Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-276"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080521.20.3-276"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Ich habe in der Endabstimmung gegen diesen Bericht gestimmt, weil ich den Klimaschutz ernst nehme und nicht apodiktische und apokalyptische Formulierungen mittragen kann, mit denen wir den Bürgern Europas Angst machen. Hier werden wissenschaftliche Erkenntnisse mit einer Wahrscheinlichkeit von 60–70 % als Wahrheiten dargestellt.
In der Offenbarung des Johannes sitze ich bei den Reitern lieber auf dem weißen als auf dem blassen Pferd. Klimaschutz ist ein sensibles Thema, das nicht in Schlagworten abgehandelt werden kann."@de9
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
".
V konečném hlasování jsem hlasoval proti této zprávě, protože boj proti změně klimatu beru vážně a nesouhlasím s dogmatickými a apokalyptickými vyjádřeními, která šíří obavy mezi lidmi v Evropě. Zpráva předkládá vědecké důkazy s 60–70% pravděpodobností jako dokázaná fakta.
Kdybych byl jedním ze čtyř jezdců apokalypsy v Janově knize Zjevení, radši bych seděl na bílém než na plavém koni. Změna klimatu je citlivou problematikou, kterou nemůžeme omezit na nějaká hesla."@cs1
"Jeg har stemt imod denne betænkning i den endelige afstemning, fordi jeg tager klimabeskyttelsen alvorligt og ikke kan stå bag apodiktiske og apokalyptiske formuleringer, som gør borgerne i Europa bange. Her bliver forskningsresultater med en sandsynlighed på 60-70 % fremstillet som sandheder.
I Johannes' åbenbaring vil jeg hellere sidde på den hvide hest end den gustengule. Klimabeskyttelse er et følsomt emne, som ikke kan klares med slagord."@da2
".
Καταψήφισα αυτή την έκθεση στην τελική ψηφοφορία επειδή αντιμετωπίζω σοβαρά την καταπολέμηση της αλλαγής του κλίματος και δεν μπορώ να προσυπογράψω δογματικές και ζοφερές διατυπώσεις που σπέρνουν τον πανικό στους λαούς της Ευρώπης. Η έκθεση παρουσιάζει επιστημονικά ευρήματα με ποσοστό πιθανότητας 60-70% ως αποδεδειγμένα δεδομένα.
Αν ήμουν ένας από τους τέσσερις Ιππείς της Αποκάλυψης στο Βιβλίο της Αποκάλυψης του Ιωάννου, θα ίππευα μάλλον το λευκό παρά το ωχρό άλογο. Η αλλαγή του κλίματος είναι ευαίσθητο θέμα και δεν μπορεί να καταντήσει σύνθημα."@el10
".
I voted against this report in the final vote because I take the struggle against climate change seriously and cannot subscribe to dogmatic and apocalyptic formulations that would spread alarm among the people of Europe. The report presents scientific findings with a 60–70 % probability as proven facts.
If I were one of the four Horsemen of the Apocalypse in John’s Book of Revelation, I would rather be sitting on the white horse than on the pale one. Climate change is a sensitive issue that cannot be reduced to slogans."@en4
".
He votado en contra de este informe en la votación final porque me tomo en serio la lucha contra el cambio climático y no puedo apoyar formulaciones dogmáticas y apocalípticas que no harían más que sembrar la alarma entre la población de Europa. El informe presenta resultados científicos con una probabilidad de entre un 60 y un 70 % de que sean hechos probados.
Si fuera uno de los cuatro jinetes del Apocalipsis del Libro de San Juan, preferiría cabalgar el caballo blanco en lugar del amarillo. El cambio climático es una cuestión sensible que no puede reducirse a eslóganes."@es21
".
Ma hääletasin lõpphääletusel raporti vastu, sest ma suhtun tõsiselt võitlusse kliimamuutuste vastu ja ei saa nõustuda dogmaatilise ja apokalüptilise sõnastusega, mis külvab hirmu Euroopa inimeste seas. Raportis esitatakse 60–70% tõenäosust omavaid teaduslikke avastusi tõestatud faktidena.
Kui ma oleksin Johannese ilmutusraamatu üks neljast ratsanikust, siis eelistaksin pigem valget hobust tuhkrule. Kliimamuutused on tundlik teema, mida ei saa taandada loosungitele."@et5
".
Äänestin lopullisessa äänestyksessä mietintöä vastaan, sillä suhtaudun vakavasti ilmastonmuutoksen vastaiseen taisteluun enkä kannata dogmaattisia ja tuhoa ennustavia lauseita, jotka levittävät hätää eurooppalaisten joukossa. Mietinnössä esitetään tieteellisiä havaintoja, joiden todennäköisyys on 60–70 prosenttia.
Jos olisin yksi Johanneksen ilmestyksen maailmanlopun neljästä ratsastajasta, ratsastaisin mieluummin valkoisella hevosella kuin mustalla. Ilmastonmuutos on arka asia, jota ei voida tiivistää iskulauseisiin."@fi7
"J’ai voté contre ce rapport lors du vote final parce que je prends la lutte contre le changement climatique au sérieux, et parce que je ne peux pas souscrire à des formulations dogmatiques et apocalyptiques qui ne servent qu’à effrayer les citoyens européens. Ce rapport présente comme des faits prouvés certaines théories scientifiques dont la probabilité ne dépasse pas 60-70%.
Si j’étais l’un des quatre cavaliers de l’Apocalypse de Jean, je préfèrerais chevaucher le cheval blanc plutôt que le cheval pâle. Le changement climatique est une question sensible qui ne peut être réduite à des slogans."@fr8
"A végső szavazásnál nemmel voksoltam, mert az éghajlatváltozás elleni küzdelmet komolyan veszem, és nem azonosíthatom magam dogmatikus és apokaliptikus, az európai emberek körében riadalmat keltő nézetekkel. A jelentés a 60-70%-os valószínűséggel bíró tudományos megállapításokat kész tényként kezeli.
Ha én lennék János Jelenések könyv című művében az Apokalipszis négy lovasának egyike, akkor inkább ülnék a fehér lóra, semmint a fakóra. Az éghajlatváltozás érzékeny kérdés, amely nem egyszerűsíthető le puszta szólamokra."@hu11
".
Non ho votato a favore della presente relazione nella votazione finale, perché prendo sul serio la lotta al cambiamento climatico e non posso sottoscrivere formulazioni dogmatiche e apocalittiche che diffonderebbe allarmismo tra la popolazione europea. La relazione presenta risultati scientifici con una probabilità del 60-70 per cento di essere fatti provati.
Se fossi stato uno dei cavalieri dell’Apocalisse del libro della Rivelazione di Giovanni, avrei preferito sedere sul cavallo bianco piuttosto che su quello pallido. Il cambiamento climatico costituisce una questione sensibile, che non può essere ridotta a
."@it12
".
Galutinio balsavimo metu balsavau prieš šį pranešimą, nes aš rimtai žiūriu į kovą su klimato kaita ir negaliu pritarti kategoriškoms bei apokaliptinėms formuluotėms, kurios skleistų paniką tarp Europos gyventojų. Pranešimas pateikia mokslinius duomenis, kurių teisingumo tikimybė yra 60-70 %.
Jeigu būčiau vienas iš keturių apokaliptinių raitelių iš Jono Apreiškimo knygos, aš verčiau jočiau ant balto, o ne ant palšo žirgo. Klimato kaita yra jautrus klausimas ir jo negalima spręsti devizais."@lt14
".
Es galīgajā balsojumā balsoju pret šo ziņojumu, jo es uztveru cīņu pret klimata pārmaiņām nopietni, un es nevaru parakstīties zem dogmatiskiem un apokaliptiskiem formulējumiem, kas radītu trauksmi Eiropas iedzīvotājos. Ziņojumā zinātniski slēdzieni ar 60-70 % iespējamību tiek pasniegti kā pierādīti fakti.
Ja es būtu viens no četriem apokalipses jātniekiem Jāņa Atklāsmes grāmatā, es drīzāk sēdētu uz baltā, ne pelēkā zirga. Klimata pārmaiņas ir jutīgs jautājums, ko nevar pazemināt līdz lozungiem."@lv13
".
Ich habe in der Endabstimmung gegen diesen Bericht gestimmt, weil ich den Klimaschutz ernst nehme und nicht apodiktische und apokalyptische Formulierungen mittragen kann, mit denen wir den Bürgern Europas Angst machen. Hier werden wissenschaftliche Erkenntnisse mit einer Wahrscheinlichkeit von 60–70 % als Wahrheiten dargestellt.
In der Offenbarung des Johannes sitze ich bei den Reitern lieber auf dem weißen als auf dem blassen Pferd. Klimaschutz ist ein sensibles Thema, das nicht in Schlagworten abgehandelt werden kann."@mt15
". −
Ik heb in de eindstemming tegen dit verslag gestemd omdat ik de bestrijding van de klimaatverandering serieus neem en me niet kan vinden in dogmatische en apocalyptische formuleringen die onrust veroorzaken onder de Europese bevolking. Het verslag presenteert wetenschappelijke resultaten met een waarschijnlijkheid van 60-70 procent als bewezen feiten.
Als ik een van de vier ruiters van de Apocalyps uit de Openbaring van Johannes was, zou ik liever op het witte paard zitten dan op het vale. Klimaatverandering is een gevoelige kwestie die niet kan worden gereduceerd tot slogans."@nl3
".
Głosowałem przeciwko sprawozdaniu w końcowym głosowaniu, ponieważ walkę ze zmianami klimatycznym traktuję poważnie i nie mogę podpisać się pod dogmatycznymi i apokaliptycznymi wypowiedziami, które sieją niepokój wśród mieszkańców Europy. W sprawozdaniu przedstawia się naukowe odkrycia jako sprawdzone fakty, tymczasem prawdopodobieństwo, że tak w istocie jest, wynosi 60 – 70 %.
Gdybym był jednym z czterech jeźdźców apokalipsy z Objawienia św. Jana, wolałbym siedzieć na białym koniu niż na bladym. Zmiany klimatyczne są wrażliwym tematem i nie mogą opierać się tylko na sloganach."@pl16
".
Votei contra o relatório na votação final, pois levo a sério a combate às alterações climáticas e não posso subscrever as formulações dogmáticas e apocalípticas que iriam espalhar o alarme entre as populações da Europa. O relatório apresenta como factos comprovados descobertas científicas com 60–70% de probabilidade.
Se eu fosse um dos quatro Cavaleiros do Apocalipse do Livro da Revelação a S. João, preferia montar o cavalo branco do que o cavalo baio. As alterações climáticas constituem um tema sensível, um tema que não podemos reduzir a palavras de ordem."@pt17
".
Ich habe in der Endabstimmung gegen diesen Bericht gestimmt, weil ich den Klimaschutz ernst nehme und nicht apodiktische und apokalyptische Formulierungen mittragen kann, mit denen wir den Bürgern Europas Angst machen. Hier werden wissenschaftliche Erkenntnisse mit einer Wahrscheinlichkeit von 60–70 % als Wahrheiten dargestellt.
In der Offenbarung des Johannes sitze ich bei den Reitern lieber auf dem weißen als auf dem blassen Pferd. Klimaschutz ist ein sensibles Thema, das nicht in Schlagworten abgehandelt werden kann."@ro18
".
Hlasoval som proti tejto správe v konečnom hlasovaní, pretože boj proti zmene klímy beriem vážne a nesúhlasím s dogmatickými a apokalyptickými vyjadreniami, ktoré šíria obavy medzi ľuďmi v Európe. Správa predkladá vedecké dôkazy s 60 — 70 % pravdepodobnosťou ako dokázané fakty.
Keby som bol jedným zo štyroch jazdcov apokalypsy v Jánovej knihe zjavení, radšej by som sedel na bielom ako na bledom koňovi. Zmena klímy je citlivou problematikou, ktorú nemôžeme obmedziť na nejaké heslá."@sk19
".
V končnem glasovanju sem glasoval proti poročilu, ker boj proti podnebnim spremembam obravnavam resno, pri čemer ne odobravam dogmatskih in apokaliptičnih izjav, ki širijo preplah med prebivalci Evrope. Poročilo navaja znanstvene ugotovitve, ki so od 60 do 70 % verjetne, kot dokazana dejstva.
Če bi bil sam eden od štirih jezdecev apokalipse iz Janezovega Razodetja, bi raje jahal belega konja kot bledega. Podnebne spremembe so občutljivo vprašanje, ki se ga ne da omejiti na slogane."@sl20
"Jag röstade emot detta interimsbetänkande i den slutliga omröstningen eftersom jag ser allvarligt på kampen mot klimatförändringar och inte kan gå med på dogmatiska och apokalyptiska formuleringar som skulle sprida oro bland EU:s invånare. I interimsbetänkandet presenteras vetenskapliga upptäckter med 60–70 procents sannolikhet som bevisade fakta.
Om jag vore en av apokalypsens fyra ryttare i Uppenbarelseboken, skulle jag hellre sitta på den vita hästen än på den bleka. Klimatförändring är en känslig fråga och får inte reduceras till slagord."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Thomas Ulmer (PPE-DE ),"18,15,9
"schriftlich"18,15,9
"slogan"12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples