Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-386"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080521.26.3-386"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Hvala lepa, gospod Rack, za to vprašanje. Moram pa opozoriti, da to vprašanje ni vprašanje Svetu, gre za vprašanje, naslovljeno na posamezno državo članico, ki je v tem svojstvu ne zastopa. Dodam pa naj, da, ker imam pač to prednost, da to državo članico nekoliko bolje poznam, gre za začasni ukrep do uveljavitve satelitskega cestninjenja in da so bili o tem ukrepu obveščene tudi oziroma s tem ukrepom seznanjene tudi pristojne institucije Evropske unije, ki niso ocenile, da gre za diskriminacijo."@sl20
lpv:translated text
"( ) Pane Racku, děkuji za vaši otázku. Chtěl bych vás však upozornit, že tuto otázku byste měl adresovat konkrétnímu členskému státu, a ne Radě, která ho v této záležitosti nezastupuje. Neboť však mám výhodu a celkem dobře znám tento členský stát, chtěl bych říci, že jde o dočasné opatření, než nebude zavedeno satelitní vybírání mýta, a že příslušné orgány v Evropské unii byly informovány o tomto opatření, respektive jim toto opatření bylo oznámeno, a neinterpretovaly ho jako diskriminační."@cs1
"( ) Hr. formand, hr. Rack! Tak for dette spørgsmål. Det skal dog bemærkes, at spørgsmålet bør stilles til den specifikke medlemsstat og ikke til Rådet, som ikke varetager det i dette tilfælde. Da jeg dog har haft fordelen af at kende denne medlemsstat ganske godt, vil jeg gerne tilføje, at dette er en midlertidig foranstaltning, indtil satellittolden bliver indført, og at de relevante EU-institutioner er blevet informeret om denne foranstaltning, og de har ikke fortolket den som værende diskriminerende."@da2
". − Herr Rack, ich danke Ihnen für diese Frage. Ich möchte Sie jedoch darauf hinweisen, dass diese Frage an den betreffenden Mitgliedstaat und nicht an den Rat gerichtet werden sollte, da dieser den Mitgliedstaat in dieser Angelegenheit nicht vertritt. Da ich diesen Mitgliedstaat jedoch sehr gut kenne, möchte ich hinzufügen, dass diese Maßnahme nur vorübergehend und bis zur Einführung der Satellitenmaut in Kraft sein wird. Die jeweiligen Einrichtungen in der Europäischen Union wurden über sie informiert bzw. in Kenntnis gesetzt und haben sie nicht als diskriminierend empfunden."@de9
"Κύριε Rack, σας ευχαριστώ για την ερώτηση αυτή. Σημειώστε, ωστόσο, ότι αυτή η ερώτηση θα πρέπει να απευθυνθεί στο εν λόγω κράτος μέλος και όχι στο Συμβούλιο, το οποίο δεν το εκπροσωπεί σε αυτό το ζήτημα. Παρόλα αυτά, δεδομένου ότι έχω το πλεονέκτημα να γνωρίζω αρκετά καλά το εν λόγω κράτος μέλος, θα ήθελα να προσθέσω ότι αυτό αποτελεί προσωρινό μέτρο μέχρι να εισαχθούν τα δορυφορικά διόδια και ότι τα σχετικά θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχουν ενημερωθεί ή ειδοποιηθεί σχετικά με αυτό το μέτρο και δεν θεώρησαν ότι συνιστά διάκριση."@el10
"( ) Mr Rack, thank you for this question. However, please note that this question should be addressed to the particular Member State, and not to the Council, which does not represent it in this matter. However, as I have the advantage of knowing this Member State quite well, I should like to add that this is a temporary measure until the satellite toll is introduced, and that the relevant institutions in the European Union have been informed, or notified about this measure, and they have not interpreted it as being discriminatory."@en4
". ( ) Señor Rack, gracias por su pregunta. No obstante, le señalo que esta pregunta debería dirigirse al Estado miembro en cuestión y no al Consejo, que no le representa en este asunto. Sin embargo, como conozco este Estado miembro bastante bien, me gustaría añadir que se trata de una medida temporal hasta la introducción del peaje electrónico basado en la localización por satélite, una medida de la que se ha informado a las instituciones de la Unión Europea correspondientes, que no la han interpretado como discriminatoria."@es21
"( ) Härra Rack, tänan teid selle küsimuse eest. Samas pange palun tähele, et see küsimus tuleks esitada konkreetsele liikmesriigile ja mitte nõukogule, kes ei esinda selles küsimuses liikmesriiki. Samas, kuna mul on õnn seda liikmesriiki üsna hästi tunda, tahaksin lisada, et see on ajutine meede kuni satelliitmaksu sisseviimiseni ning Euroopa Liidu vastavaid institutsioone on sellest meetmest teavitatud ning nad ei ole tõlgendanud seda kui diskrimineerivat."@et5
"( ) Hyvä Reinhard Rack, kiitos kysymyksestänne. Ottakaa kuitenkin huomioon, että kysymys olisi esitettävä kyseiselle jäsenvaltiolle eikä neuvostolle, joka ei edusta sitä tässä asiassa. Minä kuitenkin satun tuntemaan tämän jäsenvaltion varsin hyvin, joten voin lisätä, että kyseessä on väliaikainen toimenpide satelliittimaksun käyttöönottoon asti ja että Euroopan unionin asiasta vastaaville toimielimille on kerrottu tai ilmoitettu toimenpiteestä, eivätkä ne katsoneet sitä syrjiväksi."@fi7
"Monsieur Rack, je vous remercie pour cette question. Je remarque cependant que cette question devrait être adressée à l’État membre concerné et non au Conseil, qui ne le représente pas en la matière. Toutefois, puisque j’ai l’avantage de bien connaître ce pays, je tiens à ajouter qu’il s’agit d’une mesure provisoire jusqu’à la mise en place d’un système par satellite. Les institutions concernées de l’Union européenne ont été informées de cette mesure et ne l’ont pas trouvée discriminatoire."@fr8
"( ) Rack úr, köszönöm a kérdést. Kérem azonban, vegye figyelembe, hogy ezt a kérdést az adott tagállamhoz és nem a Tanácshoz kell intézni, amely a tagállamot nem képviseli ebben az ügyben. Ugyanakkor, mivel abban a megtiszteltetésben van részem, hogy meglehetősen jól ismerem ezt a tagországot, hozzá szeretném tenni, hogy ideiglenes intézkedésről van szó a műholdas díjfizetés bevezetéséig, illetve, hogy az Európai Unió illetékes intézményei tájékoztatást, vagy értesítést kaptak az intézkedésről, amelyet nem találtak megkülönböztető jellegűnek."@hu11
". ( ) Onorevole Rack, la ringrazio per questa domanda. La prego tuttavia di notare che essa andrebbe rivolta allo specifico Stato membro e non al Consiglio, che non lo rappresenta affatto in merito a tale questione. Ho tuttavia il vantaggio di conoscere molto bene tale Stato membro e desidero aggiungere che si tratta di una misura temporanea, fintanto che non verrà introdotto il pedaggio satellitare, nonché che le istituzioni competenti dell’Unione europea sono state informate, o è stata notificata loro la presente misura e che quest’ultima non deve essere interpretata come discriminatoria."@it12
"( ) Pone Rackai, ačiū už klausimą. Bet norėčiau atkreipti jūsų dėmesį, kad šį klausimą reikėtų užduoti konkrečiai šaliai narei, o ne Tarybai, kuri šiuo klausimu šaliai neatstovauja. Tačiau aš minėtos šalies narės reikalus žinau gana gerai, todėl noriu pridurti, kad tai laikina priemonė iki tol, kol bus įvestas mokestis, apie kurį atitinkamos Europos Sąjungos institucijos buvo informuotos, ir ši priemonė nebuvo palaikyta diskriminuojančia."@lt14
"( ) kungs, paldies par šo jautājumu. Tomēr, lūdzu, ievērojiet, ka šis jautājums jāuzdod konkrētajai dalībvalstij, nevis Padomei, kas to šajā lietā nepārstāv. Tomēr, tā kā man ir priekšrocība šo valsti diezgan labi zināt, es gribētu piebilst, ka šis ir pagaidu pasākums, līdz brīdim, kad tiks ievests satelīta nodeva, un ka attiecīgās Eiropas Savienības institūcijas ir informētas, vai tām ir paziņots par šo pasākumu, un tās nav to iztulkojošus kā diskriminējošu."@lv13
"Hvala lepa gospod Rack za to vprašanje. Moram pa opozoriti, da to vprašanje ni vprašanje Svetu, gre za vprašanje, naslovljeno na posamezno državo članico, ki je v tem svojstvu ne zastopa. Dodam pa naj, da, ker imam pač to prednost, da to državo članico nekoliko bolje poznam, da gre za začasni ukrep do uveljavitve satelitskega cestninjenja in, da so bili o tem ukrepu obveščene tudi, oziroma s tem ukrepom seznanjene tudi pristojne institucije Evropske unije, ki niso ocenile, da gre za diskriminacijo."@mt15
"Mijnheer Rack, dank u voor deze vraag. Neemt u er echter nota van dat deze vraag gericht moet worden aan de speciale lidstaat, en niet aan de Raad, die deze in deze kwestie niet vertegenwoordigt. Aangezien ik echter het voordeel heb deze lidstaat zeer goed te kennen, wil ik er graag aan toevoegen dat dit een tijdelijke maatregel is totdat de satelliettol wordt ingevoerd, en dat de relevante instellingen in de Europese Unie zijn ingelicht over, of in kennis gesteld van, deze maatregel, en dat zij deze niet hebben opgevat als discriminerend."@nl3
"( ) Panie pośle Rack! Dziękuję za to pytanie. Proszę jednak zwrócić uwagę, że to pytanie powinno zostać skierowane do danego państwa członkowskiego, a nie do Rady, która w tym przypadku go nie reprezentuje. Ponieważ jednak mam okazję znać to państwo członkowskie całkiem dobrze, to chciałbym dodać, że jest to środek tymczasowy, który będzie funkcjonować do czasu wprowadzenia opłat satelitarnych oraz że o tym posunięciu poinformowane lub notyfikowane, zostały właściwe instytucje Unii Europejskiej i jak dotychczas nie uznały go za dyskryminujące."@pl16
"( ) Senhor deputado Rack, obrigado por esta pergunta. No entanto, repare que esta questão deveria ser dirigida ao Estado-Membro em causa e não ao Conselho, que não tem representação neste assunto. Contudo, como conheço o meu país muito bem, gostaria de dizer que esta é uma medida temporária até à introdução de sistemas de portagem por satélite e que as instituições relevantes na União Europeia tiveram conhecimento ou foram informadas desta medida e não a interpretaram como sendo discriminatória."@pt17
"Hvala lepa gospod Rack za to vprašanje. Moram pa opozoriti, da to vprašanje ni vprašanje Svetu, gre za vprašanje, naslovljeno na posamezno državo članico, ki je v tem svojstvu ne zastopa. Dodam pa naj, da, ker imam pač to prednost, da to državo članico nekoliko bolje poznam, da gre za začasni ukrep do uveljavitve satelitskega cestninjenja in, da so bili o tem ukrepu obveščene tudi, oziroma s tem ukrepom seznanjene tudi pristojne institucije Evropske unije, ki niso ocenile, da gre za diskriminacijo."@ro18
"( ) Pán Rack, ďakujem za vašu otázku. Chcel by som vás však upozorniť, že túto otázku by ste mali adresovať konkrétnemu členskému štátu, a nie Rade, ktorá ho v tejto záležitosti nezastupuje. Keďže však mám výhodu a celkom dobre poznám tento členský štát, chcel by som povedať, že ide o dočasné opatrenie, kým nebude zavedené satelitné vyberanie mýta a že príslušné inštitúcie v Európskej únii boli informované o tomto opatrení, respektíve im toto opatrenie bolo oznámené, a neinterpretovali ho ako diskriminačné."@sk19
"( ) Tack för er fråga, herr Rack. Notera dock att denna fråga bör ställas till den specifika medlemsstaten och inte till rådet, som inte representerar den i denna fråga. Eftersom jag har förmånen att känna till denna medlemsstat väl vill jag dock tillägga att detta är en tillfällig åtgärd tills den satellitbaserade avgiften införs, och att de relevanta institutionerna i Europeiska unionen har fått information eller meddelande om denna åtgärd, och att de inte har tolkat den som diskriminerande."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Janez Lenarčič,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,2,22,7,13,21,4,17,12
"SL"5,1,19,14,16,11,2,22,7,13,4,21,17,12

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph