Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-194"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080521.20.3-194"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Vážený pane předsedající, podpořila jsem zprávu o pokroku Turecka, i když existuje několik rizik na cestě této země do Evropské unie.
Pro zprávu jsem hlasovala na základě skutečnosti, že obsahuje zmínky o ochraně lidských práv a práv žen ve dvou důležitých oblastech – v oblasti reprodukčního zdraví a stejných příležitostí, zejména pokud jde o přístup k vzdělání.
Další věc, kterou chci poznamenat, se týká záruk, které se ve zprávě požadují ve vztahu k politice sousedství. Je třeba ještě vyřešit další problémy v souvislosti se sousedními zeměmi a jedním z těchto problémů je i otázka bulharských uprchlíků z Trácie. Tato otázka se týká i základních lidských práv. Její rozměry překračují majetkové a finanční hledisko. Ještě důležitější je její morální aspekt. Aniž bychom se příliš zabývali minulostí, rádi bychom viděli v budoucnosti jasné kroky a dodržování dohody podepsané mezi našimi dvěma zeměmi, proto jsem tuto zprávu podpořila."@cs1
"Hr. formand! Jeg støttede betænkningen om Tyrkiets fremskridt, selv om der fortsat er visse risici forbundet med landets vej til EU.
Jeg blev motiveret af det faktum, at betænkningen inddrager tekster, der vedrører beskyttelse af menneskerettighederne og beskyttelse af kvinders rettigheder på to vigtige områder: reproduktiv sundhed og lige muligheder, navnlig hvad angår adgang til uddannelse.
Et andet punkt, som jeg gerne vil nævne, omhandler de sikkerhedsforanstaltninger, som betænkningen nævner i forbindelse med naboskabspolitikken. Områder, der stadig ikke er behandlet i forbindelse med nabolandene, skal løses, og et punkt vedrører bulgarske flygtninge fra Thrakien. Dette område vedrører ligeledes de grundlæggende menneskerettigheder. Deres omfang går videre end ejendomsmæssige og økonomiske aspekter. De moralske aspekter er især vigtige. Uden at hænge for meget i fortiden ønsker vi at se klare handlinger i fremtiden samt en aftale undertegnet mellem vores to lande; dette er grunden til, at jeg kunne støtte betænkningen."@da2
"Herr Präsident! Ich habe dem Fortschrittsbericht über die Türkei zugestimmt, obgleich der Weg dieses Landes zur Europäischen Union immer noch mit bestimmten Risiken behaftet ist.
Dabei habe ich mich davon leiten lassen, dass der Bericht Formulierungen enthält, die auf den Schutz der Menschenrechte, den Schutz der Rechte der Frauen in zwei wesentlichen Bereichen gerichtet ist: die reproduktiven Rechte und die Chancengleichheit, insbesondere hinsichtlich des Zugangs zu Bildung.
Zweitens verweise ich auf die im Bericht geforderten Schutzmaßnahmen in Bezug auf die Nachbarschaftspolitik. Die noch ungeklärten Fragen in den Beziehungen mit den Nachbarländern müssen gelöst werden, dazu gehört das Problem der bulgarischen Flüchtlinge aus Thrakien. Das ist auch eine Frage der fundamentalen Menschenrechte, deren Bedeutung über reine Eigentums- und finanzielle Aspekte hinausgeht. Von besonderer Signifikanz ist die moralische Wertung. Wir möchten jedoch nicht nur auf die Vergangenheit verweisen, vielmehr wünschen wir uns für die Zukunft konkrete Maßnahmen wie die Unterzeichnung eines Abkommens zwischen unseren beiden Ländern. Aus diesem Grund habe ich den Bericht unterstützt."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, στήριξα την έκθεση σχετικά με την έκθεση προόδου για την Τουρκία παρότι υπάρχουν ακόμη ορισμένοι κίνδυνοι που σχετίζονται με την πορεία της χώρας αυτής προς την Ευρωπαϊκή Ένωση.
Η στήριξή μου είχε ως κίνητρο το γεγονός ότι η έκθεση περιέχει κείμενα που ασχολούνται με την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, την προστασία των δικαιωμάτων των γυναικών σε δύο σημαντικούς τομείς: την αναπαραγωγική υγεία και τις ίσες ευκαιρίες, ιδιαίτερα δε όσον αφορά την πρόσβαση στην εκπαίδευση.
Το δεύτερο σημείο το οποίο θα ήθελα να σημειώσω αφορά τις ασφαλιστικές δικλείδες που ζητούνται στην έκθεση σε σχέση με την πολιτική γειτονίας. Τα θέματα που ακόμη εκκρεμούν όσον αφορά γειτονικές χώρες πρέπει να επιλυθούν, και ένα τέτοιο θέμα αφορά τους βούλγαρους πρόσφυγες από τη Θράκη. Το θέμα αυτό σχετίζεται επίσης με τα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα. Οι διαστάσεις του εκτείνονται πέραν των περιουσιακών και των οικονομικών πτυχών. Οι ηθικές πτυχές του είναι ιδιαίτερα σημαντικές. Χωρίς να ασχολούμαστε με το παρελθόν, θα θέλαμε να δούμε σαφείς ενέργειες στο μέλλον και τήρηση της συμφωνίας που υπογράφηκε μεταξύ των δύο χωρών μας× αυτός είναι ο λόγος που υπερψήφισα την έκθεση."@el10
"Mr. President, I supported the Report on Turkey’s Progress although there are still certain risks related to that country’s way to the European Union.
I was motivated by the fact that the report includes texts dealing with protection of human rights, protection of the rights of women in two important areas: reproductive health and equal opportunities, particularly in terms of access to education.
The second point I would like to note refers to the safeguards demanded in the report in relation to neighbourhood policy. The issues still outstanding in terms of neighbouring countries need to be resolved, and one such issue refers to Bulgarian refugees from Thrace. This issue also has to do with fundamental human rights. Its dimensions go beyond property and financial aspects. Its moral aspects are particularly important. Without getting preoccupied with the past, we would like to see clear actions in the future and observation of the agreement signed between our two countries; that is why I supported the report."@en4
"Señor Presidente, he apoyado el informe sobre los progresos de Turquía, aunque siguen existiendo ciertos riesgos relacionados con el camino de este país hacia la Unión Europea.
Me ha motivado que el informe incluya textos relacionados con la protección de los derechos humanos y la protección de los derechos de la mujer en dos ámbitos importantes: la salud reproductiva y la igualdad de oportunidades, sobre todo en lo que respecta al acceso a la educación.
El segundo punto que deseo citar se refiere a las garantías exigidas en el informe en relación con la política de vecindad. Las cuestiones pendientes en relación con los países vecinos deben resolverse y una de las mismas se refiere a los refugiados búlgaros procedentes de Tracia. Esta cuestión se relaciona también con los derechos humanos fundamentales. Sus dimensiones rebasan los aspectos relativos a la propiedad y las consideraciones económicas. Reviste particular importancia el aspecto moral correspondiente. Sin que el pasado nos preocupe, desearíamos que se emprendieran acciones claras en el futuro y que se observara asimismo el acuerdo firmado entre los dos país. Por tal motivo he apoyado el informe."@es21
"Härra juhataja, ma toetasin Türgi eduaruannet, kuigi selle riigi teekonnaga Euroopa Liitu on endiselt seotud teatavad riskid.
Mind ajendas asjaolu, et raport sisaldab inimõiguste ja naiste õiguste kaitset käsitlevaid tekste kahest olulisest valdkonnast: reproduktiivtervis ja võrdsed võimalused, eriti seoses hariduse kättesaadavusega.
Teine mõte, mida tahaksin avaldada, puudutab raportis nõutavaid tagatisi seoses naabruspoliitikaga. Lahendamata küsimused naaberriikidega tuleb lahendada ning üks sellistest küsimustest hõlmab Bulgaaria põgenikke Thrakist. See küsimus on seotud ka põhiliste inimõigustega. Selle mõõtmed väljuvad omandi ja raha aspektidest. Eriti olulised on selle kõlbelised aspektid. Keskendumata liialt minevikule, tahaksime näha tulevikus selgeid tegusid ning kahe riigi vahel sõlmitud lepingust kinnipidamist; sellepärast toetasin ma seda raportit."@et5
"Arvoisa puhemies, kannatin Turkin edistymistä käsittelevää mietintöä, vaikka valtion matkaan kohti Euroopan unionia liittyy vielä tiettyjä vaaroja.
Minua kannusti se, että mietintöön sisältyy tekstiä, joka koskee ihmisoikeuksia, naisten oikeuksia kahdella merkittävällä alalla: lisääntymisterveyden ja yhtäläisten mahdollisuuksien aloilla, erityisesti koulutukseen pääsyn osalta.
Toinen seikka, jonka haluan tuoda esiin, liittyy mietinnössä vaadittuihin takeisiin naapuruuspolitiikan yhteydessä. Naapurimaiden osalta vielä ratkaisematta olevat asiat on ratkaistava, ja yksi tällainen koskee Traakian bulgarialaisia pakolaisia. Tämä liittyy perustavaa laatua oleviin ihmisoikeuksiin. Se ylittää omaisuutta ja taloutta koskevat näkökohdat. Juuttumatta menneisyyteen me haluamme selkeitä toimia tulevaisuudessa sekä valtioidemme välillä allekirjoitetun sopimuksen noudattamista. Tämän vuoksi kannatin mietintöä."@fi7
"Monsieur le Président, j’ai soutenu le rapport consacré aux progrès accomplis par la Turquie, bien qu’il reste certains risques sur la voie de l’adhésion d’Ankara à l’Union européenne.
J’ai été motivée par le fait que ce rapport mentionne des textes relatifs à la protection des droits de l’homme et à la protection des droits de la femme dans deux domaines importants: la santé reproductive et l’égalité des chances, notamment en ce qui concerne l’accès à l’éducation.
En second lieu, je tiens à souligner les garanties exigées par le rapport en termes de politique de bon voisinage. Les questions encore en souffrance par rapport aux pays voisins doivent être résolues, et l’une de ces questions concerne les réfugiés bulgares de Thrace. Ce problème concerne également les droits de l’homme fondamentaux. Sa dimension dépasse les considérations financières et les questions de propriété. Ses aspects moraux sont particulièrement importants. Sans nous préoccuper du passé, nous aimerions voir des actions claires à l’avenir et le respect de l’accord signé entre nos deux pays. C’est pour cette raison que j’ai soutenu ce rapport."@fr8
"Elnök úr, támogattam a Törökországgal foglalkozó országjelentést, noha vannak még kockázatok ezen ország Európai Unióba vezető útján.
Elősegítette álláspontom kialakítását, hogy a szöveg utalt az emberi jogok védelmére, két fontos területen, a reproduktív egészség és az esélyegyenlőség vonatkozásában a nők jogainak védelmét, és külön is az oktatásba való bekapcsolódás lehetőségét illetően.
A második észrevételezni tervezett pont azokat a biztosítékokat érinti, amelyeket a jelentés megkövetel a szomszédsági politikával összefüggésben. A szomszédos országokat érintő, még nyitott kérdéseket meg kell oldani, és ezek egyike érinti a Trákiából származó bolgár menekülteket. Ez a kérdés kapcsolódik az alapvető jogokhoz. A probléma kiterjedése túlmutat a tulajdon- és pénzügyi területeken. Erkölcsi vonatkozásai különösen fontosnak tekintendők. Anélkül, hogy elmerülnénk a múlt eseményeiben, a jövőben egyértelmű lépéseket várunk, és szeretnénk a két ország között született megállapodásban foglaltak teljesítését is látni. Ezért szavaztam a jelentés mellett."@hu11
"Signor Presidente, ho appoggiato la relazione relativa ai progressi compiuti dalla Turchia sebbene vi siano ancora taluni rischi connessi al percorso di tale paese verso l’Unione europea.
Sono stata motivata dal fatto che la relazione comprende testi che trattano la protezione dei diritti umani, la protezione dei diritti delle donne in due importanti settori: la salute riproduttiva e le pari opportunità, in particolar modo in termini di accesso all’istruzione.
Il secondo punto che desidero sottolineare si riferisce alla salvaguardia richiesta nella relazione riguardo alla politica di vicinato. Devono essere risolte le questioni ancora pendenti in termini di paesi vicini, tra cui la questione relativa ai rifugiati bulgari provenienti dalla Tracia, che riguarda altresì i diritti umani fondamentali. Le sue proporzioni vanno al di là degli aspetti finanziari e legati alla proprietà. I suoi aspetti morali sono particolarmente importanti. Senza preoccuparci del passato, desideriamo vedere in futuro azioni chiare, nonché l’osservanza dell’accordo firmato tra i nostri paesi; questo è il motivo per cui appoggio la relazione."@it12
"(BG) Pone Pirmininke, aš palaikau Pranešimą apie Turkijos pažangą, nors su šios šalies priėmimu į Europos Sąjunga yra susijusi tam tikra rizika.
Mane paskatino tas faktas, kad į pranešimą buvo įtraukti tekstai, kuriuose minima žmogaus teisių apsauga ir moterų teisių apsauga dviejose svarbiose srityse: reprodukcinė sveikata ir lygiomis galimybėmis, ypač atsižvelgiant į švietimą.
Antras punktas, kurį noriu paminėti, susijęs su pranešime minimomis apsaugos priemonėmis atsižvelgiant į kaimynystės politiką. Šie klausimai dar neišspręsti atsižvelgiant į kaimynines šalis, o vienas iš jų yra susijęs su Bulgarijos pabėgėliais iš Thrace. Šis klausimas susijęs su pagrindinėmis žmogaus teisėmis. Jo apimtis viršija nuosavybės ir finansinius aspektus. Moraliniai jos aspektai yra ypatingai svarbūs. Be apmąstymų apie praeitį mes ateityje norėtume matyti konkrečių veiksmų pagal šią sutartį, kurią pasirašė dvi šalys, todėl aš palaikiau šį pranešimą."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, es atbalstīju Turcijas progresa ziņojumu, kaut gan joprojām pastāv zināmi riski attiecībā uz šīs valsts virzību uz Eiropas Savienību.
Mani motivēja fakts, ka ziņojumā iekļauti teksti, kuros iztirzāta cilvēktiesību aizsardzība, sieviešu tiesību aizsardzība divās svarīgās jomās: reproduktīvā veselība un vienlīdzīgas iespējas, it īpaši izglītības pieejamības jomā.
Otrais jautājums, kuru es gribētu atzīmēt, ir saistīts ar aizsargpasākumiem, kurus ziņojumā pieprasa attiecībā uz kaimiņattiecību politiku. Šis jautājums joprojām ir nenokārtots kaimiņvalstu attiecībās, to vajag atrisināt, un viens no šādiem jautājumiem attiecas uz bulgāru bēgļiem no Trāķijas. Šis jautājums arī ir saistīts ar fundamentālajām cilvēktiesībām. Tā dimensijas iziet ārpus īpašuma un finanšu aspekta. Tā morālie aspekti ir īpaši svarīgi. Neieslēgstot pagātnē, mēs vēlētos redzēt skaidras darbības nākotnē un līguma ievērošanu, ko parakstījušas abas mūsu valstis; tāpēc es atbalstīju ziņojumu."@lv13
"Г-н председател, аз подкрепих доклада за напредъка на Турция, независимо от все още съществуващите рискове на тази страна по пътя към Европейския съюз.
Мотивирана бях от това, че са включени текстове, свързани със защита правата на човека, защита правата на жените в две важни направления: репродуктивното здраве, осигуряване на равнопоставеност и особено достъпът до образование.
Вторият момент, който искам да отбележа, това са гаранциите, които иска докладът по отношение на политиката за добросъседство. Необходимо е преодоляването на все още нерешените въпроси със съседните страни, какъвто е проблемът с българските тракийски бежанци. Този въпрос също е свързан с фундаменталните човешки права. Неговите измерения надхвърлят имуществените и финансови аспекти. Моралните му аспекти са особено важни. Разбира се без да се вглеждаме само в миналото, ние искаме ясни бъдещи действия и изпълнение на подписан между страните ни договор и затова подкрепих доклада."@mt15
"Voorzitter, ik heb mijn steun verleend aan het voortgangsverslag Turkije, hoewel er op de weg van dat land naar de Europese Unie nog wel bepaalde risico’s bestaan.
Mijn motivatie hiervoor is dat in het verslag teksten zijn opgenomen over de bescherming van mensenrechten en vrouwenrechten op twee belangrijke gebieden: reproductieve gezondheid en gelijke kansen, vooral op het gebied van toegang tot onderwijs.
Als tweede punt wil ik wijzen op de voorzorgsmaatregelen die in het verslag worden geëist met betrekking tot het nabuurschapsbeleid. Nog niet opgeloste kwesties met de buurlanden moeten worden opgelost, en een zo’n kwestie heeft betrekking op de Bulgaarse vluchtelingen uit Thracië. Deze kwestie heeft ook betrekking op fundamentele mensenrechten. Het gaat niet alleen om bezittingen en financiële aspecten. De morele aspecten zijn bijzonder belangrijk. Zonder al te zeer op het verleden gericht te raken, willen we in de toekomst graag duidelijke actie en willen we dat de overeenkomst tussen onze twee landen wordt nagekomen; daarom heb ik mijn steun aan het verslag gegeven."@nl3
"Panie przewodniczący! Poparłam sprawozdanie o postępach Turcji, choć istnieje nadal pewne ryzyko związane z kroczeniem tego kraju w kierunku uzyskania członkostwa w Unii Europejskiej.
Motywowałam się faktem, że to sprawozdanie zawiera treści dotyczące ochrony praw człowieka, ochrony praw kobiet w dwóch ważnych obszarach: zdrowia reprodukcyjnego i równych szans, w szczególności w dostępie do kształcenia.
Po drugie chciałabym odnieść się do środków bezpieczeństwa, wspomnianych w sprawozdaniu odnośnie do polityki wobec sąsiadów. Należy rozwiązać problemy, jakie nadal istnieją wobec państw sąsiadujących, a jeden z nich dotyczy bułgarskich uchodźców z Tracji. Ten problem dotyczy także fundamentalnych praw człowieka. Jego zakres przekracza aspekty własnościowo-finansowe. Szczególnie ważne są tutaj aspekty moralne. Nie zajmując się przeszłością, chcielibyśmy zobaczyć wyraźne działania w przyszłości, jeśli chodzi o przestrzeganie umowy podpisanej między naszymi dwoma krajami; oto dlaczego poparłam to sprawozdanie."@pl16
"Senhor Presidente, apoiei o Relatório de progresso 2007 da Turquia apesar de continuarem a existir certos riscos relacionados com o caminho da Turquia para a União Europeia.
Fui motivada pelo facto de o relatório incluir textos relativos à protecção dos direitos humanos e à protecção dos direitos das mulheres em duas áreas relevantes: a saúde reprodutiva e a igualdade de oportunidades, particularmente no que respeita o acesso à educação.
O segundo aspecto que gostaria de realçar diz respeito às salvaguardas exigidas no relatório em relação à política de vizinhança. As questões pendentes com os países vizinhos carecem de ser resolvidas, dizendo uma delas respeito aos refugiados búlgaros da Trácia. Esta questão também está relacionada com direitos humanos fundamentais. As suas dimensões vão além dos aspectos relativos à propriedade e aos aspectos financeiros. Os aspectos morais são particularmente importantes. Sem nos preocuparmos em relação ao passado, gostaríamos de ver acções claras no futuro bem como a observação do acordo assinado entre os nossos dois países. Foi essa a razão que me levou a apoiar o relatório."@pt17
"Г-н председател, аз подкрепих доклада за напредъка на Турция, независимо от все още съществуващите рискове на тази страна по пътя към Европейския съюз.
Мотивирана бях от това, че са включени текстове, свързани със защита правата на човека, защита правата на жените в две важни направления: репродуктивното здраве, осигуряване на равнопоставеност и особено достъпът до образование.
Вторият момент, който искам да отбележа, това са гаранциите, които иска докладът по отношение на политиката за добросъседство. Необходимо е преодоляването на все още нерешените въпроси със съседните страни, какъвто е проблемът с българските тракийски бежанци. Този въпрос също е свързан с фундаменталните човешки права. Неговите измерения надхвърлят имуществените и финансови аспекти. Моралните му аспекти са особено важни. Разбира се без да се вглеждаме само в миналото, ние искаме ясни бъдещи действия и изпълнение на подписан между страните ни договор и затова подкрепих доклада."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, podporila som správu o pokroku Turecka, aj keď existuje niekoľko rizík na ceste tejto krajiny do Európskej únie.
Za správu som hlasovala na základe skutočnosti, že obsahuje zmienky o ochrane ľudských práv, práv žien v dvoch dôležitých oblastiach – v oblasti reprodukčného zdravia a rovnakých príležitostí, najmä pokiaľ ide o prístup k vzdelaniu.
Ďalšia vec, ktorú chcem poznamenať, sa týka záruk, ktoré sa v správe vyžadujú vo vzťahu k susedskej politike. Je potrebné ešte vyriešiť ďalšie problémy v súvislosti so susednými krajinami, a jedným z týchto problémov je aj otázka bulharských utečencov z Trácie. Táto otázka sa týka aj základných ľudských práv. Jej rozmery prekračujú majetkové a finančné hľadisko. Ešte dôležitejší je jej morálny aspekt. Bez toho, aby sme sa príliš zaoberali minulosťou, by sme radi videli v budúcnosti jasné kroky a dodržiavanie dohody podpísanej medzi našimi dvomi krajinami, preto som túto správu podporila."@sk19
"Gospod predsednik, podprla sem poročilo o napredku Turčije, čeprav je v zvezi s pristopom te države k Evropski uniji povezanih še veliko tveganj.
Tako sem se odločila zato, ker poročilo obravnava varstvo človekovih pravic in pravic žensk na dveh pomembnih področjih: reproduktivno zdravje in enake možnosti, zlasti v smislu dostopa do izobraževanja.
Druga točka, ki jo bom izpostavila, zadeva nadzorne ukrepe v zvezi s sosedsko politiko, navedene v poročilu. Treba je rešiti odprta vprašanja v zvezi s sosednjimi državami, pri čemer eno od teh vprašanj zadeva bolgarske begunce iz Thraca. To vprašanje je povezano tudi s temeljnimi človekovimi pravicami. Vključuje več kot vprašanje lastnine in financ. Pomembno so zlasti moralni vidiki tega vprašanja. Ne smemo se ukvarjati s preteklostjo, ampak si moramo prizadevati za jasne ukrepe v prihodnosti in upoštevanje sporazuma, ki sta ga podpisali naši dve državi; zato sem podprla poročilo."@sl20
"Herr talman! Jag stödde betänkandet om lägesrapporten om Turkiets framsteg, även om det fortfarande finns vissa risker när det gäller Turkiets väg mot EU-medlemskap.
Mitt skäl till detta är att betänkandet innehåller punkter om skydd av de mänskliga rättigheterna, skydd av kvinnors rättigheter, på två viktiga områden: reproduktiv hälsa och lika möjligheter, särskilt när det gäller tillträdet till utbildning.
Den andra punkt jag vill lyfta fram handlar om de garantier som krävs i betänkandet när det gäller grannskapspolitiken. De kvarstående frågorna som rör grannländerna måste lösas, och en av de frågorna är de bulgariska flyktingarna från Trakien. Den frågan har även att göra med de grundläggande mänskliga rättigheterna. Dimensionerna går utöver egendoms- och finansaspekter. Frågans moraliska aspekter är särskilt viktiga. Vi vill att man lägger det förflutna åt sidan och vidtar tydliga åtgärder i framtiden och att det avtal som har ingåtts mellan våra två länder följs, och det är skälet till att jag stödde betänkandet."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples