažinti nepagrįstai didelį reguliavimą, dėl kurio kenčia įmonės. Tai apima ir administracinės naštos mažinimą, visų pirma MVĮ. Pramonei esame iškėlę griežtus kokybės reikalavimus, nustatę šiltnamio dujų išmetimą mažinančius, energiją taupančius ir tinkamas darbo sąlygas užtikrinančius aplinkos standartus. Visi šie reikalavimai didina sąnaudas. Tuo pat metu norime, kad pagaminta produkcija būtų konkurencinga rinkoje. Kaip tą pasiekti? Ar tai apskritai įmanoma?
Norėčiau pridurti, kad Europos Sąjungai ir jos pramonei reikia tinkamos kvalifikacijos darbininkų, atitinkančių žiniomis pagrįstos visuomenės poreikius. Todėl būtina remti priemones, skirtas gerinti žmogiškojo kapitalo kokybę, organizuojant įvairių tipų mokymus, bei finansuoti investicijas į asmeninį tobulėjimą."@lt14
"Komisār! Eiropas atjaunotā rūpniecības politika, regulējuma skaita samazināšana, paaugstināta konkurētspēja un inovācijas visas ir pateicoties jums, komisār
. Es vēlos to pateikt ļoti skaidri.
Mēs visi piekrītam, ka pārmērīgais regulējuma daudzums, kas ietekmē uzņēmumus, ir jāsamazina. Tas ietver administratīvā sloga samazinājumu, īpaši mazajiem un vidējiem uzņēmumiem. Mēs esam izvirzījuši rūpniecībai augstas prasības kvalitātes prasību, vides standartu, samazinātu siltmnīcefektu gāzu emisiju, enerģijas taupīšanas ziņā un nodrošināt piemērotus darba apstākļus. Tas viss paaugstina izmaksas. Tai pat laikā mēs vēlamies, lai saražotie produkti būtu konkurētspējīgi tirgū. Kā to var panākt? Vai tas vispār ir iespējams?
Es gribētu papildināt, ka Savienībai un tās rūpniecībai nepieciešami pienācīgi kvalificēti strādnieki, kas būtu atbilstoši uz zināšanām balstītas ekonomikas prasībām. Tāpēc nepieciešams atbalstīt pasākumus, lai uzlabotu cilvēkresursu kapitāla kvalitāti ar visa veida apmācību, un ieguldīt investīcijas cilvēku attīstībā."@lv13
"Panie Komisarzu! Unowocześniona europejska polityka przemysłowa, nowe podejście, zmniejszona liczba regulacji, wzrost konkurencyjności, innowacyjność kojarzone są właśnie z panem komisarzem Verheugenem i chcę o tym wyraźnie powiedzieć.
Wszyscy się zgadzamy, że należy ograniczyć nadmierne regulacje wobec przedsiębiorstw, w tym zmniejszyć obciążenie administracyjne, zwłaszcza dla małych i średnich przedsiębiorstw. Przed przemysłem postawiliśmy wysokie wymogi jakościowe, standardy środowiskowe, zmniejszenie emisji gazów cieplarnianych, energooszczędność, zapewnienie odpowiednich warunków pracy. To zwiększa koszty, a my jednocześnie chcemy, aby wytwarzane produkty były konkurencyjne na rynku. Jak to zrobić? Jak to jest możliwe?
Wreszcie chcę powiedzieć, że Unia, jej przemysł potrzebuje pracowników o odpowiednich kwalifikacjach dostosowanych do potrzeb gospodarki opartej na wiedzy. Należy więc wspierać poprawę jakościową kapitału ludzkiego, wszelkiego rodzaju szkolenia, finansować nakłady na rozwój ludzi."@mt15
"Commissaris, Europa’s herzien industriebeleid, de nieuwe aanpak, de vermindering in het aantal voorschriften, groter concurrentievermogen en innovatie zijn allemaal te danken aan u, commissaris Verheugen. Dat wil ik heel duidelijk stellen.
We zijn het er allemaal over eens dat het overmatige aantal voorschriften dat van invloed is op ondernemingen moet worden verminderd. Daaronder valt het verminderen van de administratieve lasten, vooral voor KMO’s. We hebben hoge eisen gesteld aan de industrie in termen van kwaliteitseisen, milieunormen, vermindering van broeikasgasemissies, energiebesparing en passende arbeidsomstandigheden. Dit alles verhoogt de kosten. Tegelijkertijd willen we dat de producten die gemaakt worden concurrerend zijn op de markt. Hoe kan dit worden bereikt? Is het wel mogelijk?
Ik zou eraan willen toevoegen dat de Unie en haar industrie werknemers met de juiste kwalificaties nodig heeft, afgestemd op de behoeften van een kenniseconomie. Het is daarom nodig maatregelen te steunen ter verbetering van de kwaliteit van het menselijk kapitaal via alle soorten opleiding en om investeringen te financieren in de ontwikkeling van individuen."@nl3
"Senhor Comissário, a política industrial europeia renovada, a nova abordagem, a diminuição do número de textos regulamentares, o aumento da competitividade e da inovação, são todos elementos que lhe ficamos a dever a si, Senhor Comissário Verheugen. Gostaria de deixar isso muito claro.
Todos concordamos que há uma quantidade desnecessária de regulamentação, que afecta as empresas e que deve ser reduzida. Isso inclui a redução da carga administrativa, especialmente para as PME. Fizemos enormes exigências às indústrias no que respeita aos requisitos de qualidade, normas ambientais, redução dos gases com efeito de estufa, poupança energética, bem como à garantia de condições de trabalho condignas. Tudo isso aumenta os custos. Ao mesmo tempo, pretendemos que os produtos fabricados sejam competitivos no mercado. Como conseguir isto? Será isso possível, sequer?
Gostaria de acrescentar que a União e a sua indústria precisam de trabalhadores devidamente qualificados adaptados à economia baseada no conhecimento. É, por isso, necessário apoiar as medidas destinadas a melhorar a qualidade do capital humano através de todo o tipo de formação e a financiar o investimento no desenvolvimento dos indivíduos."@pt17
"Panie Komisarzu! Unowocześniona europejska polityka przemysłowa, nowe podejście, zmniejszona liczba regulacji, wzrost konkurencyjności, innowacyjność kojarzone są właśnie z panem komisarzem Verheugenem i chcę o tym wyraźnie powiedzieć.
Wszyscy się zgadzamy, że należy ograniczyć nadmierne regulacje wobec przedsiębiorstw, w tym zmniejszyć obciążenie administracyjne, zwłaszcza dla małych i średnich przedsiębiorstw. Przed przemysłem postawiliśmy wysokie wymogi jakościowe, standardy środowiskowe, zmniejszenie emisji gazów cieplarnianych, energooszczędność, zapewnienie odpowiednich warunków pracy. To zwiększa koszty, a my jednocześnie chcemy, aby wytwarzane produkty były konkurencyjne na rynku. Jak to zrobić? Jak to jest możliwe?
Wreszcie chcę powiedzieć, że Unia, jej przemysł potrzebuje pracowników o odpowiednich kwalifikacjach dostosowanych do potrzeb gospodarki opartej na wiedzy. Należy więc wspierać poprawę jakościową kapitału ludzkiego, wszelkiego rodzaju szkolenia, finansować nakłady na rozwój ludzi."@ro18
"Pán komisár, za európsku aktualizovanú priemyselnú politiku, nový prístup, zníženie počtu nariadení, zvýšenú mieru konkurencieschopnosti a inovácie vďačíme vám, pán komisár Verheugen. Chcem, aby toto bolo úplne jasné.
Všetci sa zhodneme na tom, že neprimerané množstvo nariadení, ktoré ovplyvňujú podniky, je potrebné obmedziť. Zahŕňa to znižovanie administratívnej záťaže, najmä pre malé a stredné podniky. Naše očakávania od priemyslu sú vysoké vzhľadom na požiadavky na kvalitu, environmentálne normy, znižovanie objemu emisií skleníkových plynov, úsporu energií a zabezpečenie vhodných pracovných podmienok. Všetko toto zvyšuje náklady. Zároveň chceme, aby boli vyrobené výrobky na trhu konkurencieschopnými. Ako to môžeme dosiahnuť? Je to vôbec možné?
Chcel by som dodať, že Únia a jej priemysel potrebujú vhodne odborne pripravených pracovníkov prispôsobených potrebám hospodárstva založeného na vedomostiach. Preto je nevyhnutné podporovať opatrenia zamerané na skvalitnenie ľudského kapitálu prostredníctvom všetkých typov odbornej prípravy a na financovanie investícií do rozvoja jednotlivcov."@sk19
"Herr kommissionsledamot! EU:s uppdaterade industripolitik, den nya strategin, minskningen av regleringarna, den ökade konkurrenskraften och innovationen har vi att tacka er för, kommissionsledamot Verheugen. Jag vill göra detta väldigt klart.
Vi var alla överens om att den överdrivna rättsliga börda som påverkar företagen borde minskas. Det inkluderar minskade administrativa bördor, i synnerhet för små och medelstora företag. Vi har ställt höga krav på industrin när det gäller kvalitetskrav, miljöstandarder, minskning av utsläpp av växthusgaser och passande arbetsvillkor. Allt detta ökar kostnaderna. På samma gång vill vi att de tillverkade produkterna ska vara konkurrenskraftiga på marknaden. Hur kan detta uppnås? Är det ens möjligt?
Jag vill tillägga att EU och dess industri behöver verkligt kvalificerade arbetare som passar en kunskapsbaserad ekonomis behov. Därför är det nödvändigt att stödja åtgärder som förbättrar de mänskliga resursernas kvalitet genom alla sorters utbildning och att finansiera investering i individutveckling."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples