Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-190"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080521.20.3-190"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Pane předsedo, řadu let říkám, že smlouva o privilegovaném partnerství mezi Unií a Tureckem by byla bývala přínosnější než příslib vstupu do Evropské unie. Hodnotící zpráva bohužel potvrzuje, že i přesto, že byla zahájena přístupová jednání, kodaňská kritéria stále nejsou plněna. A nejde jen o jednu oblast, ale jde o svobodu vyznání, práva menšin, rovné příležitosti zejména pro ženy, korupci, kurdskou i kyperskou otázku a samozřejmě vliv armády na řízení státu. V souladu se zpravodajkou ovšem vítám snahy vlády o pokrok, který však není vidět. Naopak Turecko zakazuje politickou stranu, má nový paragraf 331 na stíhání spisovatelů a intelektuálů za urážku turectví a také narůstá politicky či nábožensky motivované nepřátelství a násilí. Vražda Hranta Dinka a další vraždy dosud nebyly vyřešeny. Nicméně oceňuji vyváženost a upřímnost dnešní zprávy."@cs1
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand! Jeg har i mange år sagt, at et privilegeret partnerskab mellem EU og Tyrkiet ville have været meget mere gavnligt end det kompromis, der er indgået om Tyrkiets optagelse i EU. Statusrapporten bekræfter desværre, at selv om tiltrædelsesforhandlingerne er indledt, overholdes Københavnskriterierne fortsat ikke. Dette er ikke kun tilfældet på et enkelt område. Det er derimod tilfældet i forbindelse med religionsfrihed, rettigheder for minoriteter, lige muligheder (navnlig for kvinder), korruption, det kurdiske og cypriotiske spørgsmål samt naturligvis hærens beføjelser i forbindelse med regeringspolitikkerne. Ligesom ordføreren glæder jeg mig over regeringens bestræbelser på at sikre fremskridt, men disse fremskridt er ikke synlige. Tværtimod. Tyrkiet forbyder et politisk parti, indfører en ny artikel 301 til at forfølge forfattere og intellektuelle for at krænke den tyrkiske identitet, og politisk og religiøst motiveret fjendtlighed og vold er også stigende. Mordet på Hrant Dink er endnu ikke opklaret, hvilket heller ikke er tilfældet for andre mord. Trods dette vedkender jeg, at betænkningen er afbalanceret og ærlig."@da2
"Herr Präsident! Ich vertrete schon seit vielen Jahren die Auffassung, dass eine privilegierte Partnerschaft zwischen der Union und der Türkei eine bessere Lösung ist, als der Türkei die Mitgliedschaft in der Europäischen Union zu versprechen. Leider bestätigt der Fortschrittsbericht, dass die Kriterien von Kopenhagen nicht eingehalten werden, obgleich Beitrittsverhandlungen aufgenommen wurden. Das ist nicht nur in einem Bereich der Fall, sondern betrifft Religionsfreiheit, Rechte von Minderheiten, Chancengleichheit (insbesondere für Frauen), Korruption, die Kurden- und die Zypernfrage und natürlich auch den Einfluss der Armee auf die staatliche Politik. Ich teile die Meinung des Berichterstatters und begrüße das Streben der Regierung nach Fortschritten, das aber leider nicht zu erkennbaren Fortschritten führt. Im Gegenteil: Die Türkei verbietet eine politische Partei, nutzt den neuen Artikel 301 des türkischen Strafgesetzbuches für die Verfolgung von Schriftstellern und Intellektuellen wegen Verunglimpfung des Türkentums, und politisch oder religiös motivierte Feindschaft und Gewalt nehmen zu. Weder die Ermordung von Hrant Dink, noch die weiterer Personen wurde bislang aufgeklärt. Ansonsten teile ich die Meinung, dass der Bericht ausgewogen und ehrlich ist."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, επί πολλά χρόνια λέγω ότι μια προνομιακή εταιρική σχέση μεταξύ της Ένωσης και της Τουρκίας θα ήταν κατά πολύ επωφελέστερη από την υπόσχεση της εισδοχής της Τουρκίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Δυστυχώς, η έκθεση προόδου επιβεβαιώνει ότι, παρότι οι ενταξιακές διαπραγματεύσεις έχουν αρχίσει, τα κριτήρια τα Κοπεγχάγης δε έχουν ακόμη εκπληρωθεί. Αυτό δεν συμβαίνει μόνο με ένα τομέα. Η μη εκπλήρωση των κριτηρίων αφορά τη θρησκευτική ελευθερία, τα δικαιώματα των μειονοτήτων, τις ίσες ευκαιρίες (ιδιαίτερα για τις γυναίκες), τη διαφθορά, το κουρδικό και το κυπριακό ζήτημα και φυσικά επίσης την εξουσία του στρατού επί των κυβερνητικών πολιτικών. Όπως ακριβώς και η εισηγήτρια, χαιρετίζω επίσης τις προσπάθειες της κυβέρνησης να σημειώσει πρόοδο αλλά, δυστυχώς, η πρόοδος δεν είναι ορατή. Το αντίθετο μάλιστα: η Τουρκία θέτει υπό απαγόρευση ένα πολιτικό κόμμα, έχει ένα νέο άρθρο 301 που χρησιμοποιεί για να διώκει συγγραφείς και διανοούμενους για προσβολή της τουρκικότητας, ενώ η πολιτικά ή θρησκευτικά υποκινούμενη εχθρότητα και βία σημειώνουν επίσης άνοδο. Η δολοφονία του Hrant Dink έως τώρα δεν έχει διαλευκανθεί, ούτε και άλλες δολοφονίες. Τούτων λεχθέντων, δέχομαι ότι η έκθεση είναι επαρκώς ισορροπημένη και ειλικρινής."@el10
"Mr President, I have been saying, for many years, that a privileged partnership between the Union and Turkey would have been far more beneficial than the promise of Turkey’s entry into the European Union. Unfortunately, the progress report confirms that, although accession negotiations have been opened, the Copenhagen criteria have not yet been met. This is not the case with just one area. It affects freedom of religion, minority rights, equal opportunities (for women in particular), corruption, Kurdish and Cyprus issues and of course also the power of the army over government policies. Just like the rapporteur, I also welcome the government’s efforts to ensure progress but, alas, this progress is not visible. On the contrary: Turkey is banning a political party, has a new Article 301 used to prosecute writers and intellectuals for insulting Turkishness, and politically or religiously motivated hostility and violence are also on the increase. The murder of Hrant Dink has not been solved so far, and neither have other murders. That said, I accept that the report is well-balanced and honest."@en4
"Señor Presidente, llevo años diciendo que una asociación privilegiada entre la Unión y Turquía habría sido mucho más beneficiosa que la promesa a este país de ingresar en la Unión Europea.. Por desgracia, el informe sobre los progresos confirma tal extremo; aunque las negociaciones de adhesión han comenzado, siguen sin cumplirse los criterios de Copenhague. Ello no afecta únicamente a un ámbito. Afecta a la libertad de culto, a los derechos de las minorías, a la igualdad de oportunidad (para las mujeres en concreto), a la corrupción, a los problemas de los kurdos y de Chipre y, por supuesto, también al poder del Ejército sobre las políticas del Gobierno. Como la ponente, me congratulo de los esfuerzos emprendidos por el Gobierno para garantizar los avances aunque, por desgracia, dichos avances no resultan visibles. Por el contrario, Turquía está ilegalizando un partido político, cuenta con un nuevo artículo 301 que se emplea para encausar a escritores e intelectuales por injuriar el espíritu nacional turco y, asimismo, están aumentando la hostilidad y la violencia basadas en motivos religiosos. Hasta la fecha no se han resuelto el asesinato de Hrant Dink ni los demás asesinatos cometidos. Dicho lo cual, admito que se trata de un informe equilibrado y honesto."@es21
"Härra juhataja, ma olen aastaid rääkinud, et eelispartnerlus liidu ja Türgi vahel oleks olnud palju kasulikum kui lubadus Türgi ühinemisest Euroopa Liiduga. Kahjuks kinnitab ka eduaruanne, et ühinemisläbirääkimisi on küll alustatud, kuid Kopenhaageni kriteeriumid ei ole veel täidetud. See ei hõlma ainult ühte valdkonda. See hõlmab usuvabadust, vähemuste õigusi, võrdseid võimalusi (eriti naiste jaoks), korruptsiooni, kurdide ja Küprose probleeme ning loomulikult ka sõjaväe mõjuvõimu valitsuse poliitika üle. Sarnaselt raportööriga tervitan ka mina valitsuse jõupingutusi edu saavutamise nimel, kuid kahjuks ei ole seda edu näha. Vastupidi: Türgi keelustab erakonna, kasutab uut karistusseadustiku artiklit 301 kirjanike ja intellektuaalide tagakiusamiseks türkluse solvamise eest. Samuti on kasvamas poliitilistel või usulistel põhjustel rajanev vaenulikkus ja vägivald. Hrant Dinki mõrva ega teiste mõrvade asju ei ole seni lahendatud. Eelnevat arvestades tunnistan siiski, et raport on tasakaalustatud ja aus."@et5
"Arvoisa puhemies, olen jo vuosia sanonut, että unionin ja Turkin välinen etuoikeutettu kumppanuus olisi ollut paljon hyödyllisempi kuin lupaus Turkin liittymisestä Euroopan unioniin. Valitettavasti Turkin edistymiskertomus vahvistaa, että vaikka liittymisneuvottelut on aloitettu, Kööpenhaminan kriteerit eivät ole vielä täyttyneet. Tämä ei koske vain yhtä alaa. Se koskee uskonnonvapautta, vähemmistöjen oikeuksia, yhtäläisiä mahdollisuuksia (erityisesti naisille), korruptiota, kurdikysymystä ja Kyproksen kysymystä sekä tietysti armeijan hallituksen politiikan ylittävää valtaa. Olen esittelijän tavoin iloinen Turkin hallituksen pyrkimyksistä huolehtia edistymisestä, mutta valitettavasti edistys ei ole näkyvää: Turkissa kielletään poliittinen puolue, uutta 301 artiklaa käytetään kirjailijoiden ja älyköiden syyttämiseksi turkkilaisuuden loukkaamisesta. Myös poliittisesti tai uskonnollisesti motivoitunut vihamielisyys ja väkivalta lisääntyvät. Hrant Dinkin murhaa ei ole vielä selvitetty, kuten ei muitakaan murhia. Tämän todettuani myönnän, että mietintö on tasapainoinen ja rehellinen."@fi7
"Monsieur le Président, je répète depuis des années qu’un partenariat privilégié entre l’Union et la Turquie serait nettement plus profitable que la promesse d’accueillir la Turquie dans l’Union européenne. Malheureusement, le rapport d’avancement confirme que, malgré l’ouverture des négociations d’adhésion, les critères de Copenhague ne sont toujours pas respectés. Ce manque de progrès ne concerne pas qu’un seul domaine. Il concerne la liberté de culte, les droits des minorités, l’égalité des chances (notamment pour les femmes), la corruption, les questions chypriote et kurde, et bien sûr l’influence de l’armée sur les politiques du gouvernement. Tout comme le rapporteur, je salue les efforts du gouvernement pour réaliser des progrès, mais malheureusement, ces progrès ne sont pas visibles. Au contraire: la Turquie est en passe d’interdire un parti politique, elle a un nouvel article 301 permettant de poursuivre les auteurs et les intellectuels pour «insulte à l’identité turque» et les violences motivées par la politique et la religion sont également en augmentation. L’assassinat de Hrant Dink n’a pas encore été résolu, tout comme d’autres meurtres. Ceci étant dit, je reconnais que ce rapport est honnête et équilibré."@fr8
"Elnök úr, évek óta mondom, hogy egy különleges kedvezményeket biztosító partnerség Törökország és az Európai Unió között, sokkalta kedvezőbb lett volna, mint az uniós tagság beígérése Törökországnak. Sajnos, az országjelentés megerősíti ezt. A csatlakozási tárgyalások megkezdődtek, de a koppenhágai kritériumok teljesítése még nem történt meg. És ez nem egyetlen területen van így. Érvényes ez a vallásszabadság, a kisebbségi jogok, (különösen a nőket érintő) egyenlő esélyek, a korrupció, a kurd és ciprusi témák, és természetesen a hadseregnek a kormányzati politika feletti hatalomgyakorlása kérdésében. Amint az előadó, magam is üdvözlöm a kormánynak a haladás elérésére tett erőfeszítéseit, de sajnos, ezek eredményei nem láthatók. Ellenkezőleg, Törökország betilt egy politikai pártot, egy új 301-es cikket használ fel írók és értelmiségiek zaklatására a „török jelleg” megsértése ürügyén, miközben a politikai és vallási indíttatású ellenségeskedés és erőszak fokozódik. Hrant Dink halálát még nem derítették fel, a gyilkosokat nem találták meg. Mindezt elmondva is elfogadom, hogy a jelentés jól kiegyensúlyozott és tisztességes."@hu11
"Signor Presidente, è da molti anni che affermo che un partenariato privilegiato tra l’Unione e la Turchia sarebbe stato molto più vantaggioso che non la promessa dell’ingresso della Turchia nell’Unione europea. Purtroppo la relazione relativa ai progressi compiuti conferma che, sebbene siano stati aperti i negoziati di adesione, i criteri di Copenhagen non sono ancora stati rispettati, il che non vale per un solo ambito, ma influisce sulla libertà di religione, sui diritti delle minoranze, sulle pari opportunità (per le donne in particolare), sulla corruzione, sulla questione curda e su quella di Cipro e certamente anche sul potere dell’esercito sulle politiche del governo. Proprio come il relatore, anch’io accolgo con favore gli sforzi del governo per garantire progressi, ma purtroppo tali progressi non sono visibili. Al contrario: la Turchia sta vietando un partito politico, ha un nuovo articolo 301 utilizzato per perseguire scrittori e intellettuali per aver insultato la cultura turca e stanno aumentando anche la violenza e l’ostilità derivanti da motivi religiosi e politici. Ad oggi non è ancora stato risolto l’omicidio di Hrant Dink così come altri omicidi. Detto ciò, accolgo la relazione, che è onesta e ben equilibrata."@it12
"Pone Pirmininke, daug metų sakau, kad privilegijuota Turkijos partnerystė su Europos Sąjunga būtų daug naudingesnė negu pažadas priimti Turkiją į Europos Sąjungą. Deja, pranešimas apie pažangą patvirtina, kad nors priėmimo derybos buvo pradėtos, Turkija dar neatitinka Kopenhagos kriterijų. Ir taip yra ne vienoje srityje. Šie klausimai susiję su religijos laisve, mažumų teisėmis, lygiomis galimybėmis (ypač moterų), korupcija, Kurdistano ir Kipro klausimais ir, be abejo, kariuomenės įtaka vyriausybės vykdomai politikai. Kaip ir pranešėjas aš irgi pritariu vyriausybės pastangoms užtikrinti pažangą, bet, deja, tos pažangos nematyti. Atvirkščiai: Turkija nori uždrausti politinę partiją, patvirtino naują 301 straipsnį, skirtą persekioti rašytojus ir intelektualus, kurie kritikuoja turkiškumą, be to, šalyje didėja politiškai ar religiškai pagrįstas priešiškumas. Hrant Dink žmogžudystė vis dar neišaiškinta, kaip, beje, ir kitos žmogžudystės. Todėl manau, kad pranešimas yra puikiai subalansuotas ir teisingas."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, daudzu gadu garumā es esmu teikusi, ka privileģēta partnerība starp Savienību un Turciju būtu daudz labāka nekā solījums Turcijas iestāties Eiropas Savienībā. Diemžēl progresa ziņojums apstiprina to, ka, lai gan pievienošanās sarunas ir atvērtas, Kopenhāgenas kritēriji vēl nav sasniegti. Tas neattiecas tikai uz vienu jomu. Tas ietekmē reliģijas brīvību, minoritāšu tiesības, vienlīdzīgas iespējas (sevišķi sievietēm), korupciju, kurdu un Kipras jautājumus un, protams, armijas varu pār valsts politiku. Es arī , tāpat kā referente, apsveicu valdības centienus nodrošināt progresu, bet, ak, vai, šis progress nav saredzams. Gluži pretēji: Turcija aizliedz politisku partiju, tai ir jauns 301. pants, ko izmanto, lai ierosinātu lietas pret rakstniekiem un intelektuāļiem par turciskuma apvainojumu, un pieaug arī politiski vai reliģiski motivēta karadarbība vai vardarbība. slepkavība, tāpat kā citas slepkavības, līdz šim nav atklāta. Un tomēr es piekrītu, ka ziņojums ir līdzsvarots un godīgs."@lv13
"Pane předsedo, řadu let říkám, že smlouva o privilegovaném partnerství mezi Unií a Tureckem by byla bývala přínosnější než příslib vstupu do Evropské unie. Hodnotící zpráva bohužel potvrzuje, že i přesto, že byla zahájena přístupová jednání, kodaňská kritéria stále nejsou plněna. A nejde jen o jednu oblast, ale jde o svobodu vyznání, práva menšin, rovné příležitosti zejména pro ženy, korupci, kurdskou i kyperskou otázku a samozřejmě vliv armády na řízení státu. V souladu se zpravodajkou ovšem vítám snahy vlády o pokrok, který však není vidět. Naopak Turecko zakazuje politickou stranu, má nový paragraf 331 na stíhání spisovatelů a intelektuálů za urážku turectví a také narůstá politicky či nábožensky motivované nepřátelství a násilí. Vražda Hranta Dinka a další vraždy dosud nebyly vyřešeny. Nicméně oceňuji vyváženost a upřímnost dnešní zprávy."@mt15
"Voorzitter, ik zeg al jaren dat een geprivilegieerd partnerschap tussen de Unie en Turkije veel nuttiger zou zijn geweest dan de belofte van Turkije’s toetreding tot de Europese Unie. Helaas bevestigt het voortgangsverslag dat nog niet aan de criteria van Kopenhagen is voldaan, hoewel de toetredingsonderhandelingen van start zijn gegaan. Dit geldt niet alleen maar voor een gebied. Het betreft vrijheid van godsdienst, minderhedenrechten, gelijke kansen (vooral voor vrouwen), corruptie, de Koerdische en Cypriotische kwestie en natuurlijk ook de invloed van het leger op het regeringsbeleid. Net als de rapporteur ben ik verheugd over inspanningen van de regering om vorderingen te maken, maar helaas zijn deze vorderingen niet zichtbaar. Integendeel: Turkije verbiedt een politieke partij, heeft een nieuw artikel 301 gebruikt om schrijvers en intellectuelen te vervolgen voor belediging van het Turkendom en gevechten en geweld uit politieke of religieuze motieven komen steeds vaker voor. De moord op Hrant Dink is nog niet opgelost, evenmin als andere moorden. Desalniettemin erken ik dat het verslag evenwichtig en eerlijk is."@nl3
"Panie przewodniczący! Od wielu lat mówię, że uprzywilejowane partnerstwo między Unią a Turcją byłoby o wiele bardziej korzystne niż przyrzeczenie o wejściu Turcji do Unii Europejskiej. Niestety sprawozdanie o postępach potwierdza, że choć negocjacje akcesyjne otwarto, kryteriów kopenhaskich jeszcze nie spełniono. Nie chodzi tu o jakiś jeden obszar. Chodzi o wolność religii, prawa mniejszości, równe szanse (w szczególności dla kobiet), korupcję, kwestie kurdyjskie i cypryjskie i oczywiście także o wpływ wojska na politykę rządową. Podobnie jak sprawozdawca, ja także przyjmuję z radością wysiłki rządu, mające na celu zapewnienie postępu, ale niestety, tego postępu nie widać. Wręcz przeciwnie: Turcja zabrania działalności partii politycznej, ma nowy artykuł 301, który karze pisarzy i intelektualistów za piętnowanie tureckości, a politycznie i religijnie motywowana wrogość i przemoc także przybiera na sile. Morderstwa Hranta Dinka do dziś nie wyjaśniono, jak i innych morderstw. W związku z tym przyjmuję sprawozdanie jako zrównoważone i obiektywne."@pl16
"Senhor Presidente, há muitos anos que eu digo que uma parceria privilegiada entre a União e a Turquia teria sido muito mais benéfica do que a promessa de entrada da Turquia na União Europeia. Infelizmente, o relatório referente aos progressos confirma que, embora as negociações de adesão tenham sido iniciadas, os critérios de Copenhaga ainda não foram cumpridos. Isto não acontece apenas numa área. Isto envolve a liberdade religiosa, os direitos das minorias, a igualdade de oportunidades (para mulheres, em particular), a corrupção, as questões curda e cipriota e, obviamente, também o poder do exército sobre as políticas governamentais. Tal como a relatora, também eu me congratulo com os esforços do Governo para garantir o progresso, mas, infelizmente, este progresso não é visível. Pelo contrário: a Turquia está a proibir um partido político, possui um novo artigo 301.º, utilizado para perseguir escritores e intelectuais por insulto à identidade turca, e a hostilidade e a violência, baseadas em motivos políticos ou religiosos, também estão a aumentar. O assassínio de Hrant Dink ainda não foi resolvido, nem outros assassínios. Dito isto, aceito que o relatório é equilibrado e honesto."@pt17
"Pane předsedo, řadu let říkám, že smlouva o privilegovaném partnerství mezi Unií a Tureckem by byla bývala přínosnější než příslib vstupu do Evropské unie. Hodnotící zpráva bohužel potvrzuje, že i přesto, že byla zahájena přístupová jednání, kodaňská kritéria stále nejsou plněna. A nejde jen o jednu oblast, ale jde o svobodu vyznání, práva menšin, rovné příležitosti zejména pro ženy, korupci, kurdskou i kyperskou otázku a samozřejmě vliv armády na řízení státu. V souladu se zpravodajkou ovšem vítám snahy vlády o pokrok, který však není vidět. Naopak Turecko zakazuje politickou stranu, má nový paragraf 331 na stíhání spisovatelů a intelektuálů za urážku turectví a také narůstá politicky či nábožensky motivované nepřátelství a násilí. Vražda Hranta Dinka a další vraždy dosud nebyly vyřešeny. Nicméně oceňuji vyváženost a upřímnost dnešní zprávy."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, niekoľko rokov hovorím, že zmluva o privilegovanom partnerstve medzi Úniou a Tureckom by priniesla oveľa viac úžitku ako prísľub vstupu do Európskej únie. Hodnotiaca správa, žiaľ, potvrdzuje, že aj napriek tomu, že sa začali prístupové rokovania, kodanské kritériá ešte vždy nie sú splnené. A nejde pritom iba o jednu oblasť, ale ide o slobodu vierovyznania, práva menšín, rovnaké príležitosti najmä pre ženy, korupciu, kurdskú a cyperskú otázku a, samozrejme, vplyv armády na riadenie štátu. Spolu so spravodajkyňou však vítam úsilie vlády o pokrok, ktorý však nevidíme. Naopak, Turecko zakazuje politickú stranu, má nový paragraf 331 na stíhanie spisovateľov a intelektuálov za urážku tureckosti a takisto narastá politicky a nábožensky motivované nepriateľstvo a násilie. Vražda Hranta Dinka a ďalšie vraždy neboli doteraz vyriešené. Nuž ale, oceňujem vyváženosť a úprimnosť dnešnej správy."@sk19
"Gospod predsednik, že veliko let trdim, da bi bilo privilegirano partnerstvo med Unijo in Turčijo veliko koristneje kot obljubljeni pristop Turčije k Evropski uniji. Poročilo o napredku na žalost potrjuje, da kljub začetku pristopnih pogajanj Turčija še ni izpolnila københavnskih meril na več področjih. Ta področja vključujejo versko svobodo, pravice manjšin, enake možnosti (zlasti za ženske), korupcijo, kurdsko in ciprsko vprašanje ter seveda vpliv vojske na vladne politike. Tako kot poročevalka tudi jaz podpiram prizadevanja vlade za zagotovitev napredka, vendar ta napredek ni viden. Ravno nasprotno: Turčija je prepovedala politično stranko, uvedla nov člen 301 za pregon pisateljev in intelektualcev, ki žalijo turškost, pri čemer se povečujeta tudi politična in verska nestrpnost ter politično in versko nasilje. Umori Hranta Dinka in drugih še vedno niso rešeni. Kljub povedanemu priznavam, da je poročilo uravnoteženo in odkrito."@sl20
"Herr talman! Jag har sagt i många år att ett privilegierat partnerskap mellan EU och Turkiet skulle ha varit mycket mer fördelaktigt än löftet till Turkiet om EU-anslutning. Tyvärr bekräftas det i lägesrapporten att Köpenhamnskriterierna inte har uppfyllts ännu trots att anslutningsförhandlingarna har inletts. Och det handlar inte bara om ett område. Det berör religionsfrihet, minoriteters rättigheter, lika möjligheter (särskilt för kvinnor), korruption, kurdfrågan och Cypernfrågan och naturligtvis även militärens makt över regeringspolitiken. Precis som föredraganden välkomnar även jag regeringens insatser för att garantera framsteg, men framstegen är tyvärr inte märkbara. Tvärtom, Turkiet förbjuder ett politiskt parti, har en ny artikel 301 som används för att förfölja författare och intellektuella för att de kränker den turkiska identiteten, och de politiska och religiöst motiverade fientligheterna och våldet ökar även. Mordet på Hrant Dink har inte lösts ännu, och inte heller andra mord. Förutom dessa reservationer anser jag att betänkandet är välavvägt och uppriktigt."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph