Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-429"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080521.26.3-429"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Senhor Deputado, posso informá-lo de que se trata de uma decisão da Conferência dos Presidentes. Não está em causa se eu próprio concordo com ela ou não. Gostaria que tivéssemos mais tempo, mas temos de respeitar a decisão da Conferência dos Presidentes. De qualquer maneira o seu reparo fica feito e será transmitido à Conferência dos Presidentes."@pt17
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"− Vážený pane Posselte, jde o záležitost, o níž musí rozhodnout Konference předsedů. Nejde o to, zda s tím souhlasím já nebo ne. Chtěl bych, abychom měli víc času, ale musíme dodržovat rozhodnutí Konference předsedů. V každém případě jsem si vaše kritické poznámky poznamenal a odevzdám je Konferenci předsedů."@cs1
"Hr. Posselt, det er op til Formandskonferencen at afgøre dette. Det er ikke et spørgsmål om, hvorvidt jeg er enig eller ej. Jeg ville ønske, at vi havde mere tid, men vi er nødt til at respektere Formandskonferencens beslutning. Deres kritik er dog blevet noteret og vil blive sendt til Formandskonferencen."@da2
"Herr Posselt, das ist eine Angelegenheit, über die die Konferenz der Präsidenten entscheiden muss. Ob ich Ihnen Recht gebe oder nicht, spielt hier keine Rolle. Ich fände es sicher gut, wenn wir mehr Zeit hätten, aber wir müssen uns an die Entscheidung der Konferenz der Präsidenten halten. Ihre Kritik wurde jedenfalls zur Kenntnis genommen und wird der Konferenz der Präsidenten übermittelt."@de9
"− Κύριε Posselt, αυτό είναι κάτι που θα το αποφασίσει η Διάσκεψη των Προέδρων. Δεν έχει να κάνει με το εάν συμφωνώ ή όχι. Θα ήθελα να έχουμε περισσότερο χρόνο, αλλά πρέπει να τηρήσουμε την απόφαση της Διάσκεψης των Προέδρων. Σε κάθε περίπτωση, η επίκρισή σας έχει καταγραφεί και θα προωθηθεί στη Διάσκεψη των Προέδρων."@el10
"− Mr Posselt, that is a matter for the Conference of Presidents to decide. It is not a question of whether or not I agree. I should like us to have more time, but we must abide by the decision of the Conference of Presidents. In any event, your criticism has been noted and will be forwarded to the Conference of Presidents."@en4
"− Señoría, se trata de una decisión que debe tomar la Conferencia de Presidentes. No es cuestión de si estoy o no estoy de acuerdo. Me gustaría que tuviésemos más tiempo, pero debemos respetar la decisión de la Conferencia de Presidentes. En cualquier caso, se ha tomado nota de su crítica, que se transmitirá a la Conferencia de Presidentes."@es21
"− Härra Posselt, see küsimus kuulub otsustamisele esimeeste konverentsil. Asi pole selles, kas ma nõustun või mitte. Ma tahaks, et meil oleks rohkem aega, aga me peame täitma esimeeste konverentsi otsust. Igal juhul on teie kriitika teadmiseks võetud ja edastatakse esimeeste konverentsile."@et5
"−
Hyvä Bernd Posselt, asiasta päättää puheenjohtajakokous. Kyse ei ole minun hyväksynnästäni. Toivoisin meillä olevan enemmän aikaa, mutta meidän on noudatettava puheenjohtajakokouksen päätöstä. Kritiikkinne on joka tapauksessa pantu merkille ja se välitetään puheenjohtajakokoukselle."@fi7
"− Monsieur Posselt, c’est à la Conférence des présidents qu’il revient de statuer sur cette question. La question de savoir si je suis d’accord ou non importe peu. J’aimerais avoir plus de temps, mais nous devons respecter la décision de la Conférence des présidents. Nous avons en tout cas pris note de votre critique et la transmettrons à la Conférence des présidents."@fr8
"− Posselt úr, ebben a kérdésben az elnökök értekezletének kell döntenie. Itt nem az a kérdés, hogy én egyetértek-e vagy sem. Szeretném, ha több időnk volna, de tartanunk kell magunkat az elnökök értekezlete határozatához. Mindenesetre bírálatát feljegyeztük és továbbítjuk az elnökök értekezletének."@hu11
"− Onorevole Posselt, si tratta di una questione su cui decide la Conferenza dei presidenti. Non è questione che io sia d’accordo o meno. Desidererei che disponessimo di più tempo, ma dobbiamo rispettare la decisione della Conferenza dei Presidenti. In ogni caso, è stata presa nota della sua critica e verrà inoltrata alla Conferenza dei presidenti."@it12
"− Pone Posselt, sprendimą šiuo klausimu turi priimti Pirmininkų konferencija. Tai nėra mano sutikimo ar nesutikimo klausimas. Norėčiau, kad turėtume daugiau laiko, tačiau mes privalome laikytis Pirmininkų konferencijos sprendimo. Bet kuriuo atveju, į Jūsų kritiką atsižvelgta, ji bus perduota Pirmininkų konferencijai."@lt14
"−
kungs! Šis jautājums jālemj Priekšsēdētāju konferencei. Tas nav jautājums par to, vai es piekrītu, vai nē. Es gribētu, lai mēs izmantotu vairāk laika, bet mums jāievēro Priekšsēdētāju konferences lēmums. Katrā gadījumā jūsu kritika ir ņemta vērā un tā tiks nodota Priekšsēdētāju konferencei."@lv13
"Senhor Deputado, posso informá-lo de que se trata de uma decisão da Conferência dos Presidentes. Não está em causa se eu próprio concordo com ela ou não. Gostaria que tivéssemos mais tempo, mas temos de respeitar a decisão da Conferência dos Presidentes. De qualquer maneira o seu reparo fica feito e será transmitido à Conferência dos Presidentes."@mt15
"− Mijnheer Posselt, dit is een zaak waarover de Conferentie van Voorzitters moet beslissen. Het gaat er niet om of ik het ermee eens ben of niet. Ik zou graag willen dat wij meer tijd hadden, maar wij moeten ons houden aan het besluit van de Conferentie van Voorzitters. In ieder geval is uw kritiek genoteerd en zal worden doorgegeven aan de Conferentie van Voorzitters."@nl3
"Pośle Posselt! Decyduje o tym Konferencja Przewodniczących. To nie jest kwestia tego, czy ja się zgadzam, czy też nie. Chciałbym, abyśmy mieli więcej czasu, ale musimy podporządkować się decyzji Konferencji Przewodniczących. W każdym bądź razie, pana krytyka została odnotowana i zostanie przekazana Konferencji Przewodniczących."@pl16
"Senhor Deputado, posso informá-lo de que se trata de uma decisão da Conferência dos Presidentes. Não está em causa se eu próprio concordo com ela ou não. Gostaria que tivéssemos mais tempo, mas temos de respeitar a decisão da Conferência dos Presidentes. De qualquer maneira o seu reparo fica feito e será transmitido à Conferência dos Presidentes."@ro18
"− Vážený pán Posselt, ide o záležitosť, o ktorej musí rozhodnúť konferencia predsedov. Nejde o to, či s tým súhlasím ja alebo nie. Chcel by som, aby sme mali viac času, ale musíme dodržiavať rozhodnutie konferencie predsedov. V každom prípade som si vaše kritické poznámky poznamenal a odovzdám ich konferencii predsedov."@sk19
"− Gospod Posselt, to zadevo mora urediti konferenca predsednikov. To ni vprašanje, o katerem se lahko strinjam ali ne. Želim si, da bi imeli več časa, vendar moramo upoštevati odločitev konference predsednikov. V vsakem primeru je bila vaša kritika zabeležena in bo posredovana konferenci predsednikov."@sl20
"− Herr Posselt! Det är en fråga som talmanskonferensen beslutar om. Det är inte frågan om huruvida jag håller med eller inte. Jag skulle vilja att vi hade mer tid, men vi måste rätta oss efter talmanskonferensens beslut. Hur som helst har er kritik noterats och kommer att vidarebefordras till talmanskonferensen."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Elnök."11
"Presidente."21,12
"Presidente. −"18,15,17
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples