Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-280"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080521.20.3-280"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Les observations faites par Mme Oomen-Ruijten dans son rapport sur les progrès accomplis par la Turquie sur la voie de l'adhésion démontrent, s'il en était encore besoin, que la Turquie, dans sa civilisation, ses mentalités, ses traditions – d'ailleurs tout à fait respectables –, n'est pas un pays européen. Et il ne faut pas aller chercher ailleurs la raison des immenses difficultés rencontrées au cours des négociations d'adhésion. La présidence française de l'Union, qui débutera le 1er juillet, aurait pu être l'occasion de lever cette ambigüité fondamentale: la fiction de la vocation européenne de la Turquie inscrite dans le traité de 1963. M. Sarkozy, trahissant ses promesses de campagne, assure aujourd'hui vouloir poursuivre les négociations, et même en débuter de nouvelles sur tous les chapitres qui ne sont «pas directement liés à l'adhésion», selon une formule aussi démagogique qu'hypocrite qui ne résout aucun problème. À qui fera-t-on croire que l'on ne discute que d'une «presqu'adhésion»? Il est à craindre que le maintien, dans la Constitution française, de l'obligation de consulter le peuple sur toute nouvelle adhésion à l'Europe n'ait pour but que de faire porter aux seuls citoyens la responsabilité du résultat de 45 années de lâchetés politiques et diplomatiques imputables non à la Turquie elle-même, mais à leurs seuls gouvernements."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Připomínky paní Oomen-Ruijtenové ve zprávě o pokroku Turecka na cestě k přistoupení poukazují, i kdyby se žádaly další důkazy, že Turecko vzhledem ke své civilizaci, smýšlení, tradici – samozřejmě, to všechno s největší úctou – není evropskou zemí. Kromě toho příčiny nekonečných problémů, na které se naráží během přístupových jednání, není zapotřebí hledat někde jinde. Francouzské předsednictví, které začalo 1. července, může znamenat příležitost vyzdvihnout tuto důležitou nejednoznačnost: předpoklad náklonnosti Turecka k Evropě, jak je uvedené v smlouvě z roku 1963. Na rozdíl od svých volebních slibů pan Sarkozy nyní říká, že si přeje pokračovat v jednáních a začít nová jednání v oblastech, které „nesouvisí přímo s přistoupením“, podle demagogické a pokrytecké formulace, která nevyřeší žádné problémy jakéhokoli druhu. Kdo může být přesvědčený, že diskuse se týkají pouze „kvazipřistoupení“? Obávám se, že jediným záměrem francouzské ústavy zachovat povinnou konzultaci lidu při jakémkoli novém přistoupení k Evropě je ponechat na samotných občanech zodpovědnost za 45 let politické a diplomatické zbabělosti, která není přisouzená samotnému Turecku, ale pouze jeho vládě."@cs1
"Fru Oomen-Ruijtens bemærkninger i hendes betænkning om statusrapport for Tyrkiets fremskridt hen imod tiltrædelse viser, hvis der stadig er behov for det, at Tyrkiet med sin kultur, mentalitet og sine traditioner - som for øvrigt er aldeles respektable - ikke er et europæisk land. Og der er ingen grund til at søge forklaringen på de enorme vanskeligheder under tiltrædelsesforhandlingerne andre steder. Det franske EU-formandskab, som begynder den 1. juli, kunne have været anledning til at fjerne denne grundlæggende misforståelse, dvs. indbildningen om, at Tyrkiets kald er at blive europæisk, sådan som det står i 1963-traktaten. Hr. Sarkozy svigter sine valgløfter og siger nu, at han vil fortsætte forhandlingerne og tilmed påbegynde nye forhandlinger om alle de kapitler, der "ikke er direkte knyttet til tiltrædelsen", ifølge hans lige så demagogiske som hykleriske vending, der ikke løser nogen problemer. Hvem kan man få til at tro, at drøftelserne kun drejer sig om en "næstentiltrædelse"? Man kan frygte, at fastholdelsen af den franske forfatnings krav om folkeafstemning om nye landes optagelse i EU kun har til formål at lade borgerne bære hele ansvaret for resultatet af 45 års politisk og diplomatisk fejlhed, som ikke kan tillægges Tyrkiet selv, men udelukkende deres egne regeringer."@da2
". Die Feststellungen im Bericht von Frau Oomen-Ruijten über die Fortschritte der Türkei auf dem Weg zum Beitritt zeigen – sofern es hier überhaupt noch eines Beweises bedurft hätte –, dass die Türkei, was ihre Zivilisation, die Mentalität der Menschen dort und ihre Traditionen anbelangt, die selbstverständlich vollkommen achtenswert sind, kein europäisches Land ist. Außerdem sollten die Ursachen für die enormen Schwierigkeiten in den Beitrittsverhandlungen nicht woanders gesucht werden. Die französische Ratspräsidentschaft, die am 1. Juli beginnt, könnte eine Chance sein, den grundsätzlichen Irrtum, nämlich die im Vertrag von 1963 verankerte Vorstellung von einer europäischen Ausrichtung der Türkei, zu thematisieren. Herr Sarkozy bricht seine Wahlversprechen und befürwortet nun die Fortführung der Verhandlungen und sogar neue Verhandlungen in Bereichen, die „nicht direkt mit dem Beitritt im Zusammenhang stehen“, und das auf eine ebenso demagogische wie scheinheilige Weise, die nicht dazu angetan ist, auch nur irgendeines der Probleme zu lösen. Wer soll da noch glauben, dass es in den Debatten nur um einen „Beinahe-Beitritt“ geht? Ich fürchte, dass die Beibehaltung der in der französischen Verfassung vorgeschriebenen Volksbefragung zu jedem neuen EU-Beitritt einzig und allein dem Ziel dient, den Bürgern die alleinige Verantwortung für 45 Jahre politischer und diplomatischer Feigheit aufzubürden, die nicht der Türkei selbst, sondern allein ihren Regierungen zuzuschreiben ist."@de9
". Οι παρατηρήσεις της κ. Oomen-Ruijten στην έκθεσή της σχετικά με την έκθεση προόδου για την Τουρκία με σκοπό την προσχώρησή της δείχνουν, ωσάν να χρειαζόταν οιαδήποτε επιπλέον απόδειξη, ότι η Τουρκία, όσον αφορά τον πολιτισμό της, τη νοοτροπία της, τις παραδόσεις της –καθ’ όλα σεβαστά, φυσικά– δεν είναι ευρωπαϊκή χώρα. Επιπλέον, δεν είναι ανάγκη να κοιτάξουμε αλλού για να αποκαλύψουμε τους λόγους για τις τεράστιες δυσκολίες που ανακύπτουν κατά τη διάρκεια των ενταξιακών διαπραγματεύσεων. Με τη γαλλική Προεδρία, που ξεκινά την 1η Ιουλίου, μπορεί να δοθεί η ευκαιρία να αρθεί αυτή η ουσιώδης ασάφεια: η ιστορία με τον ευρωπαϊκό προορισμό της Τουρκίας όπως διατυπώθηκε στην Συνθήκη του 1963. Προδίδοντας τις προεκλογικές του υποσχέσεις, ο κ. Σαρκοζί τώρα λέγει ότι επιθυμεί τη συνέχιση των διαπραγματεύσεων, και για την ακρίβεια την έναρξη νέων διαπραγματεύσεων σε τομείς «μη άμεσα συνδεόμενους με την προσχώρηση» σύμφωνα με μια διατύπωση τόσο δημαγωγική όσο και υποκριτική η οποία δεν επιλύει κανένα απολύτως πρόβλημα. Ποιος μπορεί να πεισθεί ότι οι συζητήσεις αφορούν απλώς μια «οιονεί-προσχώρηση»; Φοβάμαι ότι μοναδικός σκοπός της διατήρησης της διάταξης του γαλλικού συντάγματος περί υποχρεωτικού δημοψηφίσματος για οποιαδήποτε νέα προσχώρηση στην ΕΕ είναι το να αφεθούν οι πολίτες, και μόνο οι πολίτες, να αναλάβουν την ευθύνη για τα 45 χρόνια πολιτικής και διπλωματικής δειλίας που δεν αποδίδεται στην ίδια την Τουρκία, αλλά μόνο στις κυβερνήσεις τους."@el10
". The remarks by Mrs Oomen-Ruijten in her report on Turkey’s progress with a view to accession show, as though any further proof were required, that Turkey, in terms of its civilisation, its mindset, its traditions – all perfectly respectable, of course – is not a European country. Moreover, it is not necessary to look elsewhere to uncover the reasons for the immense difficulties encountered during the accession negotiations. The French Presidency, commencing on 1 July, may be the chance to raise this essential ambiguity: the fiction of Turkey’s European vocation as set out in the 1963 Treaty. Betraying his electoral promises, Mr Sarkozy now says he wishes to continue negotiations, and in fact start up fresh negotiations in areas ‘not directly linked to accession’, according to a formula as demagogic as it is hypocritical which solves no problems whatsoever. Who can be persuaded that discussions merely concern a ‘quasi-accession’? I fear that the sole objective in retaining the French Constitution’s compulsory consultation of the people on any new European accession is to let citizens and citizens alone take responsibility for 45 years of political and diplomatic cowardice not attributable to Turkey itself, but only to their governments."@en4
". Las observaciones que hace la señora Oomen-Ruijten en su informe sobre los progresos realizados por Turquía en la vía de la adhesión demuestran, si es que aún había alguna necesidad de hacerlo, que Turquía, en su civilización, su mentalidad y sus tradiciones —por otra parte perfectamente respetables—, no es un país europeo. Así, no es necesario ir a buscar a otra parte la razón de las enormes dificultades encontradas durante las negociaciones de adhesión. La Presidencia francesa de la Unión, que comenzará el 1 de julio, habría podido constituir la ocasión de deshacer esta ambigüedad esencial: la ficción de la vocación europea de Turquía recogida en el Tratado de 1963. Traicionando sus promesas electorales, el señor Sarkozy dice ahora que desea continuar con las negociaciones e incluso iniciar otras sobre todos los capítulos «no directamente vinculados con la adhesión», según una fórmula tan demagógica como hipócrita que no resuelve ningún problema. ¿A quien se quiere hacer creer que no se habla más que de una «cuasi-adhesión»? Cabe temer que el mantenimiento, en la Constitución francesa, de la obligación de consultar al pueblo toda nueva adhesión a Europa no tenga por objeto más que hacer recaer sólo sobre los ciudadanos la responsabilidad del resultado de 45 años de cobardía política y diplomática imputable no a la propia Turquía, sino únicamente a sus gobiernos."@es21
". Ria Oomen-Ruijteni märkused tema Türgi 2007. aasta ühinemisperspektiivi eduaruannet käsitlevas raportis näitavad, otsekui oleks selleks vaja täiendavaid tõendeid, et Türgi ei ole oma tsivilisatsiooni, mõtteviisi, traditsioonide – mis iseenesest on mõistagi igati auväärsed – poolest euroopalik riik. Sealtsamast tuleb otsida ka põhjusi, miks ühinemisläbirääkimistel on tekkinud selliseid tohutuid raskusi. 1. juulil algav Prantsusmaa eesistumisperiood võib anda võimaluse tõstatada kogu asjas peituv sisuline ebamäärasus: fiktsioon Türgi euroopalikust kutsumusest vastavalt 1963. aasta lepingule. Hüljates oma valijatele antud lubadusi, ütleb Nicolas Sarkozy nüüd, et tahab läbirääkimisi jätkata ning lausa käivitada uusi läbirääkimisi otseselt ühinemisega mitteseotud valdkondades, kasutades nii demagoogilist kui ka silmakirjalikku lähenemisviisi, mis ei lahenda mingeid probleeme. Kes usuks, et need arutelud käsitlevad ainult poolenisti ühinemist? Ma kardan, et ainus põhjus, miks säilitati Prantsusmaa põhiseaduse kohustuslik nõue küsida rahva arvamust kõigi uute riikide Euroopaga ühinemise korral, on lükata vastutus mitte Türgi enda, vaid ainult selle valitsuse 45 aastat kestnud poliitilise ja diplomaatilise argpüksluse eest kodanikele ja ainult kodanikele."@et5
". Ria Oomen-Ruijtenin Turkin edistymisestä kohti jäsenyyttä laatimassa mietinnössä esittämät huomiot osoittavat, ikään kuin lisänäyttöä vielä tarvittaisiin, että Turkki ei kulttuuriltaan, ajattelutavaltaan ja perinteiltään – jotka tietenkin ovat kaikki täysin kunnioitettavia – ole eurooppalainen valtio. Ei myöskään ole tarpeen etsiä muualta syitä liittymisneuvotteluissa kohdattuihin valtaviin ongelmiin. Puheenjohtajavaltio Ranska, jonka puheenjohtajakausi alkaa 1. heinäkuuta, saattaa tuoda esiin tämän olennaisen ristiriidan: fiktiivisen ajatuksen Turkin vakaasta pyrkimyksestä liittyä osaksi Eurooppaa vuoden 1963 perussopimuksessa. Vaalilupauksensa pettäen presidentti Sarkozy sanoo nyt haluavansa jatkaa neuvotteluja ja itse asiassa aloittaa uudet neuvottelut aloilla ”jotka eivät liity välittömästi jäsenyyteen”, sellaisen kansaa kiihottavan ja tekopyhän mallin mukaisesti, jolla ei ratkaista mitään ongelmia. Kuka uskoo, että keskustelut koskevat pelkästään näennäisjäsenyyttä? Pelkään, että ainoa syy säilyttää Ranskan perustuslain pakollinen kansalaisten kuuleminen uusien EU:n jäsenten osalta on jättää pelkästään kansalaisten vastuulle 45 vuoden poliittinen ja diplomaattinen pelkuruus, joka ei koske Turkkia itseään, vaan hallituksia."@fi7
". Oomen-Ruijten asszony, Törökországnak az uniós csatlakozás irányában való előrelépésével foglalkozó jelentésében tett megjegyzései azt mutatják — mintha bármiféle további bizonyítékra is szükség volna, hogy — Törökország, az önmagukban végtelenül tiszteletet parancsoló civilizációját, gondolkodásmódját, hagyományait tekintve, nem európai ország. Ugyancsak nem érdemes másutt is keresgélnünk azon okok fellelésére, hogy miért is jelentkeznek hatalmas nehézségek a csatlakozási tárgyalások során. A július 1-én hivatalba lévő francia elnökség talán él a lehetőséggel, hogy napirendre tűzze az alapvető ellentmondást: mennyire kitaláció is Törökországnak az 1963-as szerződés szerinti európai elkötelezettsége. Saját választási ígéreteitől visszatáncolva, Sarkozy úr most azt mondja, hogy folytatni kívánja a tárgyalásokat, és a gyakorlatban is új tárgyalásokba kezd „a csatlakozáshoz közvetlenül nem kapcsolódó” területeken. Olyan érveket használ, amelyek nemcsak demagógok, de álszentek is, és nem vezetnek megoldásokhoz. Kit tud meggyőzni arról, hogy a párbeszéd pusztán egy „kvázi-csatlakozásról” folyik? Félek, hogy a francia alkotmány bármely új európai csatlakozáshoz kapcsolódóan kötelező népszavazást előíró rendelkezéseinek fenntartása egyetlen célt szolgál: elérni, hogy a francia polgárok, és csakis a polgárok viseljék a felelősséget azért a 45 éve érvényesülő politikai és diplomáciai gyávaságért, amely nem Törökországnak, hanem kizárólag a francia kormányoknak tudható be."@hu11
". Le osservazioni dell’onorevole Oomen-Ruijten nella sua relazione sui progressi compiuti dalla Turchia in vista dell’adesione dimostrano, come se fosse necessaria una qualche prova ulteriore, che la Turchia, in termini di civiltà tradizioni – tutte senza dubbio assolutamente rispettabili – non è un paese europeo. Non è inoltre necessario guardare altrove per scoprire le ragioni delle immense difficoltà incontrate nel corso dei negoziati di adesione. La Presidenza francese, che inizia il 1° luglio, può costituire l’occasione per sollevare tale fondamentale ambiguità: la finzione della vocazione europea della Turchia come è stata esposta nel Trattato del 1963. Tradendo le sue promesse elettorali, ora Nicholas Sarkozy afferma di voler portare avanti i negoziati e in effetti di avviare nuovi negoziati su tutti i capitoli che”non direttamente legati all’adesione”, secondo una formula tanto demagogica quanto ipocritica, che non risolve alcun problema. Chi si può far credere che si dicute solo una “quasi adesione”?. Temo che l’unico obiettivo di mantenere, nella Costituzione francese, l’obbligo di consultare il popolo in merito a qualsiasi nuova adesione europea sia di lasciare ai cittadini e solo ai cittadini la responsabilità di 45 anni di codardia politica e diplomatica non imputabile alla Turchia stessa, ma solo ai loro governi."@it12
"Ponios Oomen-Ruijten pastabos pranešime dėl Turkijos pažangos siekiant narystės rodo, lyg mums dar reikėtų kokių kitų įrodymų, kad Turkija, atsižvelgiant į jos civilizaciją, mąstyseną ir tradicijas – kurios tikrai yra gerbtinos – nėra europietiška šalis. Be to, nereikia žvalgytis kitur norint nustatyti didžiulių sunkumų, atsiradusių derybų dėl narystės metu, priežastis. Prancūzija, kaip pirmininkaujančioji valstybė, nuo liepos 1 d. turės galimybę aptarti šią pagrindinę dviprasmybę: Turkijos priklausymą Europai, kaip tai numatyta 1963 m. sutartyje. Pamiršdamas savo rinkiminius pažadus ponas Sarkozy dabar sako norintis tęsti derybas ir dar pradėti naujas derybas srityse, „kurios nėra tiesiogiai susijusios su naryste“ pagal formulę, kuri tikrai neišspręs jokių problemų. Kas galėtų paneigti, kad bus diskutuojama apie tariamą narystę? Bijau, kad vienintelis tikslas siekiant išsaugoti Prancūzijos konstitucijos teikiamą galimybę žmonėms apsispręsti dėl bet kokios naujos valstybės narystės yra leisti piliečiams patiems prisiimti atsakomybę dėl 45 metų politinio ir diplomatinio bailumo, kuris taikomas ne Turkijos žmonėms, bet šalies vyriausybėms."@lt14
"kundzes piezīmes ziņojumā par Turcijas progresu ceļā uz pievienošanos rāda, lai gan tika pieprasīti tālāki pierādījumi, ka Turcija civilizācijas, domāšanas, tradīciju ziņā – kas viss ir pilnībā cienījams – protams – nav eiropeiska valsts. Turklāt nav nepieciešams meklēt kur citur, lai atklātu iemeslus milzīgajām grūtībām, ar kurām ir nācies saskarties pievienošanās sarunu laikā. Francijas prezidentūrai, kas sāksies 1. jūlijā, var būt iespēja pievērsties šai būtiskajai neskaidrībai: Turcijas tiekšanās iestāties ES fikciju, kā tas ir izklāstīts 1963. gada līgumā. Neattaisnojot savus pirmsvēlēšanu solījumus kungs tagad apgalvo, ka viņš vēlas turpināt sarunas, un īstenībā sākt jaunas sarunas sfērās, kas „nav tieši saistītas ar pievienošanos”, saskaņā ar formulu, kas ir tikpat demagoģiska, cik liekulīga, un kura nerisina nevienu problēmu. Kurš var būt pārliecināts, ka diskusijas neskar tikai „kvazi-pievienošanos”? Es baidos, ka vienīgais mērķis, kāpēc tiek saglabāts Francijas Konstitūcijas nosacījums par obligāto konsultēšanos ar tautu par katras jaunas dalībvalsts pievienošanos, ir ļaut pilsoņiem un vienīgi pilsoņiem uzņemties atbildību par 45 gadus ilgo politisko un diplomātisko gļēvulību, ko nevar piedēvēt pašai Turcijai, bet tikai tās valdībām."@lv13
"Les observations faites par Mme Oomen-Ruijten dans son rapport sur les progrès accomplis par la Turquie sur la voie de l'adhésion démontrent, s'il en était encore besoin, que la Turquie, dans sa civilisation, ses mentalités, ses traditions - d'ailleurs tout à fait respectables -, n'est pas un pays européen. Et il ne faut pas aller chercher ailleurs la raison des immenses difficultés rencontrées au cours des négociations d'adhésion. La présidence française de l'Union, qui débutera le 1er juillet, aurait pu être l'occasion de lever cette ambigüité fondamentale: la fiction de la vocation européenne de la Turquie inscrite dans le traité de 1963. M. Sarkozy, trahissant ses promesses de campagne, assure aujourd'hui vouloir poursuivre les négociations, et même en débuter de nouvelles sur tous les chapitres qui ne sont "pas directement liés à l'adhésion", selon une formule aussi démagogique qu'hypocrite qui ne résout aucun problème. A qui fera-t-on croire que l'on ne discute que d'une "presqu'adhésion"? Il est à craindre que le maintien, dans la Constitution française, de l'obligation de consulter le peuple sur toute nouvelle adhésion à l'Europe n'ait pour but que de faire porter aux seuls citoyens la responsabilité du résultat de 45 années de lâchetés politiques et diplomatiques imputables non à la Turquie elle-même, mais à leurs seuls gouvernements."@mt15
". The opmerkingen van mevrouw Oomen-Ruijten in haar verslag inzake de vorderingen van Turkije op weg naar toetreding laten zien, alsof we daar nog bewijs voor nodig hadden, dat Turkije wat betreft beschaving, mentaliteit en tradities - allemaal natuurlijk uiterst respectabel – geen Europees land is. We hoeven bovendien niet elders te kijken om de redenen te ontdekken voor de enorme problemen die zich voordoen bij de onderhandelingen over de toetreding. Wellicht zal het Franse voorzitterschap, dat op 1 juni begint, de kans bieden naar deze fundamentele ambiguïteit te kijken: het sprookje van Turkijes Europese roeping, zoals vastgelegd in het Verdrag van 1963. De heer Sarkozy houdt zijn verkiezingsbeloften niet gestand als hij nu zegt dat hij wil doorgaan met de onderhandelingen op gebieden die niet rechtstreeks met toetreding verband houden, een formulering die net zo demagogisch als hypocriet is en geen enkel probleem oplost. Wie gelooft er in discussies die alleen over een “quasi-toetreding” gaan? Ik ben bang dat het enige doel van het in de Franse grondwet behouden van de verplichting volksraadplegingen te houden over elke nieuwe Europese toetreding, is de burgers helemaal alleen verantwoordelijk te maken voor 45 jaar van politieke en diplomatieke lafheid die niet Turkije zelf valt te verwijten, maar uitsluitend hun regeringen."@nl3
". Uwagi pani Oomen-Ruijten w jej sprawozdaniu w sprawie postępów Turcji na drodze do przystąpienia do UE pokazują, jak gdyby potrzebne były jeszcze jakieś dalsze dowody, że uwzględniając jej cywilizację, nastawienie, tradycje – choć godne szacunku – Turcja nie jest krajem europejskim. Nie trzeba patrzeć daleko, żeby dostrzec powody, dla których negocjacje akcesyjne napotykają na ogromne trudności. Prezydencja francuska, rozpoczynająca się 1 lipca, może być okazją, aby wyjaśnić istotą sprawę: fikcję tureckich aspiracji europejskich, zapisanych w traktacie z 1963 roku. Łamiąc obietnice przedwyborcze, pan Sarkozy teraz twierdzi, że pragnie kontynuacji negocjacji, oraz rozpoczęcia nowych negocjacji w obszarach „bezpośrednio niezwiązanych z akcesją”, zgodnie z demagogiczną i obłudną formułą, która nie rozwiązuje niczego. Czy ktoś da się przekonać, że te dyskusje dotyczą tylko „quasi-akcesji”? Obawiam się, że jedynym celem utrzymania obowiązkowej konsultacji zapisanej we francuskiej konstytucji odnośnie każdej nowej akcesji jest to, by obywatele wzięli na siebie wyłączną odpowiedzialność za 45 lat tchórzostwa politycznego i dyplomatycznego nie samej Turcji, lecz jej kolejnych rządów."@pl16
". As observações feitas pela senhora deputada Ria Oomen-Ruijten no seu relatório sobre os progressos realizados pela Turquia na preparação da sua adesão demonstram, como se ainda fosse necessário, que a Turquia, na sua civilização, nas suas mentalidades, nas suas tradições - aliás perfeitamente respeitáveis - não é um país europeu. Não é preciso ir à procura noutros sítios das imensas dificuldades encontradas durante as negociações de adesão. A Presidência francesa da União, que terá início em 1 de Julho, poderá ser altura de resolver esta ambiguidade fundamental: a ficção da vocação europeia da Turquia inscrita no Tratado de 1963. O Senhor Presidente Sarkozy, traindo as suas promessas eleitorais, garante hoje pretender prosseguir as negociações, e mesmo começar outras novas sobre todos os capítulos que não estão "directamente ligados à adesão", segundo uma fórmula tão demagógica como hipócrita que não resolve problema algum. A quem faremos crer que não estamos a discutir uma "quase adesão"? É de temer que a manutenção, na Constituição francesa, da obrigação de consultar o povo sobre qualquer nova adesão à Europa apenas tenha por objectivo passar para os cidadãos a responsabilidade do resultado de 45 anos de cobardias políticas e diplomáticas imputáveis não à própria Turquia, mas sim aos seus governantes."@pt17
"Les observations faites par Mme Oomen-Ruijten dans son rapport sur les progrès accomplis par la Turquie sur la voie de l'adhésion démontrent, s'il en était encore besoin, que la Turquie, dans sa civilisation, ses mentalités, ses traditions - d'ailleurs tout à fait respectables -, n'est pas un pays européen. Et il ne faut pas aller chercher ailleurs la raison des immenses difficultés rencontrées au cours des négociations d'adhésion. La présidence française de l'Union, qui débutera le 1er juillet, aurait pu être l'occasion de lever cette ambigüité fondamentale: la fiction de la vocation européenne de la Turquie inscrite dans le traité de 1963. M. Sarkozy, trahissant ses promesses de campagne, assure aujourd'hui vouloir poursuivre les négociations, et même en débuter de nouvelles sur tous les chapitres qui ne sont "pas directement liés à l'adhésion", selon une formule aussi démagogique qu'hypocrite qui ne résout aucun problème. A qui fera-t-on croire que l'on ne discute que d'une "presqu'adhésion"? Il est à craindre que le maintien, dans la Constitution française, de l'obligation de consulter le peuple sur toute nouvelle adhésion à l'Europe n'ait pour but que de faire porter aux seuls citoyens la responsabilité du résultat de 45 années de lâchetés politiques et diplomatiques imputables non à la Turquie elle-même, mais à leurs seuls gouvernements."@ro18
"Pripomienky pani Oomen-Ruijtenovej v správe o pokroku Turecka na ceste k pristúpeniu poukazujú, aj keď by sa žiadali ďalšie dôkazy, že Turecko vzhľadom na svoju civilizáciu, zmýšľanie, tradície – samozrejme, to všetko s najväčšou úctou – nie je európskou krajinou. Okrem toho príčiny nekonečných problémov, na ktoré sa naráža počas prístupových rokovaní, nie je potrebné hľadať niekde inde. Francúzske predsedníctvo, ktoré začalo 1. júla, môže znamenať príležitosť vyzdvihnúť túto dôležitú nejednoznačnosť: predpoklad náklonnosti Turecka k Európe, ako je uvedené v zmluve z roku 1963. Na rozdiel od svojich volebných sľubov pán Sarkozy teraz hovorí, že si praje pokračovať v rokovaniach a začať nové rokovania v oblastiach, ktoré „nesúvisia priamo s pristúpením“, podľa demagogickej a pokryteckej formulácie, ktorá nevyrieši žiadne problémy akéhokoľvek druhu. Kto môže byť presvedčený, že diskusie sa týkajú iba „kvázi pristúpenia“? Obávam sa, že jediným zámerom francúzskej ústavy zachovať povinnú konzultáciu ľudu pri akomkoľvek novom pristúpení k Európe, je ponechať na samotných občanoch zodpovednosť za 45 rokov politickej a diplomatickej zbabelosti, ktorá nie je prisúdená samotnému Turecku, ale iba jej vláde."@sk19
"Čeprav dodatni dokazi niso potrebni, pripombe gospe Oomen-Ruijten v njenem poročilu o napredku Turčije v zvezi s pristopom kažejo, da Turčija v smislu svoje civilizacije, mišljenja in tradicije, čeprav so dejansko v celoti sprejemljivi, ni evropska država. Poleg tega ni potrebno iskati naprej, da se razkrijejo razlogi za velike težave, s katerimi se srečujemo med pogajanji o pristopu. Francosko predsedovanje, ki se začne 1. julija, je lahko priložnost za rešitev te bistvene nejasnosti: neresničnost turške pripadnosti Evropi, navedene v pogodbi iz leta 1963. Po izdaji svojih volilnih obljub gospod Sarkozy zdaj trdi, da želi pogajanja nadaljevati, čeprav dejansko želi začeti nova pogajanja v zvezi s področji, ki „niso neposredno povezana s pristopom“, po formuli, ki je demagoška in hinavska ter ne reši nobene težave. Kdo verjame, da razprave zadevajo le „navidezen pristop“? Bojim se, da je edini namen ohranitve obveznega posvetovalnega postopka z ljudmi glede novega pristopa v EU v skladu s francosko zakonodajo le, da morajo državljani sami prevzeti odgovornost za 45 let politične strahopetnosti, ki ni lastnost same Turčije, ampak le njenih vlad."@sl20
"Av Ria Oomen-Ruijtens kommentarer i betänkandet om 2007 års lägesrapport om Turkiet framgår, som om det behövdes ytterligare bevis, att Turkiet när det gäller civilisation, tankesätt, traditioner – alla fullt respektabla förstås – inte är ett europeiskt land. För övrigt behöver man inte leta någon annanstans för att avslöja orsakerna bakom de väldiga svårigheter som man stött på under anslutningsförhandlingarna. Det franska ordförandeskapet, som inleds den 1 juli, kan vara en chans att ta upp denna väsentliga tvetydighet: uppdiktandet av Turkiets roll i EU enligt fördraget från 1963. Tvärtemot sina vallöften säger Nicolas Sarkozy nu att han önskar fortsätta förhandlingarna och inleda nya förhandlingar på områden som ”inte direkt rör anslutningen”, enligt ett tillvägagångssätt som är både demagogiskt och hycklande och som inte löser några som helst problem. Vem kan övertygas om att diskussionerna bara rör en ”kvasi-anslutning”? Jag befarar att det enda syftet med att bibehålla den franska konstitutionens obligatoriska samråd med befolkningen om nya anslutningar till EU är att låta medborgarna och enbart medborgarna ta ansvar för 45 år av politisk och diplomatisk feghet som inte kan tillskrivas Turkiet i sig, utan bara regeringarna."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph