Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-310"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080521.23.3-310"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Dámy a pánové, dovolte, abych i já nejprve vyslovil upřímnou soustrast pozůstalým desetitisíců obětí ničivého cyklonu Nargis v Myanmaru/Barmě. Chtěl bych také vyjádřit plnou solidaritu statisícům lidí, kteří zůstali po tomto přírodním neštěstí bez obživy a přístřeší nad hlavou. V této souvislosti bych chtěl ocenit rychlou humanitární pomoc Evropské komise a také rychlé jednání komisaře Michela. Bohužel však nemohu ocenit jednání barmské vlády a barmských úřadů. Bránit vlastním lidem, obětem této hrozivé katastrofy, v příjmu humanitární pomoci ze zahraničí je nelidské a kruté. Chtěl bych proto vyzvat barmskou vládu, barmské představitele, aby plně otevřeli hranice zahraniční pomoci a pustili do země zboží i pracovníky zahraničních humanitárních organizací. Chtěl bych v této souvislosti vyzvat i Čínu, Indii, Singapur a další země regionu včetně organizace ASEAN, aby využily svého vlivu a zasadily se o otevření Barmy zahraniční pomoci. S přírodní katastrofou tohoto rozsahu si žádná země na této planetě nepomůže sama."@cs1
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Fru formand, mine damer og herrer! Jeg vil også udtrykke min dybeste sympati med familierne til de titusinder af ofre for den dødbringende cyklon Nargis i Burma (Myanmar). Jeg vil også udtrykke min fulde solidaritet med de hundredtusinder af mennesker, som på grund af denne naturkatastrofe har mistet deres levebrød og tag over hovedet. Jeg noterer mig med tilfredshed, at Kommissionen var så hurtig til at tilbyde humanitær bistand, og jeg værdsætter desuden kommissær Michels hurtige reaktion. Desværre kan jeg kan ikke acceptere den burmesiske regerings og de burmesiske myndigheders opførsel. Det var umenneskeligt og grusomt, at de forhindrede deres eget folk, ofte for denne forfærdelige katastrofe, i at modtage humanitær bistand fra andre lande. Jeg vil derfor opfordre den burmesiske regering og de højtstående personer hos de burmesiske myndigheder til at åbne landets grænser fuldt op for hjælp udefra og lade den humanitære bistand og de humanitære hjælpearbejdere fra andre lande komme ind i landet. Jeg opfordrer også Kina, Indien, Singapore og andre lande i regionen, herunder ASEAN-landene, til at bruge deres indflydelse til at overtale Burma til at åbne landet op for hjælp udefra. Intet land i verden kan klare en naturkatastrofe af denne størrelsesorden selv."@da2
"Meine Damen und Herren! Ich schließe mich den Äußerungen derjenigen an, die ihr tief empfundenes Mitgefühl mit den leidgeprüften Familien Zehntausender Opfer des tödlichen Wirbelsturms Nargis in Birma (Myanmar) bekundet haben. Auch möchte ich meine umfassende Solidarität mit den Hunderttausenden Menschen zum Ausdruck bringen, die durch diese Naturkatastrophe ihre Existenzgrundlage und das Dach über dem Kopf verloren haben. Es freut mich, dass die Europäische Kommission so rasch humanitäre Hilfe angeboten und Kommissar Michel zügig gehandelt hat. Leider ist die Reaktion der birmanischen Regierung und der Behörden Birmas nicht nachvollziehbar. Es ist als inhuman und grausam zu bewerten, wenn sie ihr eigenes Volk, die Opfer dieser schrecklichen Katastrophe, daran hindern, humanitäre Hilfe aus dem Ausland anzunehmen. Deshalb rufe ich die birmanische Regierung und alle leitenden Beamten auf, ihre Grenzen für die Hilfe aus dem Ausland zu öffnen und den Hilfsgütern wie auch den Mitarbeitern internationaler humanitärer Organisationen den Zugang zum Land nicht zu verwehren. Zudem appelliere ich an China, Indien, Singapur und weitere Länder in der Region einschließlich der ASEAN-Staaten, ihren Einfluss geltend zu machen und Birma zu bewegen, die Ländergrenzen für ausländische Hilfe zu öffnen. Kein Land der Welt ist in der Lage, die Folgen von Naturkatastrophen dieses Ausmaßes aus eigenen Kräften zu bewältigen."@de9
"Κυρίες και κύριοι, θα ήθελα και εγώ να εκφράσω τα ειλικρινά μου συλλυπητήρια στις τεθλιμμένες οικογένειες των δεκάδων χιλιάδων θυμάτων του θανατηφόρου κυκλώνα Ναργκίς στη Βιρμανία (Μυανμάρ). Θα ήθελα επίσης να εκφράσω την πλήρη αλληλεγγύη μου με τις εκατοντάδες χιλιάδες ανθρώπους που έχουν χάσει, λόγω αυτής της φυσικής καταστροφής, τη ζωή και το σπίτι τους. Επιδοκιμάζω την ταχύτητα με την οποία προσφέρθηκε η βοήθεια της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και επίσης εκτιμώ την άμεση δράση του Επιτρόπου Michel. Δυστυχώς, δεν μπορώ να εγκρίνω τη συμπεριφορά της βιρμανικής κυβέρνησης και των βιρμανικών αρχών. Ήταν απάνθρωπος και σκληρός ο τρόπος με τον οποίο εμπόδιζαν τον ίδιο τον λαό τους, θύμα αυτής της τρομερής καταστροφής, να λάβει την ξένη ανθρωπιστική βοήθεια. Συνεπώς, θα ήθελα να απευθύνω έκκληση στη βιρμανική κυβέρνηση και στους ανώτερους αξιωματούχους της Βιρμανίας να ανοίξουν πλήρως τα σύνορα στην ξένη βοήθεια, και να επιτρέψουν την είσοδο στη χώρα για τα αγαθά και τους εργαζομένους των ξένων ανθρωπιστικών οργανώσεων. Απευθύνω επίσης έκκληση στην Κίνα, την Ινδία, τη Σιγκαπούρη και άλλες χώρες της περιοχής, συμπεριλαμβανομένων των χωρών μελών του ASEAN, να χρησιμοποιήσουν την επιρροή τους για να πείσουν τη Βιρμανία να δεχτεί την εξωτερική βοήθεια. Καμία χώρα στον κόσμο δεν είναι ικανή να αντιμετωπίσει μόνη της μια φυσική καταστροφή τέτοιου μεγέθους."@el10
"Ladies and gentlemen, I want to add my voice to those who have expressed their sincere sympathies with the bereaved families of the tens of thousands of victims of the deadly Cyclone Nargis in Burma (Myanmar). I also want to express my full solidarity with the hundreds of thousands of people who have lost, as a result of this natural disaster, their livelihoods and roofs over their heads. I welcome the speed with which the European Commission’s humanitarian aid was offered and I also appreciate Commissioner Michel’s quick action. Unfortunately I cannot approve of the behaviour of the Burmese Government and the Burmese authorities. It was inhuman and cruel how they were preventing their own people, victims of this horrible disaster, from receiving foreign humanitarian aid. Consequently I want to call on the Burmese Government and on the Burmese senior officials to fully open the borders to foreign aid, and to allow the goods and the workers of foreign humanitarian organisations to enter the country. I also call on China, India, Singapore and other countries in the region, including the ASEAN Member Countries, to use their influence to persuade Burma to open up to foreign aid. No country in the world is capable of coping with a natural disaster of this magnitude on its own."@en4
"Señorías, me gustaría añadir mi voz a la de aquéllos que han manifestado aquí su solidaridad con las familias afectadas de las decenas de miles de víctimas del mortífero ciclón Nargis que ha asolado Myanmar/Birmania. También me gustaría manifestar mi solidaridad con los cientos de miles de personas que han perdido sus casas y sus medios de vida a causa de esta catástrofe natural. Acojo con satisfacción la rapidez con la que la Comisión Europea ha ofrecido ayuda humanitaria y también aprecio la rápida actuación del Comisario Michel. Desafortunadamente no puedo aprobar el comportamiento del Gobierno y las autoridades birmanas. El modo en que impiden que su propio pueblo, víctima de esta horrible catástrofe, reciba ayuda humanitaria extranjera es inhumano y cruel. Por consiguiente, me gustaría hacer un llamamiento al Gobierno birmano y a sus autoridades para que abran las fronteras a la ayuda exterior y permitan que los suministros y las organizaciones humanitarias extranjeros accedan al país. También invito a China, la India, Singapur y otros países de la región, incluidos los Estados miembros de ASEAN, a utilizar su influencia para persuadir a las autoridades birmanas a abrir el país a la ayuda exterior. Ningún país del mundo es capaz de superar sólo una catástrofe natural de la magnitud de la que ha afectado a Birmania."@es21
"Daamid ja härrad, ma tahan lisada oma hääle neile, kes on väljendanud oma siirast kaastunnet Birma (Myanmari) surmava tsükloni Nargis kümnete tuhandete ohvrite leinavatele peredele. Samuti tahan väljendada oma täielikku solidaarsust nende sadade tuhandete inimestega, kes on selle loodusõnnetuse tagajärjel kaotanud oma elatusvahendid ja katuse pea kohal. Ma tervitan kiirust, millega pakuti Euroopa Komisjoni humanitaarabi, ning ma hindan samuti volinik Micheli kiiret tegutsemist. Kahjuks ei saa ma heaks kiita Birma valitsuse ja Birma ametivõimude käitumist. Viis, kuidas nad takistasid oma rahval, kohutava katastroofi ohvritel, saada välisriikidest humanitaarabi, oli ebainimlik ja julm. Seetõttu tahan kutsuda üles Birma valitsust ja kõiki Birma kõrgemaid ametnikke avama täielikult piirid välisabile ning lubama riiki sisse kaubad ja välismaiste humanitaarabiorganisatsioonide töötajad. Samuti kutsun üles Hiinat, Indiat, Singapuri ja teisi selle piirkonna riike, kaasa arvatud ASEANi liikmesriike, kasutama oma mõjuvõimu, et veenda Birmat avama ennast välisabile. Ükski maailma riik ei suuda sedavõrd suure loodusõnnetusega iseseisvalt toime tulla."@et5
"Hyvät kollegat, minäkin haluan ilmaista vilpittömän myötätuntoni läheisensä menettäneiden omaisille ja tuhoisan hirmumyrsky Nargisin kymmenille tuhansille uhreille Burmassa (Myanmarissa). Haluan myös ilmaista solidaarisuuteni niitä satoja tuhansia kohtaan, jotka ovat tässä luonnonkatastrofissa menettäneet elinkeinonsa ja katon päänsä päältä. Olen iloinen siitä, että Euroopan komission humanitaarista apua tarjottiin nopeasti, ja arvostan myös komission jäsen Michelin nopeaa toimintaa. Valitettavasti en voi hyväksyä Burman hallituksen ja Burman viranomaisten käytöstä. On epäinhimillistä ja julmaa, että he estävät tämän kauhean katastrofin uhriksi joutunutta omaa kansaansa saamasta ulkomaalaista humanitaarista apua. Tämän vuoksi kehotan Burman hallitusta ja Burman korkeita viranomaisia avaamaan täysin rajat ulkomaalaiselle avulle sekä päästämään maahan tavaraa ja ulkomaalaisten humanitaaristen järjestöjen työntekijät. Kehotan myös Kiinaa, Intiaa, Singaporea ja muita alueen valtioita, myös ASEANin jäsenvaltioita, käyttämään vaikutusvaltaansa taivuttaakseen Burman avaamaan rajansa ulkomaalaiselle avulle. Mikään valtio maailmassa ei kykene selviytymään näin valtavasta luonnonkatastrofista yksinään."@fi7
"Mesdames et Messieurs, je souhaite moi aussi exprimer mes sincères condoléances aux familles éplorées des dizaines de milliers de victimes du terrible cyclone Nargis en Birmanie (Myanmar). Je tiens également à exprimer toute ma solidarité envers les centaines de milliers de personnes qui, à la suite à cette catastrophe naturelle, ont perdu leur toit ou leur gagne-pain. Je salue la vitesse à laquelle la Commission européenne a proposé de l’aide, et j’apprécie également l’action rapide du commissaire Michel. Malheureusement, je ne saurais approuver le comportement du gouvernement birman et des autorités birmanes. La façon dont ces autorités ont empêché l’aide humanitaire internationale de parvenir à leur propre population victime de ce terrible désastre est inhumaine et cruelle. Par conséquent, j’appelle le gouvernement birman et les hauts responsables birmans à ouvrir entièrement leurs frontières à l’aide étrangère, et à permettre aux biens et au personnel des organisations humanitaires étrangères de pénétrer dans le pays. J’invite également la Chine, l’Inde, Singapour et les autres pays de la région, y compris les pays membres de l’ANASE, à user de leur influence pour convaincre la Birmanie de laisser entrer l’aide internationale. Aucun pays au monde n’est capable de faire face seul à une catastrophe naturelle de cette ampleur."@fr8
"Hölgyeim és uraim, szeretnék csatlakozni az előttem felszólalókhoz, akik őszinte részvétüket fejezték ki a veszteséget elszenvedett családoknak, miután a halálos Nargis hurrikán több tízezer áldozatot követelt Burmában (Mianmar). Szeretném továbbá együttérzésemről biztosítani azt a több százezer embert, akiknek megélhetése a természeti katasztrófa következtében kérdésessé vált, akik elvesztették otthonaikat. Értékelem azt a gyorsaságot, amellyel az Európai Bizottság felajánlotta segítségét, valamint Michel biztos úr gyors közbelépését. A burmai kormány és a burmai hatóságok magatartását azonban elfogadhatatlannak tartom. Embertelen és kegyetlen volt az a mód, amiként megakadályozták, hogy saját népük — a borzasztó katasztrófa áldozatai — a külföldi humanitárius segítséghez hozzájusson. Felszólítom a burmai kormányt és a burmai vezető tisztviselőket, hogy korlátozás nélkül nyissák meg határaikat a külföldi segélyek előtt, és tegyék lehetővé a külföldi humanitárius szervezetek munkatársainak és segélyeinek bejutását az országba! Felhívom továbbá Kínát, Indiát, Szingapúrt, és a térségben lévő többi országot, így az ASEAN tagállamokat, hogy érvényesítsék befolyásukat Burma meggyőzésére a külföldi segítség beengedése érdekében. Nincs olyan ország a világon, amelyik képes lenne egyedül megbirkózni ilyen nagyságú természeti katasztrófával."@hu11
"Onorevoli colleghi, desidero unire la mia voce a quelle che hanno espresso le loro più sentite condoglianze alle famiglie in lutto di decine di migliaia di vittime del ciclone mortale Nargis in Birmania (Myanmar). Desidero altresì esprimere la mia piena solidarietà alle centinaia di migliaia di persone che hanno perso, a causa di questa catastrofe, i loro mezzi di sostentamento e il tetto sopra la loro testa. Accolgo con favore la rapidità con cui sono stati offerti gli aiuti umanitari della Commissione europea e apprezzo inoltre la celerità dell’azione del Commissario Michel. Non posso purtroppo approvare il comportamento del governo e delle autorità birmani. E’ stato disumano e crudele il modo in cui hanno impedito al loro stesso popolo, vittima di questa orribile catastrofe, di ricevere aiuti umanitari dall’estero. Desidero di conseguenza esortare il governo birmano e gli alti funzionari birmani ad aprire completamente le frontiere agli aiuti stranieri e a permettere alle merci e agli operatori delle organizzazioni umanitarie straniere di entrare nel paese. Esorto inoltre Cina, India, Singapore e altri paesi della regione, tra cui i paesi membri dell’ASEAN, di esercitare la loro influenza al fine di persuadere la Birmania ad aprirsi agli aiuti stranieri. Nessun paese al mondo è in grado di far fronte da solo a un disastro naturale di tali dimensioni."@it12
"Ponios ir ponai, savo nuomone norėčiau prisidėti prie tų, kurie išreiškė nuoširdžią užuojautą dešimtims tūkstančių šeimų, nukentėjusių nuo Birmai (Mianmarui) smogusio ciklono Nargio. Taip pat noriu išreikšti savo visišką solidarumą šimtams tūkstančių žmonių, kurie dėl šios stichinės nelaimės neteko pragyvenimo šaltinio ir stogo virš galvos. Džiaugiuosi, kad Europos Komisija skubiai pasiūlė humanitarinę pagalbą, taip pat vertinu Komisijos nario L. Michelio skubius veiksmus. Deja, negaliu pateisinti Mianmaro vyriausybės ir valdžios institucijų elgesio. Nežmoniška ir žiauru šitaip drausti savo piliečiams, šios baisios katastrofos aukoms, gauti užsienio humanitarinę pagalbą. Noriu pakviesti Mianmaro vyriausybę ir aukščiausius jos pareigūnus visiškai atverti sienas užsienio pagalbai bei leisti paramai ir užsienio humanitarinių organizacijų darbuotojams įvažiuoti į šalį. Taip pat kviečiu Kiniją, Indiją, Singapūrą ir kitas regiono šalis, įskaitant ASEAN šalis nares, panaudoti savo įtaką ir įtikinti Mianmarą atverti sienas užsienio paramai. Jokia pasaulio šalis nepajėgi viena susidoroti su tokio masto stichinės nelaimės pasekmėmis."@lt14
"Dāmas un kungi, es vēlos pievienoties tiem, kas izteikuši patiesu līdzjūtību desmitiem tūkstošu upuru ģimenēm, kas cietušas baisajā ciklonā Mjanmā. Es arī vēlos izteikt pilnīgu solidaritāti ar simtiem tūkstošu cilvēku, kas šīs dabas katastrofas rezultātā ir zaudējuši savas dzīves vietas un pajumti. Mani iepriecina ātrums, ar kādu Eiropas Komisija piedāvāja humāno palīdzību, un es arī augstu vērtēju komisāra kunga ātro rīcību. Diemžēl mani neapmierina Mjanmas valdības un Mjanmas varas iestāžu uzvedība. Viņu rīcība ir nehumāna un nežēlīga, neļaujot savai tautai, šausmīgas katastrofas upuriem, saņemt humāno palīdzību. Tādējādi es vēlos aicināt Mjanmas valdību un Mjanmas augstākos ierēdņus pilnībā atvērt robežas ārvalstu palīdzības saņemšanai, un ļaut precēm un ārvalstu humānajai palīdzībai nonākt valstī. Es arī aicinu Ķīnu, Indiju, Singapūru un citas tā reģiona valstis, ieskaitot ASEAN dalībvalstis, izmantot viņu ietekmi, lai pārliecinātu Mjanmu atvērt robežas ārvalstu palīdzībai. Neviena pasaules valsts nespēj pati tikt galā ar šāda apmēra dabas katastrofu."@lv13
"Dámy a pánové, dovolte, abych i já nejprve vyslovil upřímnou soustrast pozůstalým desetitisíců obětí ničivého cyklonu Nargis v Myanmaru/Barmě. Chtěl bych také vyjádřit plnou solidaritu statisícům lidí, kteří zůstali po tomto přírodním neštěstí bez obživy a přístřeší nad hlavou. V této souvislosti bych chtěl ocenit rychlou humanitární pomoc Evropské komise a také rychlé jednání komisaře Michela. Bohužel však nemohu ocenit jednání barmské vlády a barmských úřadů. Bránit vlastním lidem, obětem této hrozivé katastrofy, v příjmu humanitární pomoci ze zahraničí je nelidské a kruté. Chtěl bych proto vyzvat barmskou vládu, barmské představitele, aby plně otevřeli hranice zahraniční pomoci a pustili do země zboží i pracovníky zahraničních humanitárních organizací. Chtěl bych v této souvislosti vyzvat i Čínu, Indii, Singapur a další země regionu včetně organizace ASEAN, aby využily svého vlivu a zasadily se o otevření Barmy zahraniční pomoci. S přírodní katastrofou tohoto rozsahu si žádná země na této planetě nepomůže sama."@mt15
"Dames en heren, ik wil mij aansluiten bij de woorden van de mensen die hun welgemeend medeleven hebben laten blijken met de getroffen families van de duizenden slachtoffers van de dodelijke cycloon Nargis in Birma (Myanmar). Ik wil ook mijn volledige solidariteit betuigen met de honderdduizenden mensen die door deze natuurlijke ramp hun bron van inkomen hebben verloren en geen dak meer boven hun hoofd hebben. Ik ben blij dat de humanitaire hulp van de Europese Commissie zo snel op gang gekomen is en ook heb ik waardering voor de snelle actie van commissaris Michel. Helaas kan ik het gedrag van de Birmese regering en de Birmese autoriteiten niet goedkeuren. Het was onmenselijk en wreed om te verhinderen dat hun eigen bevolking, die het slachtoffer is geworden van deze verschrikkelijke ramp, buitenlandse humanitaire hulp zou krijgen. Ik wil dan ook een beroep doen op de Birmese regering en de hoogste Birmese autoriteiten om de grenzen volledig open te stellen voor buitenlandse hulp en hulpgoederen en medewerkers van buitenlandse humanitaire organisaties tot het land toe te laten. Ik doe ook een beroep op China, India, Singapore en andere landen in de regio, waaronder de lidstaten van ASEAN, om hun invloed uit te oefenen om Birma over te halen hun grenzen open te stellen voor buitenlandse hulp. Er is geen land ter wereld dat helemaal alleen een ramp van deze omvang kan opvangen."@nl3
"Panie i panowie! Chcę dołożyć mój głos do tych posłów, którzy wyrażali swoje najszczersze współczucie dla rodzin dziesiątków tysięcy ofiar cyklonu Nargis w Birmie/Myanmar. Chcę również wyrazić moją pełną solidarność z setkami tysięcy osób, które straciły dobytek i dach nad głową w wyniku tego kataklizmu. Z uznaniem przyjmuję szybkość, z jaką Komisja Europejska zaoferowała pomoc i doceniam również szybkie działania pana komisarza Michela. Niestety nie akceptuję zachowania birmańskiego rządu i władz Birmy. Jako nieludzki i okrutny można określić fakt, że władze te nie pozwoliły własnym obywatelom, ofiarom straszliwego kataklizmu otrzymać zagranicznej pomocy humanitarnej. W związku z tym wzywam rząd Birmy i przywódców tego państwa do pełnego otwarcia granic dla zagranicznej pomocy, oraz by pomoc materialna i pracownicy międzynarodowych organizacji humanitarnych mogli wjechać na teren Birmy. Wzywam również Chiny, Indie, Singapur i inne państwa członkowskie ASEAN, aby wykorzystały swoje wpływy i przekonały Birmę do otwarcia granic dla zagranicznej pomocy. Żaden kraj na świecie nie jest w stanie sam poradzić sobie z tak ogromną klęską żywiołową."@pl16
"Senhora Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, gostaria de juntar a minha voz àqueles que manifestaram os seus sentidos pêsames para com os familiares das dezenas de milhares de vítimas do mortífero ciclone Nargis, na Birmânia (Myanmar). Também quero manifestar toda a minha solidariedade com as centenas de milhares de pessoas que perderam o seu sustento e as suas casas, em consequência desta catástrofe natural. Congratulo-me com a celeridade da oferta de ajuda humanitária por parte da Comissão Europeia e aprecio igualmente a acção rápida do senhor Comissário Michel. Infelizmente, não posso aprovar o comportamento do Governo e das autoridades birmanesas. Foi desumana e cruel a forma como impediram a sua própria população, as vítimas desta catástrofe horrível, de receber a ajuda humanitária proveniente do estrangeiro. Por conseguinte, quero instar o Governo birmanês e os funcionários superiores do mesmo país a abrir completamente as fronteiras à ajuda estrangeira, assim como a permitir que os bens e os trabalhadores das organizações humanitárias estrangeiras entrem no país. Também apelo à China, à Índia, a Singapura e a outros países na região, incluindo os países membros da ASEAN, para que utilizem a sua influência para persuadir a Birmânia a abrir-se à ajuda estrangeira. Nenhum país no mundo consegue lidar sozinho com uma catástrofe natural desta magnitude."@pt17
"Dámy a pánové, dovolte, abych i já nejprve vyslovil upřímnou soustrast pozůstalým desetitisíců obětí ničivého cyklonu Nargis v Myanmaru/Barmě. Chtěl bych také vyjádřit plnou solidaritu statisícům lidí, kteří zůstali po tomto přírodním neštěstí bez obživy a přístřeší nad hlavou. V této souvislosti bych chtěl ocenit rychlou humanitární pomoc Evropské komise a také rychlé jednání komisaře Michela. Bohužel však nemohu ocenit jednání barmské vlády a barmských úřadů. Bránit vlastním lidem, obětem této hrozivé katastrofy, v příjmu humanitární pomoci ze zahraničí je nelidské a kruté. Chtěl bych proto vyzvat barmskou vládu, barmské představitele, aby plně otevřeli hranice zahraniční pomoci a pustili do země zboží i pracovníky zahraničních humanitárních organizací. Chtěl bych v této souvislosti vyzvat i Čínu, Indii, Singapur a další země regionu včetně organizace ASEAN, aby využily svého vlivu a zasadily se o otevření Barmy zahraniční pomoci. S přírodní katastrofou tohoto rozsahu si žádná země na této planetě nepomůže sama."@ro18
"Dámy a páni, dovoľte mi, aby som aj ja vyjadril úprimnú sústrasť pozostalým desaťtisícom obetí ničivého cyklónu Nargis v Mjanmarsku. Takisto by som chcel vyjadriť plnú solidaritu státisícom ľudí, ktorí zostali po tejto prírodnej katastrofe bez potravín a strechy nad hlavou. V tejto súvislosti by som chcel oceniť rýchlu humanitárnu pomoc Európskej komisie a tiež rýchle konanie pána komisára Michela. Bohužiaľ, nemôžem oceniť vystupovanie mjanmarskej vlády a mjanmarských orgánov. Je neľudské a kruté brániť vlastným ľuďom, obetiam tejto hroznej katastrofy, prijať humanitárnu pomoc zo zahraničia. Preto by som chcel vyzvať mjanmarskú vládu a mjanmarských predstaviteľov, aby plne otvorili hranice zahraničnej pomoci a pustili do krajiny tovar a pracovníkov zahraničných humanitárnych organizácií. Zároveň by som chcel vyzvať Čínu, Indiu a Singapur a ostatné krajiny regiónu vrátane členských krajín ASEAN-u, aby využili svoj vplyv a presvedčili Mjanmarsko, aby sa otvorilo zahraničnej pomoci. Žiadna krajina sveta sa nedokáže vyrovnať s prírodnou katastrofou takéhoto rozsahu."@sk19
"Gospe in gospodje, pridružujem se vsem, ki ste izrazili iskreno sožalje družinam več deset tisoč žrtev smrtonosnega ciklona Nargis v Burmi (Mjanmaru). Prav tako sočustvujem z več sto tisoč ljudmi, ki so zaradi naravne nesreče ostali brez možnosti za preživetje in brez strehe nad glavo. Podpiram hitro zagotovitev humanitarne pomoči Evropske komisije in cenim hitro ukrepanje komisarja Michela. Žal ne odobravam vedenja burmanske vlade in burmanskih organov. Nehumano in kruto je, da so preprečili svojemu ljudstvu, žrtvam te grozovite nesreče, da bi prejelo humanitarno pomoč. Zato pozivam burmansko vlado in burmanske visoke uradnike, da v celoti odprejo meje in sprejmejo zunanjo pomoč ter dovolijo vstop blaga in delavcev tujih humanitarnih organizacij v državo. Prav tako pozivam Kitajsko, Indijo, Singapur in druge države v regiji, vključno z državami članicami združenja ASEAN, da uporabijo svoj vpliv in prepričajo Burmo, da bo odprla svoje meje in sprejela zunanjo pomoč. Nobena država na svetu ne more sama obvladati tako obsežne naravne nesreče."@sl20
"Mina damer och herrar! Jag vill ansluta mig till dem som uttryckt sina innerliga sympatier för de familjer som har mist någon bland de tiotusentals offren för den dödliga cyklonen Nargis i Myanmar. Jag vill också uttrycka min fulla solidaritet med de hundratusentals människor som har förlorat sitt uppehälle och tak över huvudet till följd av denna naturkatastrof. Jag ser positivt på hur snabbt Europeiska kommissionens humanitära bistånd erbjöds, och jag uppskattar också kommissionsledamot Louis Michels snabba åtgärder. Tyvärr kan jag inte samtycka till agerandet hos regeringen och myndigheterna i Myanmar. Det var inhumant och grymt att de hindrade sitt eget folk, offer för denna fruktansvärda katastrof, från att ta emot humanitärt bistånd från utlandet. Följaktligen vill jag uppmana regeringen och de högre tjänstemännen i Myanmar att öppna gränserna helt för utländskt bistånd och släppa in varor och arbetare från utländska humanitära organisationer i landet. Jag uppmanar även Kina, Indien och Singapore och andra länder i regionen, bland annat Asean-länderna, att använda sitt inflytande för att övertala Myanmar att ta emot utländskt bistånd. Inget land i världen kan klara av en naturkatastrof av denna storlek på egen hand."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph