Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-233"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080521.20.3-233"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Amendment 11d calls for the deletion of Paragraph 26. There are two ways of interpreting Paragraph 26. Some are concerned that it could be a call for 'one share, one vote' and for that reason have voted for the deletion of the paragraph. This is not my interpretation. The paragraph does specifically refer to 'special individual obstacles to the freedom of movement of capital' and refers to a specific judgment concerning Volkswagen. My interpretation of this is that the paragraph invites the Commission to remedy special, and extreme, protectionist measures. For this reason I voted against the amendment and for retention of the paragraph as a statement against protectionism."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Pozměňovací návrh 11d vyzývá, abychom zrušili odstavec 26. Existují dva způsoby výkladu odstavce 26. Někteří mají obavy, že by to mohla být výzva k zásadě „jeden podíl, jeden hlas“, a proto hlasovali pro zrušení tohoto odstavce. Není to můj výklad. Odstavec se konkrétně zmiňuje o „konkrétních zvláštních překážkách volného pohybu kapitálu“ a odkazuje na konkrétní rozhodnutí týkající se společnosti Volkswagen. Já si to vysvětluji tak, že odstavec vyzývá Komisi, aby napravila zvláštní a extrémně protekcionistická opatření. Proto jsem hlasoval proti této úpravě a pro zachování odstavce jako prohlášení proti protekcionismu."@cs1
"Ændringsforslag 11d opfordrer til, at punkt 26 skal udgå. Der er to mulige måder at fortolke punkt 26 på. Nogle er bekymrede for, at det kunne forstås som en opfordring til "én aktie, én stemme", og har af den grund stemt for, at punktet skal udgå. Sådan fortolker jeg det ikke. Punktet henviser specifikt til "særlige individuelle hindringer for kapitalens frie bevægelighed" og henviser til en bestemt afgørelse vedrørende Volkswagen. Min fortolkning af dette er, at punktet lægger op til, at Kommissionen kan afhjælpe særlige, og ekstreme, protektionistiske foranstaltninger. Derfor stemte jeg imod dette ændringsforslag og dermed for bevarelsen af dette punkt som modstand mod protektionisme."@da2
". − In Änderungsantrag 11d wird die Streichung von Ziffer 26 gefordert. Ziffer 26 lässt sich in zweifacher Weise auslegen. Einige befürchten, dass darin der Grundsatz „eine Aktie, eine Stimme“(„one share, one vote“) eingefordert wird und haben deswegen für die Streichung dieser Ziffer gestimmt. Ich interpretiere das aber anders. In dem Text ist explizit von „privatautonomen Hindernissen für die Kapitalverkehrsfreiheit“ die Rede, und dabei bezieht man sich auf ein bestimmtes Urteil gegen Volkswagen. Meine Interpretation dieser Ziffer geht dahin, dass die Kommission aufgefordert wird, besondere und extreme protektionistische Aktionen zu unterbinden. Aus diesem Grund habe ich gegen den Änderungsantrag gestimmt und für die Beibehaltung von Ziffer 26, weil hier Stellung bezogen wird gegen Protektionismus."@de9
"Η τροπολογία 11δ ζητεί τη διαγραφή της παραγράφου 26. Υπάρχουν δύο τρόποι ερμηνείας της παραγράφου 26. Ορισμένοι ανησυχούν ότι θα μπορούσε να είναι αίτημα για «μία μετοχή, μία ψήφος» και για τον λόγο αυτό ψήφισαν για τη διαγραφή της παραγράφου. Δεν είναι αυτή η δική μου ερμηνεία. Η παράγραφος αναφέρεται συγκεκριμένα στα «ειδικά μεμονωμένα εμπόδια στην ελευθερία κυκλοφορίας κεφαλαίων» και αναφέρεται σε συγκεκριμένη δικαστική απόφαση σχετικά με την εταιρεία Volkswagen. Η δική μου ερμηνεία αυτού είναι ότι η παράγραφος καλεί την Επιτροπή να εφαρμόσει ειδικά, και ακραία, μέτρα προστατευτισμού. Για τον λόγο αυτό καταψήφισα την τροπολογία και υπερψήφισα τη διατήρηση της παραγράφου ως δήλωση κατά του προστατευτισμού."@el10
"La enmienda 11 quinquies pide la supresión del apartado 26. Dicho apartado 26 se puede interpretar de dos maneras. Ha habido a quien le ha preocupado que se pudiera invocar el principio de «una acción, un voto» y por dicha razón ha votado a favor de la supresión del apartado. Mi interpretación no es tal. El apartado se refiere específicamente a «obstáculos a la libre circulación de capitales» concretos y cita en concreto una sentencia relativa a Volkswagen. Mi interpretación del apartado consiste en que éste invita a la Comisión a que adopte medidas contra las medidas especiales de índole excesivamente proteccionista. Por tal motivo, he votado en contra de la enmienda y a favor de que se mantenga el apartado a modo de declaración en contra del proteccionismo."@es21
"Muudatusettepanekuga 11d nõutakse lõike 26 väljajätmist. Lõiget 26 saab tõlgendada kahel moel. Mõned on mures, et see võib olla üleskutse põhimõttele „üks osak, üks hääl”, ning hääletasid sel põhjusel selle lõike väljajätmise poolt. Mina seda nii ei tõlgenda. Lõikes viidatakse eraldi „eraautonoomsetele kapitali vaba liikumise takistustele” ning viidatakse konkreetsele Volkswagenit käsitlenud otsusele. Ma tõlgendan seda nii, et see lõige kutsub komisjoni üles korrigeerima teatud erilisi ja äärmuslikke kaitsemeetmeid. Sel põhjusel hääletasin selle muudatusettepaneku vastu ning selle lõike kui kaitsevastase avalduse säilitamise poolt."@et5
"Tarkistuksessa 11 d vaaditaan 26 kohdan poistamista. Kohta 26 voidaan ymmärtää kahdella tavalla. Jotkut ovat huolissaan siitä, että siinä vaaditaan yhtä ääntä osuutta kohti, ja ovat tämän vuoksi äänestäneet kohdan poistamisen puolesta. Minä en tulkitse sitä näin. Kohdassa viitataan täsmällisesti ”pääoman vapaan liikkuvuuden yksityis-autonomisiin esteisiin” ja Volkswagenia koskevassa asiassa annettuun tiettyyn tuomioon. Minä tulkitsen sen niin, että kohdassa kehotetaan komissiota puuttumaan tiettyihin äärimmäisen protektionistisiin toimenpiteisiin. Tämän vuoksi äänestin tarkistusta ja kohdan poistamista vastaan osoituksena protektionismivastaisuudestani."@fi7
"L’amendement 11d réclame la suppression du paragraphe 26. Le paragraphe 26 peut être interprété de deux façons. Certains craignent qu’il puisse être interprété comme un appel au principe «une part, une voix», et c’est pourquoi ils ont voté en faveur de sa suppression. Telle n’est pas mon interprétation. Ce paragraphe mentionne spécifiquement les «entraves d'ordre privé à la libre circulation des capitaux» en faisant référence à un arrêt concernant Volkswagen. Mon interprétation est que ce paragraphe invite la Commission à remédier aux mesures protectionnistes particulières et extrêmes. C’est pourquoi j’ai voté contre l’amendement et pour le maintien de ce paragraphe en tant que déclaration contre le protectionnisme."@fr8
"A 11d számú módosítás a 26. bekezdés törlését szorgalmazza. A 26. bekezdés két módon értelmezhető. Néhányan aggodnak amiatt, hogy az az „egy részvény, egy szavazatra” való felhívásnak tekinthető, ezért a bekezdés törlése mellett szavaztak. Más viszont az én értelmezésem. A bekezdés konkrétan utal „a tőke szabad mozgását érintő különleges egyedi akadályokra”, és a Volkswagent közvetlenül érintő ítéletet említi. Az én értelmezésem az, hogy a bekezdés felkéri a Bizottságot, hogy orvosolja a különleges és szélsőséges protekcionista intézkedéseket. Ezért én a módosítás ellen, és a protekcionizmus elleni nyilatkozatnak tekinthető bekezdés megőrzése mellett szavaztam."@hu11
". L’emendamento n. 11 richiede la cancellazione del paragrafo 26. Esistono due modi per interpretare tale paragrafo. Alcuni sono preoccupati che possa essere una richiesta di “un’azione, un voto”, e per tale motivo hanno votato a favore della cancellazione del paragrafo. Questa non è la mia interpretazione. Il paragrafo si riferisce specificatamente a “ostacoli alla libera circolazione di capitale” e si riferisce alla specifica sentenza relativa a . La mia interpretazione è che questo paragrafo inviti la Commissione a ovviare a misure protezionistiche particolari, ed estreme. Per tale ragione non ho votato a favore dell’emendamento, bensì del mantenimento del paragrafo in quanto dichiarazione contro il protezionismo."@it12
"11d pataisa siūloma panaikinti 26 skirsnį. 26 skirsnį galima interpretuoti dviem būdais. Kai kurie nariai susirūpinę, kad gali būti taikomas principas „viena akcija, vienas balsas“, todėl balsavo už šio skirsnio panaikinimą. Tai nėra mano interpretacija. Skirsnis apima „kapitalo judėjimo laisvės ypatingas atskiras kliūtis“ ir jame minimas konkretus nuosprendis dėl „Volkswagen“. manau, kad šiuos skirsniu Komisija raginama imtis konkrečių apsaugos priemonių. Dėl šių priežasčių aš balsavau prieš pataisą ir už skirsnio, nukreipto prieš protekcionizmą, išsaugojimą."@lt14
"11.d grozījumā ir prasīts svītrot 26. punktu. 26. punktu var interpretēt divējādi. Daži uztraucas, ka tas varētu nozīmēt „vienai daļai viena balss”, un šī iemesla dēļ ir balsojuši par šī punkta svītrošanu. Es šo punktu interpretēju citādi. Punkts attiecas tieši uz „speciāliem atsevišķiem šķēršļiem kapitāla kustības brīvībai” un attiecas uz konkrētu spriedumu par . Es teiktu, ka šis punkts aicina Komisiju mazināt speciālus un ļoti protekcioniskus pasākumus. Šī iemesla dēļ es balsoju pret grozījumu un par minētā punkta saglabāšanu kā iestāšanos pret protekcionismu."@lv13
"Amendment 11d calls for the deletion of Paragraph 26. There are two ways of interpreting Paragraph 26. Some are concerned that it could be a call for 'one share, one vote' and for that reason have voted for the deletion of the paragraph. This is not my interpretation. The paragraph does specifically refer to 'special individual obstacles to the freedom of movement of capital' and refers to a specific judgment concerning Volkswagen. My interpretation of this is that the paragraph invites the Commission to remedy special, and extreme, protectionist measures. For this reason I voted against the amendment and for retention of the paragraph as a statement against protectionism."@mt15
". − In verband met amendement 11, letter d dient paragraaf 26 geschrapt te worden. Paragraaf 26 kan op twee manieren worden geïnterpreteerd. Sommige mensen zijn bezorgd dat dit een pleidooi is voor “één stem per aandeel” en hebben om die reden voor het schrappen van die paragraaf gestemd . Dat is niet de interpretatie die ik eraan geef. De paragraaf verwijst expliciet naar “individuele hinderpalen voor het vrije verkeer van kapitaal” en verwijst naar een arrest dat specifiek van betrekking is op Volkswagen. Mijn interpretatie van de paragraaf is dat de Commissie wordt uitgenodigd iets te doen aan specifieke, extreem protectionistische maatregelen. Om die reden heb ik tegen het amendement gestemd en vóór behoud van de paragraaf, als een standpunt tegen protectionisme."@nl3
"Poprawka 11d wzywa do usunięcia paragrafu 26. Paragraf ten można interpretować na dwa sposoby. Niektórzy obawiają się, że można go odczytać jako poparcie zasady „jedna akcja – jeden głos” i z tego powodu głosowali za usunięciem paragrafu. Nie jest to moja interpretacja. Paragraf konkretnie odnosi się do „szczególnych przeszkód w zakresie swobody przepływu kapitału” i chodzi o konkretne orzeczenie dotyczące Volkswagena. Według mojej interpretacji paragraf zachęca Komisję do przeciwdziałania szczególnym i ekstremalnym środkom protekcjonistycznym. Z tego powodu głosowałam przeciwko tej poprawce i za zachowaniem paragrafu w proteście przeciwko protekcjonizmowi."@pl16
"A alteração 11d apela à eliminação do n.º 26. Há duas formas de interpretar o n.º 26. Houve quem receasse que ele representasse um apelo a "um voto por acção" e, por esse motivo, votasse a favor da eliminação do dito número. Não é essa a minha interpretação. O n.º 26 alude especificamente aos "obstáculos à livre circulação de capitais", remetendo para conclusões de processos específicos envolvendo a Volkswagen. A minha interpretação é a de que este número convida a Comissão a corrigir medidas proteccionistas especiais, e mesmo extremas. Por conseguinte, votei contra a alteração e a favor da manutenção do n.º 26 enquanto tomada de posição contra o proteccionismo."@pt17
"Amendment 11d calls for the deletion of Paragraph 26. There are two ways of interpreting Paragraph 26. Some are concerned that it could be a call for 'one share, one vote' and for that reason have voted for the deletion of the paragraph. This is not my interpretation. The paragraph does specifically refer to 'special individual obstacles to the freedom of movement of capital' and refers to a specific judgment concerning Volkswagen. My interpretation of this is that the paragraph invites the Commission to remedy special, and extreme, protectionist measures. For this reason I voted against the amendment and for retention of the paragraph as a statement against protectionism."@ro18
"Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 d vyzýva, aby sme zrušili odsek 26. Existujú dva spôsoby výkladu odseku 26. Niektorí majú obavy, že by to mohla byť výzva na zásadu „jeden podiel, jeden hlas“, a preto hlasovali za zrušenie tohto odseku. Nie je to môj výklad. Odsek sa konkrétne zmieňuje o „konkrétnych osobitných prekážkach voľného pohybu kapitálu“ a odkazuje na konkrétne rozhodnutie týkajúce sa spoločnosti Volkswagen. Ja si to vysvetľujem tak, že odsek vyzýva Komisiu, aby napravila osobitné a extrémne protekcionistické opatrenia. Preto som hlasoval proti tejto úprave a za zachovanie odseku ako vyhlásenia proti protekcionizmu."@sk19
"Predlog spremembe 11d zahteva črtanje odstavka 26. Obstajata dva načina razlage odstavka 26. Nekateri so zaskrbljeni, da bi lahko šlo za „eno delnico, en glas“, zato so zaradi tega glasovali za črtanje odstavka. To ni moja razlaga. Odstavek se zlasti nanaša na „zasebne ovire pri prostem pretoku kapitala“ in posebno sodbo v zvezi z družbo Volkswagen. Po mojem mnenju ta odstavek poziva Komisijo, naj izboljša posebne in pretirano zaščitne ukrepe. Zaradi tega sem glasovala proti predlogu spremembe in za ohranitev odstavka kot izjavo proti protekcionizmu."@sl20
"Ändringsförslag 11d innehåller ett krav på att punkt 26 ska strykas. Det finns två sätt att tolka punkt 26. Vissa är oroade över att den kan tolkas som ett krav på ”en aktie, en röst” och har av det skälet röstat för att punkten ska strykas. Så tolkar inte jag saken. I punkten hänvisas särskilt till ”enskilda hinder för den fria rörligheten för kapital” och man hänvisar till en bestämd dom som rör Volkswagen. Min tolkning av detta är att kommissionen uppmanas att rätta till särskilda och extrema protektionistiska åtgärder. Av det skälet röstade jag mot ändringsförslaget och för att punkten ska behållas som ett uttalande mot protektionism."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Sharon Bowles (ALDE ),"18,5,20,15,1,19,14,16,16,11,11,13,4,21

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph