Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-118"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080521.6.3-118"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Bevor wir jetzt zur Abstimmung kommen, möchte ich auf einen Punkt hinweisen. Ich bitte Sie, jetzt sehr sorgfältig zuzuhören, und dann bekommen einige Fraktionsvorsitzende das Wort. Es gibt einen Änderungsantrag der Kollegen Trakatellis, Varvitsiotis, Papastamkos, Lambrinidis und anderer zu einer Woche des Jahres 2009, nämlich der Woche 16, das ist vom 13. bis 19. April, also die Woche vor dem orthodoxen Osterfest. Es handelt sich also nicht um das Osterfest als solches, sondern um die Vorwoche. Zu dieser besagten Woche wird jedoch überhaupt kein Vorschlag gemacht, es handelt sich nämlich um die Fraktionswoche. Insofern ist dieser Antrag unzulässig, weil es gar keinen Vorschlag für eine Tagung des Europäischen Parlaments in dieser Woche gibt. Allerdings ist dies noch keine Vorentscheidung im Hinblick auf die vorgeschlagene Sitzungswoche vom 20. bis zum 23. April."@de9
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"− Dříve než přistoupíme k hlasování, chtěl bych poukázat na jeden bod, a žádám vás, abyste opravdu pozorně poslouchali. Potom předám slovo některým předsedům parlamentních skupin. Máme tu pozměňovací návrh pánů Trakatellise, Varvitsiotise, Papastamkose, Lambrinidise a dalších poslanců, který se týká jednoho týdne v roce 2009, konkrétně je to 16. týden, od 13. do 19. dubna. Jde o týden před pravoslavnými velikonocemi. Není to velikonoční týden, ale týden před ním. Neobjevil se však žádný návrh, aby se v tomto týdnu konalo zasedání, protože je to týden skupin. Znamená to, že tento pozměňovací návrh není přípustný, protože nebyl předložen žádný návrh, aby Evropský parlament v tomto týdnu zasedal. To však nezahrnuje předběžné rozhodnutí o navrženém zasedání od 20. do 23. dubna."@cs1
"Bevor wir jetzt zur Abstimmung kommen, möchte ich auf einen Punkt hinweisen. Ich bitte Sie, jetzt sehr sorgfältig zuzuhören, und dann bekommen einige Fraktionsvorsitzende das Wort. Es gibt einen ændringsforslag der Kollegen Trakatellis, Varvitsiotis, Papastamkos, Lambrinidis und anderer zu einer Woche des Jahres 2009, nämlich der Woche 16, das ist vom 13. bis 19. april, also die Woche vor dem orthodoxen Osterfest. Es handelt sich also nicht um das Osterfest als solches, sondern um die Vorwoche. Zu dieser besagten Woche wird jedoch überhaupt kein Vorschlag gemacht, es handelt sich nämlich um die Fraktionswoche. Insofern ist dieser Antrag unzulässig, weil es gar keinen Vorschlag für eine Tagung des Europäischen Parlaments in dieser Woche gibt. Allerdings ist dies noch keine Vorentscheidung im Hinblick auf die vorgeschlagene Sitzungswoche vom 20. bis zum 23. april."@da2
"− Πριν προχωρήσουμε στην ψηφοφορία καθαυτή, υπάρχει μόνο μια επισήμανση που θα ήθελα να κάνω. Θα ήθελα να σας ζητήσω να ακούσετε προσεκτικά τώρα, και στη συνέχεια θα δοθεί ο λόγος σε ορισμένους από τους προέδρους των κοινοβουλευτικών ομάδων. Υπάρχει μια τροπολογία που έχουν καταθέσει ο κ. Τρακατέλλης, ο κ. Βαρβιτσιώτης, ο κ. Παπαστάμκος, ο κ. Λαμπρινίδης και άλλοι βουλευτές όσον αφορά μια συγκεκριμένη εβδομάδα του έτους 2009, ήτοι την εβδομάδα 16, από 13 έως 19 Απριλίου. Αυτή είναι η εβδομάδα που προηγείται του Ορθοδόξου Πάσχα. Δεν είναι το ίδιο το Πάσχα, αλλά η εβδομάδα που προηγείται. Ωστόσο, ουδεμία πρόταση έχει υποβληθεί για περίοδο συνόδου αυτήν τη συγκεκριμένη εβδομάδα, αφού είναι η εβδομάδα των πολιτικών ομάδων. Αυτό σημαίνει ότι αυτή η τροπολογία δεν είναι δεκτή επειδή δεν υπάρχει πρόταση συνεδρίασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε αυτήν τη συγκεκριμένη εβδομάδα. Ωστόσο, αυτό δεν συνεπάγεται προκαταρκτική απόφαση σχετικά με την προτεινόμενη περίοδο συνόδου από 20 έως 23 Απριλίου."@el10
"− Before we proceed to the vote itself, there is just one point which I would like to make. I would ask you to listen very carefully now, and then some of the chairmen of the parliamentary groups will be given the floor. There is an amendment which has been proposed by Mr Trakatellis, Mr Varvitsiotis, Mr Papastamkos, Mr Lambrinidis and other Members regarding one particular week in the year 2009, namely week 16, from 13 to 19 April. This is the week directly before the Orthodox Easter. It is not Easter itself, but the week before. However, no proposal has been made for a part-session in this particular week, as it is the group week. That means that this amendment is not admissible because there is no proposal for the European Parliament to meet in this particular week. However, this does not imply a preliminary decision concerning the proposed part-session from 20 to 23 April."@en4
"− Antes de que procedamos a la votación en sí, hay un punto que desearía tratar. Les pediría que presten atención; posteriormente, se cederá la palabra a los presidentes de los grupos políticos. Los señores Trakatellis, Varvitsiotis, Papastamkos y Lambrinidis y otros diputados han presentado una enmienda relativa a una semana concreta del año 2009, a saber, la semana 16, que va del 13 al 19 de abril. Se trata de la semana inmediatamente anterior a la Pascua ortodoxa. No se trata de la propia Semana Santa, sino de la semana anterior. Sin embargo, no se ha presentado propuesta alguna de celebración de un periodo de sesiones durante esta semana, ya que es la semana de los grupos. Ello significa que la enmienda en cuestión no es admisible, ya que no se ha propuesto que el Parlamento Europeo se reúna durante dicha semana en concreto. Tampoco significa, no obstante, que se haya adoptado una decisión preliminar en cuanto al periodo de sesiones propuesto para los días 20 a 23 de abril."@es21
"− Enne kui läheme hääletuse juurde, tahan öelda vaid ühe mõtte. Ma palun teil nüüd väga hoolikalt kuulata ja seejärel antakse sõna mõnedele parlamendifraktsioonide esimeestele. Antonios Trakatellis, Ioannis Varvitsiotis, Georgios Papastamkos, Stavros Lambrinidis ja teised parlamendiliikmed on esitanud ühe muudatusettepaneku seoses 2009. aasta ühe konkreetse nädalaga, nimelt 16. nädalaga 13.–19. aprillini. See on vahetult õigeusu lihavõttepühadele eelnev nädal. See ei ole veel lihavõttenädal, vaid üks nädal enne seda. Samas ei ole selle konkreetse nädala kohta tehtud ettepanekut osaistungjärguks, kuna see on fraktsioonide nädal. See tähendab, et see muudatusettepanek ei ole vastuvõetav, kuna puudub ettepanek, et Euroopa Parlament sel konkreetsel nädalal koguneks. Samas ei tähenda see esialgset otsust seoses väljapakutud osaistungjärguga 20.–23. aprillini."@et5
"−
Ennen varsinaista äänestystä haluan mainita yhden seikan. Pyydän teitä nyt kuuntelemaan hyvin tarkkaan, ja sitten joidenkin parlamentin ryhmien puheenjohtajat saavat puheenvuoron. Antonios Trakatellis, Ioannis Varvitsiotis, Georgios Papastamkos, Stavros Lambrinidis ja muut ovat esittäneet tarkistusta, joka koskee tiettyä viikkoa vuonna 2009, nimittäin viikkoa 16, 13.–19. huhtikuuta. Kyse on välittömästi ortodoksista pääsiäistä edeltävästä viikosta. Ei siis pääsiäinen, vaan sitä edeltävä viikko. Tämän viikon istuntoa koskevaa ehdotusta ei kuitenkaan ole tehty, sillä kyse on ryhmäviikosta. Tämä tarkoittaa, ettei tarkistusta voida ottaa huomioon, koska ehdotusta Euroopan parlamentin kokouksesta kyseisellä viikolla ei ole. Tämä ei kuitenkaan edellytä alustavaa päätöstä 20.–23. huhtikuuta pidettäväksi ehdotetusta istunnosta."@fi7
"− Avant de passer au vote proprement dit, je voudrais faire une remarque. Je vous demande d’écouter très attentivement maintenant, et certains présidents de groupes parlementaires auront ensuite la parole. M. Trakatellis, M. Varvitsiotis, M. Papastamkos, M. Lambrinidis et d’autres députés ont déposé un amendement relatif à une semaine en particulier en 2009, à savoir la semaine 16, du 13 au 19 avril. Il s’agit de la semaine précédant directement la Pâque orthodoxe. Ce n’est pas la Pâque elle-même, mais la semaine qui la précède. Cependant, aucune proposition de période de session n’a été faite pour cette semaine en particulier, puisqu’il s’agit d’une semaine consacrée aux groupes. Cela signifie que cet amendement n’est pas recevable, faute de proposition de réunion du Parlement européen au cours de cette semaine particulière. Ce qui n’est toutefois pas synonyme de décision préliminaire concernant la période de session proposée du 20 au 23 avril."@fr8
"− Mielőtt a tényleges szavazásra sor kerülne, szeretnék egyetlen pontra kitérni. Szeretném kérni, hogy nagyon figyelmesen hallgassanak most, és később bizonyos parlamenti képviselőcsoportok vezetői lehetőséget kapnak a felszólalásra. Trakatellis, Varvitsiotis, Papastamkos, Lambrinidis urak és más képviselők részéről benyújtásra került egy módosítás a 2009. év egyik konkrét hetével, a 16., április 13-19. közötti héttel kapcsolatban. Ez az ortodox húsvétot közvetlenül megelőző hét. Nem maga húsvét, hanem a megelőz hét. Nincs javaslat, hogy e héten ülésre kerüljön sor, hiszen ez a csoportülések hete. Ez azt jelenti, hogy a módosítás nem elfogadható, hiszen az Európai Parlament nem ütemezett be ülést erre a hétre. Ez azonban nem tartalmaz utalást egy előzetes döntésre az április 20-23. között beütemezett ülésre vonatkozóan."@hu11
"− Prima di procedere alla votazione stessa, desidero sottolineare solo una cosa. Vorrei che ora ascoltaste con grande attenzione e poi lascerò la parola ad alcuni presidenti dei gruppi parlamentari. Vi è un emendamento, proposto dagli onorevoli Trakatellis, Varvitsiotis, Papastamkos, Lambrinidis e da altri onorevoli colleghi, relativo a una settimana in particolare dell’anno 2009, e cioè la settimana 16, dal 13 al 19 aprile. Si tratta della settimana immediatamente precedente alla Pasqua ortodossa. Non è proprio la settimana di Pasqua, ma quella prima. Non è stata tuttavia fatta alcuna proposta per una tornata in questa particolare settimana, dato che è la settimana di gruppo. Ciò significa che questo emendamento non è ammissibile dato che non vi sono proposte perché il Parlamento europeo si incontri nel corso di tale particolare settimana. Ciò non implica, tuttavia, una decisione preliminare riguardante la tornata proposta dal 20 al 23 aprile."@it12
"− Prieš pradedant balsuoti norius paminėti vieną aspektą. Noriu, kad atidžiai išklausytumėte, tada bus suteiktas žodis keliems parlamentinių grupių pirmininkams. Ponai Trakatellis, Varvitsiotis, Papastamkos, Lambrinidis ir kiti nariai pateikė pataisą dėl vienos konkrečios 2009 m. savaitės, būtent 16-osios savaitės – nuo balandžio 13 iki 19 d. Tai savaitė prieš stačiatikių Velykas. Tai ne pačios Velykos, bet savaitė prieš jas. Tačiau nebuvo siūlyta rengti dalinę sesiją būtent šią savaitę, nes tai frakcijų savaitė. Vadinasi, pataisa nepriimta, nes Europos Parlamentui nesiūloma šią savaitę susitikti. Tačiau tai nesusiję su preliminariu sprendimu dėl dalinės sesijos organizavimo nuo balandžio 20 iki 23 d."@lt14
". − Pirms mēs turpinām balsošanu, es vēlētos pieminēt vienu faktu. Es lūdzu jūs tagad uzmanīgi ieklausīties, un tad dažu parlamenta grupu vadītājiem tiks dota iespēja izteikties.
kungi un citi parlamenta deputāti ir ierosinājuši izmaiņas darbā vienai nedēļai 2009. gadā, tas ir, 16. nedēļai no 13. līdz 19. aprīlim. Šī nedēļa ir tieši pirms pareizticīgo Lieldienām. Tās nav Lieldienas, bet nedēļa pirms Lieldienām. Tomēr par šīs nedēļas sesiju nav saņemts neviens ierosinājums, jo tā ir grupu darba nedēļa. Tas nozīmē, ka šīs izmaiņas nav pieļaujamas, jo Eiropas Parlamentam nav paredzēts strādāt tieši šajā nedēļā. Tomēr tas nenozīmē, ka ir nepieciešams iepriekšējs lēmums par ierosināto sesiju no 20. līdz 23. aprīlim."@lv13
"Bevor wir jetzt zur Abstimmung kommen, möchte ich auf einen Punkt hinweisen. Ich bitte Sie, jetzt sehr sorgfältig zuzuhören, und dann bekommen einige Fraktionsvorsitzende das Wort. Es gibt einen Änderungsantrag der Kollegen Trakatellis, Varvitsiotis, Papastamkos, Lambrinidis und anderer zu einer Woche des Jahres 2009, nämlich der Woche 16, das ist vom 13. bis 19. April, also die Woche vor dem orthodoxen Osterfest. Es handelt sich also nicht um das Osterfest als solches, sondern um die Vorwoche. Zu dieser besagten Woche wird jedoch überhaupt kein Vorschlag gemacht, es handelt sich nämlich um die Fraktionswoche. Insofern ist dieser Antrag unzulässig, weil es gar keinen Vorschlag für eine Tagung des Europäischen Parlaments in dieser Woche gibt. Allerdings ist dies noch keine Vorentscheidung im Hinblick auf die vorgeschlagene Sitzungswoche vom 20. bis zum 23. April."@mt15
"− Voordat we tot stemming overgaan, wil ik nog één opmerking maken. Ik wil u verzoeken nu zeer goed te luisteren en dan zullen enkele fractievoorzitters het woord krijgen. Er is een amendementsvoorstel van de collega’s Trakatellis, Varvitsiotis, Papastamkos, Lambrinidis en anderen met betrekking tot een specifieke week in 2009, namelijk week 16, van 13 tot en met 19 april. Dit is de week onmiddellijk voorafgaand aan het orthodox Pasen. Het is niet Pasen zelf, maar de week daarvoor. Er is voor deze specifieke week echter geen vergadering voorgesteld, omdat het de fractieweek is. Dat betekent dat dit amendement niet aanvaardbaar is, omdat er voor deze week geen voorstel voor een vergadering van het Europees Parlement is. Dit betekent echter niet dat dit een voorlopige beslissing over de voorgestelde vergadering van 20 tot en met 23 april is."@nl3
"Zanim przejdziemy do głosowania, chciałbym jeszcze o czymś powiedzieć. Proszę mnie wysłuchać uważnie, a potem przekażę głos kilku przewodniczącym grup parlamentarnych. Panowie posłowie Trakatellis, Varvitsiotis, Papastamkos, Lambrinidis i inni złożyli poprawkę odnośnie do jednego szczególnego tygodnia w 2009 r., tj. tygodnia 16, trwającego od 13 do 19 kwietnia. To jest tydzień bezpośrednio poprzedzający prawosławną Wielkanoc. To nie jest Wielkanoc jako taka, tylko tydzień przed nią. Nie zaproponowano jednak sesji miesięczne w tym szczególnym tygodniu, ponieważ jest to tydzień grupowy. Oznacza to, że przedmiotowa poprawka nie może być przyjęta, ponieważ brak wniosku Parlamentu Europejskiego w sprawie sesji w tym szczególnym tygodniu. Nie oznacza to jednak wstępnej decyzji, dotyczącej propozycji przeprowadzenia sesji miesięcznej w dniach 20 - 23 kwietnia."@pl16
"− Antes de procedermos à votação propriamente dita, há uma observação que gostaria de fazer. Peço-vos que ouçam agora com muita atenção e, em seguida, será dada a palavra a alguns dos presidentes dos grupos parlamentares. Há uma alteração que foi apresentada pelos senhores deputados Trakatellis, Varvitsiotis, Papastamkos, Lambrinidis e outros relativamente a uma semana em particular de 2009, a saber, a semana 16, de 13 a 19 de Abril. Esta é a semana que antecede à Páscoa ortodoxa. No entanto, nenhuma proposta foi apresentada para um período de sessões nessa semana concreta, já que é a semana dos grupos. Isso significa que esta alteração não é admissível, porque não existe qualquer proposta para que o Parlamento Europeu reúna na referida semana. Isto não implica, contudo, uma decisão preliminar sobre o período de sessões proposto para 20-23 de Abril."@pt17
"Bevor wir jetzt zur Abstimmung kommen, möchte ich auf einen Punkt hinweisen. Ich bitte Sie, jetzt sehr sorgfältig zuzuhören, und dann bekommen einige Fraktionsvorsitzende das Wort. Es gibt einen Änderungsantrag der Kollegen Trakatellis, Varvitsiotis, Papastamkos, Lambrinidis und anderer zu einer Woche des Jahres 2009, nämlich der Woche 16, das ist vom 13. bis 19. April, also die Woche vor dem orthodoxen Osterfest. Es handelt sich also nicht um das Osterfest als solches, sondern um die Vorwoche. Zu dieser besagten Woche wird jedoch überhaupt kein Vorschlag gemacht, es handelt sich nämlich um die Fraktionswoche. Insofern ist dieser Antrag unzulässig, weil es gar keinen Vorschlag für eine Tagung des Europäischen Parlaments in dieser Woche gibt. Allerdings ist dies noch keine Vorentscheidung im Hinblick auf die vorgeschlagene Sitzungswoche vom 20. bis zum 23. April."@ro18
"− Skôr než pristúpime k hlasovaniu, by som chcel poukázať na jeden bod a, prosím vás, aby ste naozaj pozorne počúvali. Potom odovzdám slovo niektorým predsedom parlamentných skupín. Máme tu pozmeňujúci návrh pánov Trakatellisa, Varvitsiotisa, Papastamkosa, Lambrinidisa a ďalších poslancov, ktorý sa týka jedného týždňa v roku 2009, konkrétne je to 16. týždeň, od 13. do 19. apríla. Ide o týždeň pred pravoslávnou Veľkou nocou. Nie je to veľkonočný týždeň, ale týždeň predtým. Neobjavil sa však žiadny návrh, aby sa v tomto týždni konala schôdza, pretože je to týždeň skupín. Znamená to, že tento pozmeňujúci návrh nie je prípustný, pretože nebol predložený žiadny návrh, aby Európsky parlament v tomto týždni rokoval. Toto však nezahŕňa predbežné rozhodnutie o navrhovanej schôdzi od 20. do 23. apríla."@sk19
"− Preden nadaljujemo z glasovanjem imam eno pripombo. Pozivam vas, da najprej pozorno poslušate, nato bodo nekateri predsedniki parlamentarnih skupin imeli priložnost, da govorijo. Gospod Trakatellis, gospod Varvitsiotis, gospod Papastamkos, gospod Lambrinidis in drugi poslanci so predložili predlog spremembe v zvezi z določenim tednom v letu 2009, tj. 16. tednom, od 13. do 19. aprila. To je teden pred pravoslavno veliko nočjo. To ni teden, v katerem se praznuje velika noč, ampak teden pred tem. Kljub temu za ta teden ni bilo predvideno nobeno delno zasedanje, ker je to teden poslanske skupine. To pomeni, da ta predlog spremembe ni sprejemljiv, ker ni bil predložen noben predlog v zvezi z zasedanjem Parlamenta v tem tednu. Vendar to ne pomeni, da je to predhodna odločitev v zvezi s predlaganim delnim zasedanjem od 20. do23. aprila."@sl20
"− Innan vi går vidare till själva omröstningen vill jag bara påpeka en sak. Jag vill be er att lyssna mycket noga nu, och därefter kommer några av ordförandena för de parlamentariska grupperna att få ordet. Det finns ett ändringsförslag som har lagts fram av Antonios Trakatellis, Ioannis Varvitsiotis, Georigos Papastamkos, Stavros Lambrinidis och andra ledamöter om en viss vecka under 2009, nämligen vecka 16, från den 13 till den 19 april. Det är veckan precis före den ortodoxa påsken. Det är inte själva påsken, utan veckan före. Inget förslag har emellertid lagts fram om en sammanträdesperiod just denna vecka, eftersom det är en gruppvecka. Detta innebär att ändringsförslaget är otillåtligt, eftersom det inte finns något förslag om att Europaparlamentet ska sammanträda just denna vecka. Detta påverkar emellertid inte ett preliminärt beslut om den föreslagna sammanträdesperioden från den 20 till den 23 april."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Der Präsident. −"18,15,9
"Elnök."11
"President."5,4
"Presidente."21,17,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples