Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-175"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080521.20.3-175"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Signor presidente, onorevoli colleghi, io avevo chiesto la parola per un attimo al Presidente dopo l’approvazione del provvedimento di Nassauer sulla proposta del Parlamento europeo per le protezioni del diritto penale. Volevo congratularmi in maniera particolare con il relatore, perché questo è un provvedimento di grande importanza – c’è stata una grande discussione all’interno della commissione – e abbiamo raggiunto un compromesso molto intelligente e molto alto, anche per la collaborazione dell’onorevole Monica Frassoni. Io sento proprio il bisogno di sottolineare questo particolare lavoro che la commissione ha fatto e faccio una particolare congratulazione al relatore Nassauer."@it12
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Vážený pane předsedající, dámy a pánové, žádal jsem předsedu o slovo už ve chvíli po přijetí zprávy pana Nassauera o návrhu směrnice Evropského parlamentu o trestněprávní ochraně. Zvláště bych chtěl poblahopřát zpravodaji, protože tato zpráva má obrovský význam. Ve výboru proběhla velká debata a nakonec jsme dospěli k velmi inteligentnímu a kvalitnímu kompromisu po zákroku paní Monicy Frassoniové. Opravdu cítím potřebu upozornit na tuto konkrétní oblast práce výboru a zvláště poblahopřát panu zpravodaji Nassauerovi."@cs1
"Hr. formand, mine damer og herrer! Jeg anmodede formanden om kort at få ordet efter afstemningen om hr. Nasssauers betænkning om forslag til Europa-Parlamentets direktiv om strafferetlig beskyttelse. Jeg ønsker især at lykønske ordføreren, da denne betænkning er af stor betydning. Der har været en omfattende debat i udvalget, og vi nåede sammen med Monica Frassoni frem til et fornuftigt kompromis af høj kvalitet. Jeg føler derfor behov for at fremhæve dette særlige område af udvalgets arbejde og navnlig lykønske ordføreren hr. Nassauer."@da2
"Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich hatte den Präsidenten um ein kurzes Wort im Anschluss an die Annahme des Berichts Nassauer über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments über den strafrechtlichen Schutz gebeten. Ich wollte insbesondere dem Berichterstatter gratulieren, weil dies ein Bericht von großer Tragweite ist. Es fand eine ausführliche Aussprache im Ausschuss statt, und wir haben, auch dank der Mitwirkung von Monica Frassoni, einen sehr vernünftigen Kompromiss auf hohem Niveau erzielt. Es ist mir ein Bedürfnis, diese herausragende Arbeit des Ausschusses hervorzuheben und speziell den Berichterstatter, Herrn Nassauer, zu beglückwünschen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, ζήτησα από τον Πρόεδρο τον λόγο για ένα λεπτό μετά την έγκριση της έκθεσης του κ. Nassauer σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την προστασία του περιβάλλοντος μέσω του ποινικού δικαίου. Ήθελα ιδιαίτερα να συγχαρώ τον εισηγητή επειδή η έκθεση αυτή είναι μεγάλης σημασίας. Στην επιτροπή διεξήχθη σημαντική συζήτηση και καταλήξαμε σε έναν πολύ ευφυή, υψηλής ποιότητας συμβιβασμό μέσω της παρέμβασης της Monica Frassoni. Πράγματι αισθάνομαι την ανάγκη να επισημάνω αυτόν τον ιδιαίτερο τομέα του έργου της επιτροπής και ειδικά να συγχαρώ τον εισηγητή κ. Nassauer."@el10
"Mr President, ladies and gentlemen, I asked the President for the floor for a moment following the adoption of Mr Nassauer’s report on the proposal for a directive of the European Parliament on protection through criminal law. I particularly wanted to congratulate the rapporteur because this is a report of great importance. There was a major debate in committee and we reached a very intelligent, high-quality compromise through the intervention of Monica Frassoni. Indeed, I feel the need to highlight this particular area of the committee’s work and especially congratulate the rapporteur, Mr Nassauer."@en4
"Señor Presidente, Señorías, he pedido la palabra al Presidente durante un momento tras la aprobación del informe del señor Nassauer sobre la Directiva relativa a la protección del medio ambiente mediante el Derecho penal. Quería felicitar, en concreto, al ponente, ya que se trata de un informe de gran importancia. Se ha celebrado un gran debate en la comisión y hemos logrado un compromiso muy inteligente y de elevada calidad gracias asimismo a la intervención de Monica Frassoni. Siento la necesidad de destacar este ámbito concreto de la labor de la comisión y transmitir una especial felicitación al ponente, señor Nassauer."@es21
"Härra juhataja, daamid ja härrad, ma palusin juhatajalt korraks sõna pärast Hartmut Nassaueri raporti vastuvõtmist ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi direktiiv keskkonna kaitsmise kohta kriminaalõiguse kaudu. Ma tahtsin raportööri eraldi õnnitleda, sest see on väga tähtis raport. Parlamendikomisjonis toimus suur vaidlus ning me jõudsime väga intelligentse ja kvaliteetse kompromissini tänu Monica Frassoni sekkumisele. Pean vajalikuks seda komisjoni töö valdkonda eraldi rõhutada ning õnnitleda eriti raportöör Hartmut Nassauerit."@et5
"Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, pyysin puhemieheltä lyhyttä puheenvuoroa sen jälkeen kun Hartmut Nassauerin mietintö ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ympäristönsuojelusta rikosoikeudellisin keinoin oli hyväksytty. Haluan erityisesti onnitella esittelijää, sillä tämä on hyvin merkittävä mietintö. Valiokunnassa käytiin laaja keskustelu, ja saimme aikaan hyvin viisaan ja korkealaatuisen kompromissiratkaisun Monica Frassonin avulla. Katson todellakin tarpeelliseksi korostaa tätä erityisalaa valiokunnan työssä ja onnitella erityisesti esittelijää Hartmut Nassaueria."@fi7
"Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai demandé à Monsieur le Président de pouvoir prendre la parole un moment, à la suite de l’adoption du rapport de M. Nassauer relatif à la proposition de directive du Parlement européen sur la protection par le droit pénal. Je tenais en particulier à féliciter le rapporteur, car ce rapport est d’une grande importance. Un grand débat a eu lieu en commission et nous sommes parvenus à un compromis intelligent et d’excellente facture grâce à l’intervention de Monica Frassoni. Je me sens obligé de souligner cette aspect précis du travail de la commission et de féliciter en particulier le rapporteur, M. Nassauer."@fr8
"Elnök úr, hölgyeim és uraim, egy pillanatra kértem szót Nassauer úrnak az Európai Parlament irányelv-javaslatának alapját képző, a büntetőjogi védelemről szóló jelentésének elfogadását követően. Szerettem volna hangsúlyozottan gratulálni az előadónak, mert ez egy nagy jelentőségű jelentés. Komoly viták folytak bizottságunkban e témában, de sikerült, Monica Frassoni közreműködésével, igen értelmes, magas színvonalú kompromisszumot kialakítani. Fontosnak tartottam kiemelni a bizottság tevékenységének ezt a különleges területét, és külön is gratulálni az előadónak, Nassauer úrnak."@hu11
"Pone Pirmininke, ponios ir ponai, paprašiau Pirmininko žodžio atsižvelgdamas į pono Nassauer pranešimo dėl Europos Parlamento direktyvos pasiūlymo taikyti baudžiamąją teisę aplinkosaugos srityje, patvirtinimą. Norėjau pasveikinti pranešėją, nes šis pranešimas yra labai svarbus. Komiteto nariai ilgai diskutavo ir priėmėme labai protingą ir kokybišką kompromisą įsitraukus į diskusijas Monica Frassoni. Manau, kad reikia pabrėžti šią komiteto darbo sritį ir pasveikinti pranešėją, poną Nassauer."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi, es lūdzu priekšsēdētāja kungu uz brīdi dot man vārdu pēc kunga ziņojuma par priekšlikumu Eiropas Parlamenta direktīvai par vides krimināltiesisko aizsardzību pieņemšanu. Es īpaši vēlos apsveikt referentu, jo šis ziņojums ir ļoti būtisks. Komitejā notika svarīgas debates, un mēs nonācām pie ļoti inteliģenta, augstas kvalitātes kompromisa, ko ierosināja kundze. Es patiešām uzskatīju par nepieciešamu atzīmēt tieši šo komitejas darbu un īpaši apsveikt referentu kungu."@lv13
"Signor presidente, onorevoli colleghi, io avevo chiesto la parola per un attimo al Presidente dopo l'approvazione del provvedimento di Nassauer sulla proposta del Parlamento europeo per le protezioni del diritto penale. Volevo congratularmi in maniera particolare con il relatore, perché questo è un provvedimento di grande importanza – c'è stata una grande discussione all'interno della commissione – e abbiamo raggiunto un compromesso molto intelligente e molto alto, anche per la collaborazione dell'onorevole Monica Frassoni. Io sento proprio il bisogno di sottolineare questo particolare lavoro che la commissione ha fatto e faccio una particolare congratulazione al relatore Nassauer."@mt15
"Voorzitter, dames en heren, ik heb de Voorzitter gevraagd mij even het woord te geven na goedkeuring van het verslag van Hartmut Nassauer over het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement inzake bescherming door middel van het strafrecht. Ik wilde in het bijzonder de rapporteur feliciteren, omdat dit een bijzonder belangrijk verslag is. Er is in de commissie veel gedebatteerd en we hebben, met bemiddeling van Monica Frassoni, een zeer intelligent compromis van hoge kwaliteit bereikt. Ik wil graag even de nadruk leggen op dit speciale onderdeel van het werk van de commissie en vooral de rapporteur, Hartmut Nassauer feliciteren."@nl3
"Panie przewodniczący, panie i panowie! Poprosiłem pana przewodniczącego o głos po przyjęciu sprawozdania posła Nassauera w sprawie wniosku o dyrektywę Parlamentu Europejskiego w sprawie ochrony środowiska poprzez prawo karne. Szczególnie chciałem pogratulować sprawozdawcy, ponieważ jest to sprawozdanie wielkiej wagi. W komisji odbyła się ważna debata na ten temat i osiągnęliśmy bardzo inteligentny i skuteczny kompromis dzięki interwencji pani poseł Monica Frassoni. W rzeczy samej odczuwam potrzebę zaakcentowania tego szczególnego obszaru pracy komisji, a w szczególności pogratulowania sprawozdawcy – panu posłowi Nassauerowi."@pl16
"Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, pedi a palavra por um momento ao Senhor Presidente na sequência da aprovação do relatório do senhor deputado Nassauer sobre a proposta de directiva do Parlamento Europeu relativamente à protecção pelo direito penal. Desejava, em particular, felicitar o relator, por se tratar de um relatório de grande importância. Houve um grande debate no seio da comissão e conseguimos um compromisso muito inteligente e de elevado nível através da intervenção da senhora deputada Monica Frassoni. Com efeito, sinto necessidade de chamar a atenção para essa área particular do trabalho da comissão e, em especial, de felicitar o relator, o senhor deputado Nassauer."@pt17
"Signor presidente, onorevoli colleghi, io avevo chiesto la parola per un attimo al Presidente dopo l'approvazione del provvedimento di Nassauer sulla proposta del Parlamento europeo per le protezioni del diritto penale. Volevo congratularmi in maniera particolare con il relatore, perché questo è un provvedimento di grande importanza – c'è stata una grande discussione all'interno della commissione – e abbiamo raggiunto un compromesso molto intelligente e molto alto, anche per la collaborazione dell'onorevole Monica Frassoni. Io sento proprio il bisogno di sottolineare questo particolare lavoro che la commissione ha fatto e faccio una particolare congratulazione al relatore Nassauer."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, dámy a páni, žiadal som predsedu o slovo už vo chvíli po prijatí správy pána Nassauera o návrhu smernice Európskeho parlamentu o ochrane prostredníctvom trestného práva. Osobitne som chcel zablahoželať spravodajcovi, pretože táto správa má obrovský význam. Vo výbore prebehla veľká debata a napokon sme dospeli k veľmi inteligentnému a kvalitnému kompromisu po zakročení pani Monicy Frassoniovej. Naozaj cítim potrebu upozorniť na túto konkrétnu oblasť práce výboru a osobitne zablahoželať pánovi spravodajcovi Nassauerovi."@sk19
"Gospod predsednik, gospe in gospodje, predsednika sem prosil za besedo, potem ko je bilo poročilo gospoda Nassauerja o predlogu direktive Evropskega parlamenta o kazenskopravnem varstvu okolja sprejeto. Čestitam zlasti poročevalcu, ker je to poročilo zelo pomembno. Kljub burni razpravi smo v odboru s posredovanjem Monice Frassoni dosegli zelo razumen in kakovosten kompromis. Poudariti želim to delo odbora, pri čemer čestitam zlasti poročevalcu, gospodu Nassauerju."@sl20
"Herr talman, mina damer och herrar! Jag bad talmannen om ordet i ett ögonblick efter antagandet av Hartmut Nassauers betänkande om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om straffrättsliga påföljder till skydd för miljön. Jag ville särskilt gratulera föredraganden eftersom detta är ett mycket viktigt betänkande. Frågan diskuterades mycket i utskottet och vi nådde en mycket intelligent kompromiss av hög kvalitet tack vare Monica Frassonis ingripande. Jag vill verkligen betona utskottets arbete i det här avseendet och särskilt gratulera föredraganden, Hartmut Nassauer."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph