Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-201"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080521.20.3-201"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
É positivo que se reconheça que o encerramento das minas de mercúrio na Comunidade coloca problemas ambientais e sociais, e se considere que devem continuar a ser apoiados projectos e outras iniciativas com base nos instrumentos de financiamento disponíveis, a fim de permitir às zonas afectadas encontrarem soluções viáveis para o ambiente, o emprego e as actividades económicas locais.
De igual modo, foi acordado que o requerente da licença tome as medidas necessárias, mediante garantia financeira ou equivalente, para assegurar que as obrigações decorrentes da licença (incluindo as operações de manutenção após o encerramento) serão cumpridas e que as operações de encerramento serão efectuadas.
Também foi aprovado que os sectores industriais que obtêm mercúrio da limpeza do gás natural ou como subproduto de operações de extracção de metais não ferrosos e de fundição deverão apresentar os dados relevantes à Comissão e às autoridades competentes dos Estados-Membros interessados. A Comissão deverá pôr esta informação à disposição do público.
Consideramos também correcto que se incentive a prestação de assistência técnica aos países em desenvolvimento e aos países com economias em transição, nomeadamente assistência que vise facilitar a passagem para tecnologias alternativas sem mercúrio e eliminar progressivamente as utilizações e emissões de mercúrio e de compostos de mercúrio."@pt17
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
". −
Považujeme za pozitivní uznání ekologických a sociálních problémů, které vyplývají z uzavření dolů na rtuť ve Společenství. Zároveň považujeme za pozitivní uznání toho, že je zapotřebí dále pokračovat v projektech a v jejich iniciativách a jejich podpoře na základě dostupných finančních nástrojů, aby příslušné oblasti dokázaly nalézt uskutečnitelné řešení pro místní životní prostředí, místní aktivity v otázce ochrany životního prostředí, zaměstnanosti a hospodářství.
Dohodli jsme se také na tom, že uchazeč o povolení musí přijmout potřebná opatření v podobě finanční záruky nebo rovnocenného mechanismu, aby zabezpečil, že závazky vyplývající z povolení (včetně údržbových operací po uzavření) byly splněny a aby se mohly provést operace uzavření.
Schválilo se, že odvětví průmyslu, která získávají rtuť rafinací zemního plynu nebo jako vedlejší produkt těžby a tavení neželezných kovů, musí poskytovat příslušné údaje Komisi i oprávněným úřadům příslušných členských států. Komise bude tyto informace uveřejňovat.
Domníváme se také, že je vhodné poskytovat technickou pomoc rozvojovým zemím a zemím s ekonomikami v přechodu, zejména pomoc, která umožňuje přesun k alternativním technologiím bez využívání rtuti a v konečném důsledku odstranění používání a vypouštění rtuti a jejích směsí."@cs1
"Det er positivt, at det anerkendes, at lukningen af EU's kviksølvminer skaber miljø- og samfundsmæssige problemer, og at man mener, at der fortsat skal gives støtte til projekter og andre initiativer med baggrund i de disponible finansieringsinstrumenter, så de berørte områder kan finde gennemførlige løsninger for miljøet, beskæftigelsen og de lokale økonomiske aktiviteter.
Det er også blevet aftalt, at personer, der ansøger om godkendelse, skal træffe de nødvendige foranstaltninger ved hjælp af en økonomisk garanti eller lignende for at sikre, at de forpligtelser, der opstår som følge af godkendelsen (herunder vedligeholdelsesaktiviteter efter lukningen) bliver opfyldt, og at nedlukningsaktiviteterne bliver gennemført.
Det er også blevet vedtaget, at de industrisektorer, der opnår kviksølv ved rensning af naturgas eller som biprodukt ved udvinding og smeltning af ikke jernholdige metaller skal fremsende de nødvendige oplysninger til Kommissionen og de pågældende medlemsstaters kompetente myndigheder. Kommissionen skal stille disse oplysninger til offentlighedens rådighed.
Vi synes også, at det er rigtigt at opfordre til, at der ydes teknisk service til udviklingslande og til lande med overgangsøkonomier, i særdeleshed bistand, som fremmer overgangen til alternative teknologier uden kviksølv, og en gradvis udfasning af anvendelsen af og udslippet af kviksølv og af kviksølvforbindelser."@da2
"−
Wir begrüßen, dass die ökologischen und sozialen Probleme, die sich aus der Schließung der Quecksilberminen in der Gemeinschaft ergeben, zur Kenntnis genommen wurden. Wir begrüßen ferner, dass anerkannt wurde, dass die Unterstützung von Projekten und anderen Initiativen aus dem verfügbaren Finanzierungsmechanismus fortgesetzt werden sollte, damit die betroffenen Gebiete zu tragfähigen Lösungen in Bezug auf die Umweltgegebenheiten, die Beschäftigung und die Wirtschaftstätigkeit vor Ort kommen.
Ferner wurde vereinbart, dass der Antragsteller verpflichtet ist, angemessene Vorkehrungen in Form einer finanziellen Sicherheitsleistung oder etwas anderem Gleichwertigen zu treffen, um zu gewährleisten, dass die Auflagen (auch hinsichtlich der Nachsorge), die mit der erteilten Genehmigung verbunden sind, erfüllt und die vorgeschriebenen Stilllegungsverfahren eingehalten werden.
Gleichfalls vereinbart wurde, dass Unternehmen, die Quecksilber bei der Reinigung von Erdgas oder als Nebenprodukt der Förderung von Nichteisenmetallen und aus Verhüttungstätigkeiten gewinnen, der Kommission und den zuständigen Behörden der betreffenden Mitgliedstaaten die einschlägigen Daten ebenfalls zur Verfügung stellen sollten. Die Kommission sollte diese Angaben veröffentlichen.
Unserer Auffassung nach ist es auch richtig, dass die Kommission und die Mitgliedstaaten die technische Hilfe für Entwicklungsländer und Länder mit im Übergang befindlichen Wirtschaftssystemen fördern, wobei dies insbesondere für Hilfsmaßnahmen gilt, mit denen die Umstellung auf alternative quecksilberfreie Technologien und letztlich die schrittweise Einstellung der Verwendung und Freisetzung von Quecksilber und Quecksilberverbindungen erleichtert werden."@de9
". −
Θεωρούμε θετική την αναγνώριση των περιβαλλοντικών και κοινωνικών προβλημάτων που προκύπτουν από το κλείσιμο των ορυχείων υδραργύρου στην Κοινότητα. Θεωρούμε θετική επίσης την αποδοχή ότι σχέδια και άλλες πρωτοβουλίες πρέπει να συνεχίσουν να στηρίζονται, με βάση τα διαθέσιμα χρηματοδοτικά μέσα, προκειμένου να δίδεται η δυνατότητα στις πληγείσες περιοχές να βρίσκουν βιώσιμες λύσεις για το τοπικό περιβάλλον, την απασχόληση και την οικονομική δραστηριότητα.
Συμφωνήθηκε επίσης ότι ο αιτών την άδεια πρέπει να λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα, με χρηματοοικονομική εγγύηση ή ισοδύναμο μηχανισμό, για να διασφαλίζεται ότι οι υποχρεώσεις που προκύπτουν από τη χορηγούμενη άδεια (συμπεριλαμβανομένων των εργασιών συντήρησης μετά το κλείσιμο) θα εκπληρούνται και ότι θα εκτελούνται οι εργασίες παύσης λειτουργίας.
Εγκρίθηκε επίσης ότι οι βιομηχανικοί τομείς που ανακτούν υδράργυρο από τον καθαρισμό φυσικού αερίου ή ως παραπροϊόν από εργασίες εξόρυξης και τήξης μη σιδηρούχων μετάλλων πρέπει να διαβιβάζουν τα σχετικά στοιχεία στην Επιτροπή και τις αρμόδιες αρχές των ενεχόμενων κρατών μελών. Η Επιτροπή θα δημοσιοποιεί τα στοιχεία αυτά.
Εκτιμούμε επίσης ότι είναι σωστό να ενθαρρύνεται η παροχή τεχνικής βοήθειας σε αναπτυσσόμενες χώρες και χώρες με μεταβατικές οικονομίες, ειδικά δε η παροχή βοήθειας που θα διευκολύνει τη μετάβαση προς εναλλακτικές απαλλαγμένες από υδράργυρο τεχνολογίες και την ενδεχόμενη εξάλειψη χρήσεων και απελευθέρωσης υδραργύρου και ενώσεων υδραργύρου."@el10
". −
We regard as positive the recognition of the environmental and social problems arising from the closure of mercury mines in the Community. We also regard as positive the acceptance that projects and other initiatives must continue to be supported, based on the available financing instruments, in order to allow affected areas to find viable solutions for the local environment, employment and economic activity.
It has also been agreed that the permit applicant must take the necessary measures, through a financial guarantee or equivalent mechanism, to ensure that the obligations arising from the permit (including maintenance operations after closure) shall be fulfilled and that the closure operations shall be carried out.
It has also been approved that industry sectors that gain mercury from the cleaning of natural gas or as a by-product from non-ferrous mining and smelting operations must provide relevant data to the Commission and the competent authorities of the Member States concerned. The Commission shall make this information publicly available.
We also feel it is right to encourage the provision of technical assistance to developing countries and countries with economies in transition, especially assistance which facilitates the shift towards alternative mercury-free technologies and the eventual phase-out of uses and releases of mercury and mercury compounds."@en4
"−
Es positivo que se reconozca que el cierre de las minas de mercurio en la Comunidad plantea problemas ambientales y sociales y que se considere que debe seguir apoyándose los proyectos e iniciativas basados en los instrumentos de financiación disponibles, con el fin de permitir que las zonas afectadas hallen soluciones viables para el medio ambiente, el empleo y las actividades económicas locales.
De igual modo, se ha acordado que el solicitante de licencia tome las medidas necesarias, a través de una garantía financiera o equivalente, para asegurar que las obligaciones derivadas de la licencia (incluidas las operaciones de mantenimiento tras el cierre) se cumplan y que se lleven a cabo las operaciones de cierre.
También se ha aprobado que los sectores industriales que obtienen mercurio de la depuración del gas natural o como subproducto de la minería no férrea y las operaciones de fundición deben proporcionar los datos pertinentes a la Comisión y a las autoridades competentes de los Estados miembros interesados. La Comisión debe poner esta información a disposición del público.
Nos parece asimismo correcto fomentar que se proporcione asistencia técnica directamente a los países en desarrollo y a los países con economías en transición, especialmente en forma de ayuda destinada a facilitar la transición a tecnologías alternativas sin mercurio y, finalmente, la supresión gradual del uso y de la liberación de mercurio y compuestos de mercurio."@es21
". −
Me peame positiivseks ühenduse elavhõbedakaevanduste sulgemisest tingitud keskkonna- ja sotsiaalprobleemide tunnistamist. Samuti peame positiivseks tõdemust, et jätkata tuleb projektide ja muude algatuste toetamist olemasolevate rahastamisvahendite alusel, et võimaldada mõjutatud aladel leida elujõulisi lahendusi kohaliku keskkonna, tööhõive ja majandustegevuse jaoks.
Samuti on kokku lepitud, et loataotleja peab rakendama vajalikke meetmeid finantstagatise või samaväärse mehhanismi abil, tagamaks loast tulenevate kohustuste (kaasa arvatud sulgemisjärgne hooldus) täitmist ja tegevuste lõpetamist.
Samuti on heaks kiidetud, et maagaasi puhastamisest või värviliste metallide kaevandamise ja sulatamise kõrvalsaadusena elavhõbedat saavad tööstussektorid peavad edastama komisjonile ja vastava liikmesriigi pädevatele asutustele sellekohaseid andmeid. Komisjon teeb selle teabe avalikult kättesaadavaks.
Samuti leiame, et on õige soodustada tehnilise abi andmist arengumaadele ja üleminekumajandusega riikidele, eriti sellist abi, mis soodustab üleminekut alternatiivsetele elavhõbedavabadele tehnoloogiatele ning elavhõbeda ja elavhõbedaühendite kasutamise ja keskkonda suunamise järkjärgulisele lõpetamisele."@et5
". −
Katsomme myönteiseksi elohopeakaivosten sulkemisesta yhteisössä seuraavien ympäristöongelmien ja sosiaalisten ongelmien tunnustamisen. Katsomme myönteiseksi myös sen, että todetaan jatkuvan tuen olevan tarpeen hankkeille ja muille aloitteille käytettävissä olevien rahoitusvälineiden turvin, jotta kyseiset alueet voivat löytää kestäviä paikallista ympäristöä, työllisyyttä ja taloudellista toimintaa koskevia ratkaisuja.
On myös sovittu, että luvanhakijan on toteutettava tarvittavat toimenpiteet rahoitustakeiden tai vastaavan mekanismin avulla sen takaamiseksi, että luvasta seuraavat velvoitteet (myös ylläpitotoimet sulkemisen jälkeen) täyttyvät ja sulkemisoperaatiot suoritetaan.
Hyväksyimme myös, että teollisuudenaloilta, joilla elohopeaa saadaan maakaasun puhdistamisesta tai muiden metallien kuin rautametallin louhinnasta, on toimitettava olennaiset tiedot komissiolle ja kyseisten jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille. Komissio asettaa kyseiset tiedot julkisesti saataville.
Meistä on myös oikein kannustaa teknisen tuen antamista kehitysmaille ja siirtymätalouden maille erityisesti tukemalla siirtymistä kohti elohopeatonta tekniikkaa sekä lopettamalla elohopean ja elohopeayhdisteiden käyttö ja päästöt vaiheittain."@fi7
"−
Nous considérons comme un développement positif la reconnaissance des problèmes écologiques et sociaux découlant de la fermeture des mines de mercure dans la Communauté. Nous saluons également la reconnaissance de la nécessité de continuer à soutenir des projets et d’autres initiatives sur la base des instruments financiers existants, afin de permettre aux zones touchées de trouver des solutions acceptables pour l’environnement, l’emploi et l’activité économique locaux.
Il a également été convenu que la personne qui demande un permis devra prendre les mesures nécessaires, via une garantie financière ou un mécanisme équivalent, pour veiller à ce que les obligations imposées par le permis (y compris les opérations de maintenance après la fermeture) soient respectées et que les opérations de fermeture soient effectuées.
Il a également été approuvé que les secteurs de l’industrie qui extraient du mercure du nettoyage du gaz naturel ou comme sous-produit d’activités minières et de fonderie non-ferreuses doivent fournir les données pertinentes à la Commission et aux autorités compétentes des États membres concernés. La Commission rendra ces informations accessibles au public.
Nous pensons également qu’il convient de promouvoir l’aide technique aux pays en voie de développement et aux pays en transition économique, notamment l’assistance facilitant la transition vers des technologies alternatives sans mercure et l’abandon progressif de l’utilisation et de la libération de mercure et de composés du mercure."@fr8
". −
Pozitívnak tartjuk a Közösségen belül működő higanybányák bezárásából eredő környezeti és szociális problémák elismerését. Ugyancsak kedvezően értékeljük annak elfogadását, hogy — a rendelkezésre álló pénzügyi eszközök felhasználásával — továbbra is támogassuk az érintett területeken a helyi környezet, a foglalkoztatás és gazdasági tevékenység tekintetében is életképes projekteket és kezdeményezéseket.
Abban is egyetértés született, hogy — a pénzügyi garanciák vagy azzal egyenértékű mechanizmusok igénybevételével — az engedélyt kérő feladata a szükséges intézkedések meghozatala az engedélyből eredő kötelezettségek megvalósulásának, a bezárási műveletek kivitelezésének biztosítására (beleértve a bezárást követő karbantartási műveleteket is).
Az is jóváhagyásra került, hogy azok az iparágazatok, amelyek a higanyt a földgáz tisztításán keresztül vagy színesfémek kitermelésének és olvasztásának melléktermékeként nyerik, kötelezettek a vonatkozó adatokat a Bizottság, és az adott tagország illetékes hatóságainak rendelkezésére bocsátani. A Bizottság pedig ezeket az adatokat közzéteszi.
Helyesnek tartjuk a fejlődő, valamint az átmeneti gazdaságú országoknak nyújtott technikai segítségnyújtás bátorítását, és különösen azt a segítségnyújtást, amely lehetővé teszi a higanymentes technológiákra való áttérést, elősegíti a higany és a higanyelemek használatának és kibocsátásának tényleges és fokozatos beszüntetését."@hu11
". −
Consideriamo positivo il riconoscimento dei problemi sociali e ambientali derivanti dalla chiusura delle miniere di mercurio della Comunità. Consideriamo altresì positivo accettare che progetti e altre iniziative debbano continuare a essere appoggiati, sulla base degli strumenti finanziari disponibili, al fine di permettere alle aree colpite di trovare soluzioni fattibili per l’ambiente, l’occupazione e l’attività economica.
E’ stato inoltre concordato che chi richiede l’autorizzazione prenda le misure necessarie, attraverso una garanzia finanziaria o un meccanismo equivalente, al fine di garantire l’adempimento agli obblighi derivanti dall’autorizzazione (tra cui le operazioni di mantenimento dopo la chiusura) e che siano condotte le operazioni di chiusura.
E’ stato altresì approvato che i settori industriali che ottengono mercurio dalla purificazione del gas naturale o come sottoprodotto di operazioni di estrazione e di fusione di metalli non ferrosi forniscano i dati rilevanti alla Commissione europea e alle autorità competenti degli Stati membri interessati. La Commissione dovrà rendere disponibili al pubblico tali informazioni.
Riteniamo inoltre che sia giusto incoraggiare la fornitura di assistenza tecnica ai paesi in via di sviluppo e ai paesi con economie in transizione, in particolare assistenza che faciliti la transizione a tecnologie alternative senza mercurio e per giungere così gradualmente all’eliminazione definitiva degli impieghi e dei rilasci di mercurio e composti del mercurio."@it12
"−
Mes džiaugiamės, kad buvo pripažintos aplinkosaugos ir socialinės problemos, kurios kilo uždarius gyvsidabrio kasyklas Bendrijoje. Be to, mes palankiai žiūrime į sprendimą, kad projektai ir kitos iniciatyvos bus remiamos ir toliau atsižvelgiant į galimus finansinius instrumentus, kad būtų galima paveiktuose regionuose rasti naudingus aplinkosaugos, užimtumo ir ekonominės veiklos sprendimus.
Be to, buvo sutarta, kad pareiškėjai turės imtis visų reikiamų priemonių naudodami finansines garantijas ar lygiavertį mechanizmą ir užtikrins, kad dėl leidimo prisiimti įsipareigojimai (įskaitant priežiūros operacijas po uždarymo) bus įgyvendinti.
Dar buvo patvirtinta, kad pramonės sektoriai, kurie išgauna gyvsidabrį grynindami gamtines dujas ar ne metalo kasyklose bei metalų lydymo metu turi pateikti atitinkamus duomenis Komisijai ir reikiamoms susijusių valstybių narių institucijoms. Komisija šią informaciją pateiks viešai.
Be to, mes manome, kad yra teisinga skatinti techninę pagalbą besivystančioms šalims ir šalims, kurios keičia savo ekonomikas, ypač pagalbą, kuri padėtų pereiti prie alternatyvių technologijų, kurios nenaudoja gyvsidabrio bei taip palaipsniui nutraukti gyvsidabrio gavybą."@lt14
". −
Mēs uzskatām par pozitīvu faktu, ka tiek atzītas vides un sociālās problēmas, kas Eiropas Savienībā rodas dzīvsudraba raktuvju slēgšanas dēļ. Mēs arī pozitīvi vērtējam, ka tiek akceptēta projektu atbalsta un citu pasākumu turpināšana, izmantojot pieejamos finansēšanas instrumentus, lai ļautu skartajām teritorijām atrast efektīvus risinājumus vietējās vides, nodarbinātības un ekonomiskajai darbībai.
Ir panākta arī vienošanās, ka atļaujas pieprasītājam ir jāveic nepieciešamie pasākumi ar finanšu garantijām vai ekvivalentu mehānismu, lai nodrošinātu, ka tiek izpildīti atļaujā noteiktie pienākumi (tai skaitā iekārtu apkope pēc darba pārtraukšanas) un veiktas nepieciešamās slēgšanas darbības.
Ir arī apstiprināts, ka tām rūpniecības nozarēm, kas iegūst dzīvsudrabu dabasgāzes attīrīšanas procesā vai kā blakusproduktu krāsainā metāla raktuvēs un metalurģijā, atbilstošie dati jāsniedz Eiropas Komisijai un attiecīgo dalībvalstu kompetentajām iestādēm. Komisijai jānodrošina, lai šī informācija būtu publiski pieejama.
Mēs arī uzskatām, ka ir pareizi veicināt tehniskās palīdzības sniegšanu jaunattīstības valstīm un valstīm, kuru ekonomika ir pārejas periodā, it īpaši tādas palīdzības sniegšanu, kas atvieglo pāreju uz alternatīvām tehnoloģijām bez dzīvsudraba izmantošanas un pakāpenisku dzīvsudraba un tā maisījumu izmantošanas un emisijas pārtraukšanu."@lv13
".
É positivo que se reconheça que o encerramento das minas de mercúrio na Comunidade coloca problemas ambientais e sociais, e se considere que devem continuar a ser apoiados projectos e outras iniciativas com base nos instrumentos de financiamento disponíveis, a fim de permitir às zonas afectadas encontrarem soluções viáveis para o ambiente, o emprego e as actividades económicas locais.
De igual modo, foi acordado que o requerente da licença tome as medidas necessárias, mediante garantia financeira ou equivalente, para assegurar que as obrigações decorrentes da licença (incluindo as operações de manutenção após o encerramento) serão cumpridas e que as operações de encerramento serão efectuadas.
Também foi aprovado que os sectores industriais que obtêm mercúrio da limpeza do gás natural ou como subproduto de operações de extracção de metais não ferrosos e de fundição deverão apresentar os dados relevantes à Comissão e às autoridades competentes dos Estados-Membros interessados. A Comissão deverá pôr esta informação à disposição do público.
Consideramos também correcto que se incentive a prestação de assistência técnica aos países em desenvolvimento e aos países com economias em transição, nomeadamente assistência que vise facilitar a passagem para tecnologias alternativas sem mercúrio e eliminar progressivamente as utilizações e emissões de mercúrio e de compostos de mercúrio."@mt15
". −
We vinden het positief dat erkend wordt dat er door de sluiting van kwikmijnen in de Gemeenschap, milieu- en sociale problemen zijn ontstaan. We vinden het ook positief dat wordt aanvaard dat projecten en andere initiatieven, op grond van de beschikbare financiële instrumenten, ondersteund moeten blijven worden, opdat de getroffen gebieden uitvoerbare oplossingen kunnen vinden voor het milieu, de werkgelegenheid en economische activiteit in dat gebied.
Er is ook afgesproken dat degene die een vergunning aanvraagt, de nodige maatregelen moet nemen, door middel van een financiële garantie of een vergelijkbaar mechanisme, om ervoor te zorgen dat wordt voldaan aan de verplichtingen die voortvloeien uit de vergunning (met inbegrip van onderhoudswerk na sluiting) en dat de sluitingswerkzaamheden worden uitgevoerd.
Ook is goedgekeurd dat sectoren van de industrie waar kwik wordt gewonnen door reiniging van aardgas of waar het als bijproduct bij het winnen en smelten van non-ferrometalen ontstaat, relevante gegevens aan de Commissie en de bevoegde autoriteiten van de desbetreffende lidstaten moeten leveren. De Commissie zal deze informatie openbaar maken.
We vinden het ook juist dat technische hulp aan ontwikkelingslanden en landen met een overgangseconomie wordt aangemoedigd, vooral hulp die het gemakkelijker maakt over te stappen op alternatieve kwikvrije technologieën en die uiteindelijk het gebruik van kwik en het vrijkomen van kwik en kwikverbindingen geleidelijk stopt."@nl3
".
Uważamy za pozytywne uwzględnienie problemów społeczno-środowiskowych wynikających z zamknięcia kopalni rtęci we Wspólnocie. Uważamy za pozytywne także zaakceptowanie konieczności kontynuowania wspierania projektów i innych inicjatyw dostępnymi instrumentami finansującymi, co umożliwi obszarom dotkniętym problemem znalezienie skutecznego rozwiązania w dziedzinie środowiska, zatrudnienia i działalności gospodarczej.
Zgodziliśmy się także na to, że wnioskujący o pozwolenie musi podjąć konieczne kroki, poprzez gwarancje finansowe lub równoważny mechanizm, aby zapewnić spełnienie obowiązków wynikających z pozwolenia (w tym utrzymanie działalności po zamknięciu) i prowadzenia działań zmierzających do zamknięcia.
Zatwierdzono także konieczność przesyłania przez sektory przemysłowe, które pozyskują rtęć z czyszczenia gazu ziemnego lub jako produkt uboczny wydobycia surowców nieżelaznych lub przetapiania, odpowiednich danych do Komisji i właściwych władz danego państwa członkowskiego. Komisja będzie podawać te informacje do wiadomości publicznej.
Naszym zdaniem zasadne jest także zachęcanie do świadczenia pomocy technicznej dla krajów rozwijających się i krajów z gospodarką przejściową, zwłaszcza pomocy ułatwiającej przejście na alternatywne technologie bezrtęciowe i zaprzestanie uwalniania do środowiska rtęci i związków rtęci."@pl16
".
É positivo que se reconheça que o encerramento das minas de mercúrio na Comunidade coloca problemas ambientais e sociais, e se considere que devem continuar a ser apoiados projectos e outras iniciativas com base nos instrumentos de financiamento disponíveis, a fim de permitir às zonas afectadas encontrarem soluções viáveis para o ambiente, o emprego e as actividades económicas locais.
De igual modo, foi acordado que o requerente da licença tome as medidas necessárias, mediante garantia financeira ou equivalente, para assegurar que as obrigações decorrentes da licença (incluindo as operações de manutenção após o encerramento) serão cumpridas e que as operações de encerramento serão efectuadas.
Também foi aprovado que os sectores industriais que obtêm mercúrio da limpeza do gás natural ou como subproduto de operações de extracção de metais não ferrosos e de fundição deverão apresentar os dados relevantes à Comissão e às autoridades competentes dos Estados-Membros interessados. A Comissão deverá pôr esta informação à disposição do público.
Consideramos também correcto que se incentive a prestação de assistência técnica aos países em desenvolvimento e aos países com economias em transição, nomeadamente assistência que vise facilitar a passagem para tecnologias alternativas sem mercúrio e eliminar progressivamente as utilizações e emissões de mercúrio e de compostos de mercúrio."@ro18
". −
Považujeme za pozitívne uznanie ekologických a sociálnych problémov, ktoré vyplývajú zo zatvorenia ortuťových baní v spoločenstve. Zároveň považujeme za pozitívne uznanie toho, že je potrebné ďalej pokračovať v projektoch a v ich iniciatívach a ich podpore na základe dostupných finančných nástrojov, aby príslušné oblasti dokázali nájsť uskutočniteľné riešenia pre miestne životné prostredie, miestne aktivity v otázke ochrany životného prostredia, zamestnanosti a hospodárstva.
Dohodli sme sa aj na tom, že uchádzač o povolenie musí prijať potrebné opatrenia, v podobe finančnej záruky alebo rovnocenného mechanizmu, aby zabezpečil, že záväzky vyplývajúce z povolenia (vrátane údržbových operácií po zatvorení) boli splnené a aby sa mohli vykonať operácie zatvorenia.
Schválilo sa, že sektory priemyslu, ktoré získavajú ortuť čistením zemného plynu alebo ako vedľajší produkt ťažby a tavenia neželezných kovov, musia Komisii poskytovať príslušné údaje, ale aj kompetentným úradom príslušných členských štátov. Komisia bude tieto informácie uverejňovať.
Myslíme si takisto, že je správne poskytovať technickú pomoc rozvojovým krajinám a krajinám s hospodárstvami v prechode, najmä pomoc, ktorá umožňuje presun k alternatívnym technológiám bez využívania ortuti a v konečnom dôsledku odstránenie používania a vypúšťania ortuti a jej zmesí."@sk19
". −
Menimo, da je priznavanje okoljskih in družbenih problemov zaradi zaprtja rudnikov živega srebra v Skupnosti pozitivno. Prav tako odobravamo zavedanje, da je treba na podlagi razpoložljivih finančnih instrumentov še naprej podpirati projekte in druge pobude, da bodo lahko prizadeta območja našla učinkovite rešitve za lokalno okolje, zaposlovanje in gospodarsko dejavnost.
Prav tako je bilo dogovorjeno, da mora prosilec za dovoljenje sprejeti potrebne ukrepe v obliki finančne garancije ali ustreznih mehanizmov, da zagotovi, da bodo obveznosti, povezane z dovoljenjem (vključno z vzdrževalnimi deli po zaprtju), izpolnjene ter da bo izveden postopek zaprtja.
Potrjeno je bilo tudi, da morajo industrijski sektorji, ki živo srebro pridobijo pri čiščenju zemeljskega plina ali kot stranski proizvod pri pridobivanju rud barvnih kovin in taljenju, morajo ustrezne podatke predložiti Komisiji in pristojnim organom zadevnih držav članic. Komisija mora poskrbeti, da so te informacije dostopne javnosti.
Prav tako menimo, da je prav, da se spodbuja zagotavljanje tehnične pomoči državam v razvoju in državam, katerih gospodarstvo je v prehodu, zlasti takšne, ki spodbuja prehod na nadomestne tehnologije, ki ne vključujejo uporabe živega srebra, in postopno opuščanje uporabe ter izpustov živega srebra in spojin živega srebra."@sl20
". −
Vi anser att det är positivt att de miljömässiga och sociala problem som uppstår till följd av stängningen av kvicksilvergruvor i gemenskapen erkänns. Vi anser likaså att det är positivt att man erkänner behovet av att projekt och andra initiativ måste fortsätta att stödjas baserat på de tillgängliga finansieringsinstrumenten för att de berörda områdena ska kunna finna genomförbara lösningar för den lokala miljön, sysselsättningen och den ekonomiska verksamheten.
Man har även enats om att de som ansöker om tillstånd ska vidta lämpliga åtgärder, i form av en ekonomisk säkerhet eller motsvarande, som en försäkring att de skyldigheter (inbegripet efterbehandlingsåtgärder) som åligger sökanden enligt tillståndet iakttas och att avslutningsförfarandena följs.
Det har även godkänts att de industrisektorer som utvinner kvicksilver från rening av naturgas eller som en biprodukt vid brytning och smältning av andra metaller än järn ska tillhandahålla kommissionen och behöriga myndigheter i de berörda medlemsstaterna relevanta uppgifter. Kommissionen ska göra denna information tillgänglig för allmänheten.
Vi anser även att det är rätt att uppmuntra tekniskt bistånd till utvecklingsländer och länder med övergångsekonomier, i synnerhet stöd som underlättar övergången till alternativa kvicksilverfria tekniker och slutlig avveckling av bruk och utsläpp av kvicksilver och kvicksilverföreningar."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Ilda Figueiredo (GUE/NGL ),"18,15,17
"por escrito"18,15,17
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples