Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-291"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080521.20.3-291"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Having supported the report, may I remind you that the first speech that I made in this Chamber, on 13 December 2004, concerned Turkey's progress towards accession, insisting that before even considering their membership, Turkey should first recognise the legitimate Greek Cypriot government, acknowledge the 1915 Armenian genocide and improve the situation of the world's largest stateless nation, the Kurds.
In four years none of those issues has been resolved. There has been no remarkable progress in Turkey's relations with Cyprus, no sign of willingness to admit past crimes. Instead, the Turkish Army, with the authorisation of the Turkish Parliament, is carrying out genocide against the Kurds. The European Union must take a firmer stance on Turkey and halt the negotiations until the aforementioned issues have been resolved."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
".
V souvislosti s podpořením zprávy bych rád připomněl, že první projev, který jsem přednesl v tomto Parlamentu 13. prosince 2004, se týkal pokroku Turecka na cestě k přistoupení a trval na tom, že dříve než vůbec budeme zvažovat členství Turecka, by Turecko mělo nejprve uznat legitimní vládu řeckých Kypřanů, přiznat arménskou genocidu z roku 1915 a zlepšit situaci největšího národa na světě bez státní příslušnosti, Kurdů.
Během čtyř let se nevyřešil ani jeden z těchto problémů. Ve vztahu Turecka ke Kypru nenastal žádný výrazný pokrok, žádný náznak ochoty přiznat zločiny minulosti. Namísto toho turecká armáda uskutečňuje bez povolení tureckého parlamentu genocidu proti Kurdům. Evropská unie musí zaujmout tvrdší stanovisko k Turecku a zastavit jednání, pokud se nevyřeší výše uvedené problémy."@cs1
"Da jeg har støttet betænkningen, vil jeg minde Dem om, at min første tale i Parlamentet den 13. december 2004 omhandlede Tyrkiets fremskridt hen imod tiltrædelse, hvor jeg insisterede på, at Tyrkiet først skal anerkende den legitime græsk-cypriotiske regering, anerkende folkemordet på armenierne i 1915 og forbedre situationen for verdens største statsløse nation, kurderne, før et tyrkisk medlemskab end blev overvejet.
I løbet af fire år er der ikke kommet en løsning på nogen af disse problemstillinger. Der er ikke sket nævneværdige fremskridt i Tyrkiets forhold til Cypern, og der er ingen tegn på en villighed til at tilstå tidligere forbrydelser. I stedet udfører den tyrkiske hær folkemord på kurderne med godkendelse af det tyrkiske parlament. EU må tage et fastere standpunkt i forhold til Tyrkiet og standse forhandlingerne, indtil de førnævnte problemstillinger er løst."@da2
". −
Nachdem ich nunmehr für diesen Bericht gestimmt habe, möchte ich daran erinnern, dass mein erster Beitrag vor dieser Kammer am 13. Dezember 2004 die Fortschritte der Türkei im Hinblick auf einen EU-Beitritt betraf. Damals habe ich mich dafür stark gemacht, dass die Türkei, bevor sie eine Mitgliedschaft auch nur in Betracht ziehen kann, zuerst einmal die rechtmäßige zyprische Regierung anerkennen, den Genozid an den Armeniern im Jahr 1915 eingestehen und die Situation der größten staatenlosen Nation, nämlich der Kurden, verbessern muss.
In den darauf folgenden vier Jahren ist keine dieser Aufgaben erfüllt worden. Es gab keinen erkennbaren Fortschritt in den Beziehungen der Türkei zu Zypern und auch kein Zeichen der Bereitschaft, in der Vergangenheit verübte Verbrechen einzugestehen. Stattdessen verübt das türkische Militär mit dem Segen des türkischen Parlaments Völkermord an den Kurden. Die Europäische Union muss gegenüber der Türkei einen konsequenteren Standpunkt vertreten und die Verhandlungen so lange aussetzen, bis die genannten Probleme gelöst sind."@de9
"Έχοντας στηρίξει την έκθεση, επιτρέψτε μου να σας υπενθυμίσω ότι η πρώτη ομιλία μου σε αυτό το Σώμα, στις 13 Δεκεμβρίου 2004, αφορούσε την πρόοδο της Τουρκίας προς την ένταξη, επιμένοντας ότι, πριν καν ακόμη εξετάσει το ενδεχόμενο ένταξής της, η Τουρκία θα έπρεπε πρώτα να αναγνωρίσει τη νόμιμη ελληνοκυπριακή κυβέρνηση, να αναγνωρίσει τη γενοκτονία των Αρμενίων και να βελτιώσει την κατάσταση του μεγαλύτερου έθνους στον κόσμο που δεν έχει κράτος, των Κούρδων.
Στα τέσσερα χρόνια που παρήλθαν κανένα από τα θέματα αυτά δεν έχει επιλυθεί. Δεν έχει σημειωθεί αξιοσημείωτη πρόοδος στις σχέσεις της Τουρκίας με την Κύπρο, ούτε υπάρχουν ενδείξεις βούλησης να παραδεχθεί η Τουρκία εγκλήματα του παρελθόντος. Αντ’ αυτού, ο τουρκικός στρατός, με την έγκριση του τουρκικού κοινοβουλίου, διαπράττει γενοκτονία εις βάρος των Κούρδων. Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να λάβει σθεναρότερη στάση έναντι της Τουρκίας και να σταματήσει τις διαπραγματεύσεις έως ότου επιλυθούν τα προαναφερθέντα θέματα."@el10
"Aunque he votado a favor del informe, permítanme recordarles que mi primera intervención en esta Cámara, el 13 de diciembre de 2004, se refería a los progresos de Turquía en la vía de la adhesión e insistía sobre el hecho de que antes de considerar tal adhesión, Turquía debería primero reconocer el legítimo gobierno greco-chipriota, así como el genocidio armenio de 1915, y mejorar la situación de la nación apátrida más numerosa del mundo, el pueblo kurdo.
En cuatro años no se ha resuelto ninguna de estas cuestiones. No se han realizado progresos significativos en las relaciones de Turquía con Chipre, ni existen signos de ninguna voluntad de admitir los crímenes pasados. Por el contrario, el ejército turco, con el beneplácito del Parlamento turco, lleva a cabo el genocidio de los kurdos. La Unión Europea debe adoptar una posición más firme en relación con Turquía e interrumpir las negociaciones hasta que las cuestiones mencionadas más arriba se hayan resuelto."@es21
"Olles seda raportit toetanud, lubage mul teile meenutada, et minu esimene sõnavõtt siin täiskogul 13. detsembril 2004. aastal käsitles Türgi liikumist ühinemise suunas, avaldades soovi, et veel enne liikmekssaamise kaalumist peaks Türgi kõigepealt tunnustama seaduslikku Küprose kreeka valitsust, tunnistama 1915. aasta Armeenia genotsiidi ning parandama maailma suurima oma riiki mitte omava rahva, kurdide olukorda.
Nelja aastaga ei ole ühtegi neist probleemidest lahendatud. Türgi suhetes Küprosega pole toimunud mingit märkimisväärset edasiminekut, samuti pole märke soovist mineviku kuritegusid tunnistada. Selle asemel viib Türgi sõjavägi Türgi parlamendi loal läbi genotsiidi kurdide vastu. Euroopa Liit peab võtma Türgi suhtes rangema seisukoha ning peatama läbirääkimised kuni eespool nimetatud küsimuste lahendamiseni."@et5
"Koska kannatin mietintöä, haluan muistuttaa, että ensimmäinen täällä parlamentissa pitämäni puhe 13. joulukuuta 2004 koski Turkin edistymistä kohti jäsenyyttä. Korostin siinä, että ennen jäsenyyden pohtimista Turkin on ensin tunnustettava Kyproksen kreikkalaishallinto, tunnustettava vuoden 1915 Armenian kansanmurha ja parannettava maailman suurimman valtiottoman kansakunnan, kurdien, tilannetta.
Mikään näistä asioista ei ole toteutunut neljässä vuodessa. Turkin Kyproksen-suhteet eivät ole merkittävästi edistyneet eikä ole nähty halukkuutta myöntää menneisyyden rikoksia. Sen sijaan Turkin parlamentin luvalla Turkin armeija toteuttaa kurdien kansanmurhaa. Euroopan unionin on otettava Turkkiin tiukempi kanta ja keskeytettävä neuvottelut siihen asti, kunnes edellä mainitut asiat on ratkaistu."@fi7
"Ayant soutenu ce rapport, je tiens à vous rappeler que ma première intervention devant cette Assemblée, le 13 décembre 2004, concernait les progrès accomplis par la Turquie sur la voie de l’adhésion. J’ai déclaré alors qu’avant même d’envisager l’adhésion de la Turquie, il faudrait d’abord que celle-ci reconnaisse la légitimité du gouvernement chypriote grec, admette le génocide arménien de 1915 et améliore la situation de la plus grande nation sans État du monde, le peuple kurde.
En quatre ans, aucun de ces problèmes n’a été résolu. Il n’y eu aucun progrès sensible dans les relations entre la Turquie et Chypre, aucun signe d’une volonté d’admettre les signes du passé. Au lieu de cela, l’armée turque, autorisée en cela par le parlement turc, se livre à un génocide contre les Kurdes. L’Union européenne doit adopter une attitude plus ferme envers la Turquie et interrompre les négociations jusqu’à la résolution de ces problèmes."@fr8
"Támogatva a jelentést, hadd emlékeztessek arra, hogy e Házban tett első felszólalásom, 2004. december 13-án a török országjelentéssel foglalkozott. Abban ragaszkodtam ahhoz, hogy már a csatlakozással való foglalkozást megelőzően, Törökországnak elsőként is el kell ismernie a törvényes ciprusi kormányt, az 1915-ös örmény népirtást, és javítania kell a világ legnagyobb hontalan nemzetének, a kurdoknak helyzetén.
Az eltelt négy év folyamán e kérdések egyike sem nyert megoldást. Nincs érdemi előrehaladás Törökország és Ciprus viszonyában, és nincs jele a múlt bűnei elismerésének. Ehelyett a török hadsereg, a török parlament felhatalmazásával, népirtást hajt végre a kurdokkal szemben. Az Európai Uniónak határozottabban kell fellépnie Törökországgal szemben, és le kell állítania a tárgyalásokat mindaddig, amíg az említett kérdések nem kerülnek megoldásra."@hu11
".
Avendo appoggiato la relazione, desidero ricordarvi che il primo discorso che ho tenuto in quest’Assemblea il 13 dicembre 2004, relativo ai progressi della Turchia verso l’adesione, insistendo sul fatto che prima ancora di prendere in considerazione l’adesione, la Turchia deve prima riconoscere il legittimo governo greco-cipriota, riconoscere il genocidio armeno del 1915 e migliorare la situazione della più grande nazione senza Stato a livello mondiale, i curdi.
In quattro anni, nessuna di tali questioni è stata risolta. Non vi è stato alcun progresso notevole nelle relazioni turche con Cipro, nessun segnale di volontà ad ammettere i crimini passati. L’esercito turco, invece, con l’autorizzazione del parlamento turco, sta mettendo in atto un genocidio contro i curdi. L’Unione europea deve assumere una posizione più ferma sulla Turchia e sospendere i negoziati fintanto che le sopramenzionate questioni non siano state risolte."@it12
"Parėmęs šį pranešimą noriu pasakyti, kad pirmojoje savo kalboje, kurią sakiau 2004 m. gruodžio mėnesį apie Turkijos pažangą siekiant įstoti į ES aš reikalavau, kad prieš svarstant šio šalies narystę Turkija pripažintų teisėtą graikų Kipro vyriausybę, pripažintų 1915 armėnų genocidą ir pagerintų didžiausios pasaulyje savo valstybės neturinčios tautos, kurdų, padėtį.
Per ketverius metus nebuvo išspręstas nė vienas iš minėtų klausimų. Nematyti jokios akivaizdžios pažangos Turkijos santykiuose su Kipru ir jokio noro pripažinti praeities nusikaltimus. Vietoje to, Turkijos armija pritariant Turkijos Parlamentui vykdo kurdų genocidą. Europos Sąjunga privalo griežčiaus pasisakyti Turkijos atžvilgiu ir sustabdyti derybas, kol bus išspręsti anksčiau minėti klausimai."@lt14
"Tā kā ziņojumu esmu atbalstījis, es gribētu jums atgādināt, ka pirmā manis teiktā runa šajā Palātā 2004. gada 13. decembrī attiecās uz Turcijas progresu, lai pievienotos ES, uzstājot, ka pat pirms tās dalības apsvēršanas Turcijai vispirms ir jāatzīst likumīgā grieķu-kipriešu valdība un genocīds pret armēņiem 1915. gadā, kā arī ir jāuzlabo pasaules lielākās bezvalsts nācijas, proti, kurdu stāvoklis.
Četros gados neviens no šiem jautājumiem nav atrisināts. Turcijas attiecībās ar Kipru nav bijis ievērojams progress, nav bijusi neviena gatavības zīme atzīt pagātnes noziegumus. Tā vietā Turcijas armija ar Turcijas parlamenta atļauju īsteno genocīdu pret kurdiem. Eiropas Savienībai ir jāieņem stingrāka nostāja attiecībā pret Turciju, un sarunas ir jāaptur, kamēr iepriekšminētie jautājumi netiks atrisināti."@lv13
"Having supported the report, may I remind you that the first speech that I made in this Chamber, on 13 December 2004, concerned Turkey's progress towards accession, insisting that before even considering their membership, Turkey should first recognise the legitimate Greek Cypriot government, acknowledge the 1915 Armenian genocide and improve the situation of the world's largest stateless nation, the Kurds.
In four years none of those issues has been resolved. There has been no remarkable progress in Turkey's relations with Cyprus, no sign of willingness to admit past crimes. Instead, the Turkish Army, with the authorisation of the Turkish Parliament, is carrying out genocide against the Kurds. The European Union must take a firmer stance on Turkey and halt the negotiations until the aforementioned issues have been resolved."@mt15
". −
Ik heb dit verslag ondersteund, maar ik wil u eraan herinneren dat mijn eerste toespraak in deze Kamer, op 13 december 2004, ging over de vorderingen van Turkije op weg naar toetreding, waarbij ik er vooral de nadruk op legde dat Turkije, voordat zijn lidmaatschap ook maar in overweging genomen zou worden, eerst de wettige Grieks-Cypriotische regering dient te erkennen, de Armeense genocide van 1915 moet erkennen en verbetering moet brengen in de situatie van de grootste statenloze natie ter wereld, de Koerden.
Geen van deze kwesties is in die vier jaar opgelost. Er is geen noemenswaardige voortgang geboekt in de betrekkingen van Turkije met Cyprus en er is niets dat wijst op een bereidheid misdaden uit het verleden toe te geven. In plaats daarvan voert het Turkse leger, met goedkeuring van het Turkse parlement, een genocide uit tegen de Koerden. De Europese Unie moet zich krachtiger opstellen ten opzichte van Turkije en de onderhandelingen opschorten totdat genoemde kwesties zijn opgelost."@nl3
"Głosując za sprawozdaniem, chciałbym państwu przypomnieć, że pierwsze wystąpienie, jakie wygłosiłem w tej Izbie, w dniu 13 grudnia 2004 roku, dotyczyło postępów Turcji w kierunku akcesji. Podkreślałem, że zanim można będzie w ogóle rozważać członkostwo Turcji, kraj ten powinien uznać legalny rząd Greków cypryjskich, ludobójstwo Ormian w roku 1915 oraz poprawić sytuację największego narodu bez własnego państwa, czyli Kurdów.
W ciągu czterech lat żadna z tych spraw nie została rozwiązana. Nie ma znaczących postępów w stosunkach Turcji z Cyprem, nie ma woli uznania zbrodni z przeszłości. Zamiast tego armia turecka, za zgodą parlamentu Turcji, dokonuje ludobójstwa Kurdów. Unia Europejska musi zająć bardziej stanowcze stanowisko wobec Turcji i wstrzymać negocjacje dopóki wspomniane sprawy nie zostaną rozwiązane."@pl16
"Depois de ter dado o meu apoio ao relatório, permitam-me recordar que o primeiro discurso que proferi neste Hemiciclo, no dia 13 de Dezembro de 2004, abordava a questão dos progressos obtidos pela Turquia com vista à adesão. Nesse discurso, frisei que, antes mesmo de equacionar a sua adesão, a Turquia devia começar por reconhecer a legitimidade do Governo cipriota grego, reconhecer o genocídio arménio de 1915 e melhorar a situação da maior nação sem estado do mundo, a dos Curdos.
Volvidos quatro anos, nenhuma destas matérias foi resolvida. Não houve progressos dignos de menção nas relações entre a Turquia e Chipre, nem se vislumbrou qualquer sinal de vontade de admitir os crimes do passado. Em vez disso, o exército turco, com a autorização do Parlamento da Turquia, está a levar a cabo uma operação de genocídio contra os Curdos. A União Europeia tem de ter uma atitude mais firme para com a Turquia e suspender as negociações até que as questões que atrás referi fiquem resolvidas."@pt17
"Having supported the report, may I remind you that the first speech that I made in this Chamber, on 13 December 2004, concerned Turkey's progress towards accession, insisting that before even considering their membership, Turkey should first recognise the legitimate Greek Cypriot government, acknowledge the 1915 Armenian genocide and improve the situation of the world's largest stateless nation, the Kurds.
In four years none of those issues has been resolved. There has been no remarkable progress in Turkey's relations with Cyprus, no sign of willingness to admit past crimes. Instead, the Turkish Army, with the authorisation of the Turkish Parliament, is carrying out genocide against the Kurds. The European Union must take a firmer stance on Turkey and halt the negotiations until the aforementioned issues have been resolved."@ro18
"V súvislosti s podporením správy by som rád pripomenul, že prvý prejav, ktorý som predniesol v tomto Parlamente 13. decembra 2004, sa týkal pokroku Turecka na ceste k pristúpeniu a s dôrazom na to, že aj v minulosti sme zvažovali ich členstvo, Turecko by malo najprv uznať legitímnu vládu gréckych Cyperčanov, priznať arménsku genocídu z roku 1915 a zlepšiť situáciu najväčšieho národa na svete bez štátnej príslušnosti, Kurdov.
Počas štyroch rokov sa nevyriešil ani jeden z týchto problémov. Vo vzťahu Turecka k Cypru nenastal žiadny výrazný pokrok, žiadny náznak ochoty priznať zločiny minulosti. Namiesto toho turecká armáda uskutočňuje bez povolenia tureckého parlamentu genocídu proti Kurdom. Európska únia musí zaujať tvrdšie stanovisko k Turecku a zastaviť rokovania, pokiaľ sa nevyriešia vyššie uvedené problémy."@sk19
"Poleg podpori poročila vas opominjam, da sem v svojem prvem govoru v tem parlamentu 13. decembra 2004 v zvezi z Turčijo na poti k pristopu vztrajal, da mora Turčija, preden sploh razmišljamo o njenem članstvu, priznati zakonito grško-ciprsko vlado, potrditi armenski genocid iz leta 1915 ter izboljšati položaj največjega naroda brez države na svetu, Kurdov.
V štirih letih ni bilo rešeno nobeno od teh vprašanj. V turških odnosih s Ciprom ni bilo nobenega pomembnega napredka ali znamenja pripravljenosti glede priznanja preteklih zločinov. Namesto tega izvaja turška vlada s pooblastili turškega parlamenta genocid proti Kurdom. Evropska unija mora zavzeti odločnejše stališče glede Turčije ter ustaviti pogajanja dokler se prej navedena vprašanja ne rešijo."@sl20
".
Jag stöder betänkandet och vill påminna er om att mitt första anförande i denna kammare, den 13 december 2004, rörde Turkiets framsteg mot en anslutning. Jag insisterade på att Turkiet först, innan vi ens övervägde ett medlemskap, skulle erkänna den legitima grek-cypriotiska regeringen, erkänna folkmordet på armenierna 1915 och förbättra situationen för världens största statslösa nation, kurderna.
På fyra år har ingen av dessa frågor lösts. Det har inte gjorts några anmärkningsvärda framsteg i Turkiets förbindelser med Cypern, och det finns inga tecken på villighet att erkänna gamla brott. I stället genomför den turkiska armén, med godkännande av det turkiska parlamentet, folkmord på kurderna. EU måste anta en strängare hållning mot Turkiet och stoppa förhandlingarna tills de ovannämnda frågorna har lösts."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Toomas Savi (ALDE ),"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,4,21
"in writing"18,15,4
"raštu"14
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples