Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-265"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080521.20.3-265"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Votei favoravelmente o relatório intercalar da Comissão Temporária sobre Alterações Climáticas, referente aos dados científicos das alterações climáticas (conclusões e recomendações com vista a uma tomada de decisões), por estar convicta de que o amplo consenso reunido pela comunidade científica em torno do papel das causas antropogénicas nas alterações climáticas se traduz na necessidade urgente de intensificar a acção por parte dos poderes políticos, com particular atenção à redução das emissões de gases com efeito de estufa e a um futuro acordo internacional sobre o clima.
O aprofundamento e a divulgação da compreensão científica do fenómeno das alterações climáticas permitirão uma maior sensibilização das populações, de forma a alterar estilos de vida, e tornarão os processos de tomada de decisão mais responsáveis, informados e eficazes. O estímulo à investigação sobre os impactos económicos e sociais das alterações climáticas deve constituir uma prioridade."@pt17
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
". −
Hlasovala jsem pro předběžnou zprávu Dočasného výboru pro změnu klimatu o vědeckých údajích o změně klimatu (závěry a doporučení pro rozhodovací proces), protože jsem přesvědčena, že jasný vědecký konsenzus o lidském původu změny klimatu si naléhavě vyžaduje zvýšenou činnost ze strany politických sil s důrazem zejména na snížení emisí skleníkových plynů a na budoucí mezinárodní dohodu o změně klimatu.
Nárůst a šíření vědeckých poznatků souvisejících s jevem změny klimatu umožní lidem, aby si byli stále více vědomi potřeby změnit svůj životní styl, a umožní, aby rozhodovací procesy byly spolehlivější, informovanější a účinnější. Podpora výzkumu v oblasti hospodářských a sociálních vlivů změny klimatu musí být prioritou."@cs1
".
Jeg stemte for Det Midlertidige Udvalg om Klimaændringers interimsbetænkning om de videnskabelige fakta om klimaændringerne (konklusioner og anbefalinger med henblik på beslutningstagning), da jeg er overbevist om, at den store enighed blandt videnskabsmændene om de menneskeskabte årsager til klimaændringerne kræver en øjeblikkelig politisk indsats med særlig vægt på at reducere udledningen af drivhusgasser og en fremtidig international klimaaftale.
En voksende og stadig større videnskabelig forståelse for baggrunden for klimaændringerne vil gøre folk mere opmærksomme på behovet for at ændre deres livsstil og træffe mere ansvarlige, oplyste og effektive beslutninger. Det bør prioriteres at tilskynde til forskning i klimaændringernes økonomiske og sociale konsekvenser."@da2
". −
Ich habe für den Zwischenbericht des Nichtständigen Ausschusses zum Klimawandel über die wissenschaftlichen Fakten des Klimawandels: Feststellungen und Beschlussempfehlungen gestimmt, weil ich überzeugt bin, dass der breite wissenschaftliche Konsens über die anthropogenen Ursachen des Klimawandels es dringend erforderlich macht, dass die politisch Verantwortlichen verstärkt tätig werden, mit besonderem Augenmerk auf die Reduzierung der Treibhausgasemissionen und ein künftiges weltweites Klimaschutzabkommen.
Die Vertiefung und Verbreitung der wissenschaftlichen Erkenntnisse über den Klimawandel wird dazu führen, dass die Menschen sich stärker der Notwendigkeit bewusst werden, ihre Lebensweise zu ändern, und dass die Entscheidungsprozesse verantwortungsvoller, informierter und effektiver werden. Die Ermutigung der Forschung zu den wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen des Klimawandels muss eine Priorität sein."@de9
". −
Υπερψήφισα την ενδιάμεση έκθεση της Προσωρινής Επιτροπής για την Αλλαγή του Κλίματος σχετικά με τα επιστημονικά δεδομένα για την αλλαγή του κλίματος (συμπεράσματα και συστάσεις για τη λήψη αποφάσεων) επειδή είμαι πεπεισμένη ότι η ευρεία επιστημονική συναίνεση σχετικά με τις ανθρωπογενείς αιτίες της αλλαγής του κλίματος απαιτεί αυξημένη δράση από την πολιτική εξουσία, με ιδιαίτερη έμφαση στη μείωση των εκπομπών αερίου του θερμοκηπίου και μια μελλοντική διεθνή συμφωνία για την αλλαγή του κλίματος.
Η αύξηση και η διάδοση της επιστημονικής κατανόησης το φαινομένου της αλλαγής του κλίματος θα ευαισθητοποιήσει περισσότερο τους ανθρώπους για την ανάγκη να αλλάξουν τον τρόπο ζωής τους και θα καταστήσει τις διαδικασίες λήψης αποφάσεων πιο υπεύθυνες, ενημερωμένες και αποτελεσματικές. Η ενθάρρυνση της έρευνας σχετικά με τις οικονομικές και τις κοινωνικές επιπτώσεις της αλλαγής του κλίματος πρέπει να αποτελέσει προτεραιότητα."@el10
". −
I voted in favour of the interim report of the Temporary Committee on Climate Change on the scientific facts of climate change (findings and recommendations for decision-making) because I am convinced that the broad scientific consensus on the human origins of climate change urgently requires increased action by the political powers, with particular emphasis on reducing greenhouse gas emissions and a future international climate change agreement.
Increasing and disseminating scientific understanding of the climate change phenomenon will make people more aware of the need to alter their lifestyles and will make the decision-making processes more responsible, informed and effective. Encouraging research into the economic and social impacts of climate change must be a priority."@en4
". −
He votado a favor del informe intermedio de la Comisión Temporal sobre el Cambio Climático sobre los datos científicos del cambio climático: resultados y recomendaciones para la toma de decisiones, porque estoy convencida de que el amplio consenso logrado por la comunidad científica en torno al papel de las causas antropogénicas del cambio climático se traduce en la necesidad urgente de reforzar la acción por parte de los poderes políticos, con especial atención a la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero y a un futuro acuerdo internacional sobre el clima.
La profundización y la divulgación de la comprensión científica del fenómeno del cambio climático permitirán una mayor sensibilización de la población en relación con la necesidad de modificar los estilos de vida y harán que los procesos de toma de decisiones resulten más responsables, informados y efectivos. El fomento de la investigación de las repercusiones económicas y sociales del cambio climático debe constituir una prioridad."@es21
". −
Mina hääletasin kliimamuutuste ajutise komisjoni raporti, mis käsitleb kliimamuutuste teaduslikke fakte (tulemused ja soovitused otsuste tegemiseks), poolt, sest ma olen veendunud, et laialdane teaduslik konsensus kliimamuutuste inimtekkelise päritolu osas nõuab poliitiliste jõudude viivitamatut tegutsemist, erilise rõhuasetusega kasvuhoonegaaside heitkoguste vähendamisele ja tulevasele rahvusvahelisele kliimamuutusi käsitlevale kokkuleppele.
Kliimamuutuste kui nähtuse teadusliku mõistmise parandamine ja levitamine teadvustab inimestele elustiili muutmise vajadust ning teeb otsustusprotsessid vastutustundlikumaks, teadlikumaks ja tõhusamaks. Prioriteet peab olema kliimamuutuste majanduslike ja sotsiaalsete mõjude teadusliku uurimise julgustamine."@et5
". −
Äänestin ilmastonmuutosta käsittelevän väliaikaisen valiokunnan ilmastonmuutokseen liittyvistä tieteellisistä tosiasioista (havaintoja ja suosituksia päätöksentekoa varten) laaditun väliaikaisen mietinnön puolesta koska olen vakuuttunut, että laaja tieteellinen yksimielisyys siitä, että ilmastonmuutos on ihmisen aiheuttama, edellyttää kiireesti poliittisten päättäjien toimia, joissa korostetaan erityisesti kasvihuonekaasupäästöjen pienentämistä sekä tulevaisuudessa ilmastonmuutosta koskevaa kansainvälistä sopimusta.
Ilmastonmuutosta koskevan tieteellisen ymmärryksen lisääminen ja levittäminen tekee ihmisistä entistä tietoisempia tarpeesta muuttaa elintapojaan ja päätöksentekoprosesseista entistä vastuullisempia, tietoon perustuvia ja tehokkaita. Ilmastonmuutoksen taloudellisten ja sosiaalisten vaikutusten tutkimusta on kannustettava."@fi7
"−
J’ai voté en faveur du rapport intermédiaire de la commission temporaire sur le changement climatique sur les données scientifiques relatives au changement climatique (conclusions et recommandations en vue de la prise de décision) parce que je suis convaincue que le large consensus scientifique sur l’origine humaine du changement climatique nécessite d’urgence des mesures plus importantes de la part du pouvoir politique, en mettant particulièrement l’accent sur la réduction des émissions de gaz à effet de serre et sur un futur accord international sur le changement climatique.
L’amélioration et la diffusion de la compréhension scientifique du phénomène du changement climatique permettront aux gens de prendre mieux conscience de la nécessité de modifier leurs styles de vie, et rendront le processus de prise de décision plus responsable, mieux informé et plus efficace. Nous devons faire de la recherche sur l’impact économique et social du changement climatique une priorité."@fr8
". −
Az éghajlatváltozással foglalkozó ideiglenes bizottságnak az éghajlatváltozás tudományos tényeiről (eredményeiről és döntéshozatalt segítő ajánlásairól) szóló időközi jelentése mellett szavaztam, mert meggyőződésem, hogy a széleskörű tudományos konszenzus, amely az éghajlatváltozás emberi háttere kérdésében megmutatkozik, a politikai erők sürgős, határozott fellépését követeli, s mindenekelőtt az üvegház hatást okozó gázok kibocsátásának csökkentésére, és a majdani nemzetközi éghajlat megállapodásra helyez különleges hangsúlyt.
Az éghajlatváltozási jelenségek tudományos megértésének fokozása, az ismeretek terjesztése az emberekben tudatosítja életmódjuk megváltoztatásának szükségességét, a döntéshozatali folyamatokat felelősségteljesebbé, ismeret-dúsabbá és hatékonyabbá teszi. Az éghajlatváltozás gazdasági és szociális hatásai kutatásának bátorítását prioritásként kell kezelni."@hu11
". −
Ho votato a favore della relazione interlocutoria della commissione temporanea sul cambiamento climatico sui dati scientifici relativi al cambiamento climatico (conclusioni e raccomandazioni in vista dell’adozione di decisioni) perché sono convinta che l’opinione scientifica ampiamente diffusa sulle origini umane del cambiamento climatico richieda con urgenza un’azione maggiore da parte dei poteri politici, con particolare enfasi sulla riduzione delle emissioni di gas a effetto serra e su un futuro accordo internazionale relativo al cambiamento climatico.
Aumentare e diffondere la comprensione scientifica del fenomeno del cambiamento climatico renderà le persone maggiormente consapevoli della necessità di modificare i loro stili di vita e renderà i processi decisionali più responsabili, informati ed efficaci. Incoraggiare la ricerca sugli impatti economici e sociali del cambiamento climatico deve costituire una priorità."@it12
". −
Balsavau už Laikinojo klimato kaitos komiteto tarpinę ataskaitą dėl mokslinių duomenų apie klimato kaitą (išvadų ir rekomendacijų priimant sprendimus), nes esu įsitikinusi, mokslinis sutarimas dėl žmogaus veiklos įtakos klimato kaitai reikalauja neatidėliotinų veiksmų, kurių turėtų imtis politinės jėgos, siekdamos sumažinti šiltnamio efektą sukeliančių dujų išskyrimą ir siekti tarptautinio susitarimo dėl klimato kaitos.
Didėjantis mokslinių faktų dėl klimato kaitos įsisąmoninimas padės žmonėms suprasti poreikį keisti savo gyvenimo būdą, o sprendimų priėmimo procesas taps atsakingesnis, geriau informuotas ir efektyvesnis. Mūsų prioritetas turi būti mokslinių tyrimų dėl klimato pokyčių ekonomikos ir socialinėse srityse skatinimas."@lt14
".
Votei favoravelmente o relatório intercalar da Comissão Temporária sobre Alterações Climáticas, referente aos dados científicos das alterações climáticas (conclusões e recomendações com vista a uma tomada de decisões), por estar convicta de que o amplo consenso reunido pela comunidade científica em torno do papel das causas antropogénicas nas alterações climáticas se traduz na necessidade urgente de intensificar a acção por parte dos poderes políticos, com particular atenção à redução das emissões de gases com efeito de estufa e a um futuro acordo internacional sobre o clima.
O aprofundamento e a divulgação da compreensão científica do fenómeno das alterações climáticas permitirão uma maior sensibilização das populações, de forma a alterar estilos de vida, e tornarão os processos de tomada de decisão mais responsáveis, informados e eficazes. O estímulo à investigação sobre os impactos económicos e sociais das alterações climáticas deve constituir uma prioridade."@mt15
". −
Ik heb vóór het interim-verslag over de wetenschappelijke feiten betreffende klimaatverandering (bevindingen en aanbevelingen voor de besluitvorming) gestemd, omdat ik van mening ben dat de brede wetenschappelijke consensus over de onderliggende menselijke oorzaken van de klimaatverandering met urgentie vraagt om meer actie vanuit de politiek, met de nadruk op de vermindering van de uitstoot van broeikasgassen en een nieuwe internationale overeenkomst inzake klimaatverandering.
Als steeds meer wetenschappelijk inzichten in het fenomeen van klimaatverandering ontwikkeld worden en deze inzichten verspreid worden zullen mensen zich er steeds meer van bewust worden dat ze hun leefgewoonten moeten veranderen en zullen ze meer verantwoordelijkheid nemen voor het besluitvormingsproces, dat op basis van betere informatie effectiever zal zijn. Onderzoek naar de economische en sociale gevolgen van de klimaatverandering moet hoge prioriteit krijgen."@nl3
". −
Głosowałam za okresowym sprawozdaniem komisji tymczasowej ds. zmian klimatycznych w sprawie naukowych faktów dotyczących zmian klimatycznych (wyniki i zalecenia stanowiące podstawę procesu decyzyjnego), ponieważ jestem przekonana, że szeroki konsensus świata naukowego dotyczący cywilizacyjnych przyczyn zmian klimatycznych pilnie wymaga nasilenia działań ze strony decydentów politycznych, szczególnie w zakresie zmniejszenia emisji gazów cieplarnianych i przyszłego międzynarodowego porozumienia w sprawie zmian klimatycznych.
Szerzenie naukowej wiedzy na temat zmian klimatycznych uświadomi większej liczbie ludzi konieczność zmiany ich stylu życia i spowoduje, że podejmowanie decyzji będzie odpowiedzialne, racjonalne i efektywne. Badania nad ekonomicznymi i społecznymi konsekwencjami zmian klimatycznych powinny mieć priorytetowe znaczenie."@pl16
".
Votei favoravelmente o relatório intercalar da Comissão Temporária sobre Alterações Climáticas, referente aos dados científicos das alterações climáticas (conclusões e recomendações com vista a uma tomada de decisões), por estar convicta de que o amplo consenso reunido pela comunidade científica em torno do papel das causas antropogénicas nas alterações climáticas se traduz na necessidade urgente de intensificar a acção por parte dos poderes políticos, com particular atenção à redução das emissões de gases com efeito de estufa e a um futuro acordo internacional sobre o clima.
O aprofundamento e a divulgação da compreensão científica do fenómeno das alterações climáticas permitirão uma maior sensibilização das populações, de forma a alterar estilos de vida, e tornarão os processos de tomada de decisão mais responsáveis, informados e eficazes. O estímulo à investigação sobre os impactos económicos e sociais das alterações climáticas deve constituir uma prioridade."@ro18
"−
Hlasovala som za predbežnú správu Dočasného výboru pre klimatické zmeny o vedeckých faktoch klimatických zmien (zistenia a odporúčania pre rozhodovací proces), pretože som presvedčená, že jasný vedecký konsenzus o ľudskom pôvode zmeny klímy si naliehavo vyžaduje zvýšenú činnosť zo strany politických mocí s dôrazom najmä na zníženie emisií skleníkových plynov a na budúcu medzinárodnú dohodu o zmene klímy.
Nárast a šírenie vedeckých poznatkov súvisiacich s javom zmeny klímy umožní ľudom, aby si boli čoraz viac vedomí potreby zmeniť svoj životný štýl a umožní, aby rozhodovacie procesy boli spoľahlivejšie, informovanejšie a účinnejšie. Podpora výskumu v oblasti hospodárskych a sociálnych vplyvov zmeny klímy musí byť prioritou."@sk19
"−
Podprla sem vmesno poročilo začasnega odbora o znanstvenih dejstvih v zvezi s podnebnimi spremembami (ugotovitve in priporočila za sprejem odločitev), ker sem prepričana, da splošno znanstveno soglasje o človeškem izvoru podnebnih sprememb zahteva takojšnje povečanje ukrepanja političnih sil zlasti s poudarkom na zmanjševanju emisij toplogrednih plinov ter prihodnjem mednarodnem sporazumu o podnebnih spremembah.
Zaradi večanja in širjenja znanstvenega razumevanja pojava podnebnih sprememb se bodo ljudje bolj zavedali, da je treba spremeniti svoj način življenja ter bodo sprejemali odločitve bolj odgovorno, ozaveščeno in učinkovito. Spodbujanje raziskovanja gospodarskih in socialnih učinkov podnebnih sprememb mora biti prednostna naloga."@sl20
". −
Jag röstade för interimsbetänkandet från det tillfälliga utskottet för klimatförändringar om vetenskapliga fakta om klimatförändringar: slutsatser och rekommendationer för beslutsprocessen, eftersom jag är övertygad om att det breda vetenskapliga samförstånd som råder om att människan är orsaken till klimatförändringen snabbt kräver ökade insatser av de politiska makterna, med särskild betoning på att minska utsläppen av växthusgaser och ett framtida internationellt klimatförändringsavtal.
Den ökade och alltmer spridda vetenskapliga förståelsen för klimatförändringsföreteelser kommer att göra att folk blir mer medvetna om att de måste ändra sin livsstil och kommer att göra beslutsprocesserna mer ansvarsfulla, informerade och effektiva. Främjande av forskning om de ekonomiska och sociala följderna av klimatförändringen måste vara en prioritering."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Edite Estrela (PSE ),"18,15,13,17
"por escrito"18,15,17
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples