Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-076"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080521.4.3-076"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Frau Präsidentin! Auch ich möchte mich zunächst bei der Berichterstatterin für die faire Zusammenarbeit und für den sehr ausgewogenen Bericht bedanken. Der Bericht benennt die kritischen Punkte, die auch von den Menschen in der Türkei kritisch diskutiert werden, beispielsweise die Lösung der kurdischen Frage, im Konsens, unter Gewährleistung der Rechte aller ethnischen Gruppen in der Türkei. Beispielsweise die Lösung des Kopftuch-Problems in der Türkei, die auch mit einbezieht, dass die Interessen derer gewahrt werden, die kein Kopftuch tragen wollen. Beispielsweise die Frage der Religionsfreiheit, die für alle in der Türkei gelten muss, auch für Aleviten, auch für Christen, auch beispielsweise für den Ökumenischen Patriarchen von Istanbul. Wir sagen all dies, weil wir Freunde der Türkei sind, weil wir eine europäische Türkei innerhalb der Europäischen Union sehen wollen. Deshalb diese Kritik von Freunden zu Freunden. Auch die Europäische Union kann mehr tun. Signale wie die von Herrn Sarkozy, dass die Türkei – egal was sie macht – nicht in die Europäische Union kommt, helfen uns sicherlich nicht."@de9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Vážená paní předsedající, i já začnu tak, že poděkuji paní zpravodajce za dobrou spolupráci a velmi vyváženou zprávu. Zpráva upozorňuje na kritické body, které si uvědomují i sami Turci. Je to například otázka řešení kurdského problému na základě konsenzu a zabezpečení práv všech národnostních menšin v Turecku, dále problém se šátkem v Turecku, ke kterému patří i respektování zájmů těch žen, které šátek nosit nechtějí, ale i otázka náboženské svobody, která musí v Turecku platit pro každého, včetně alevitů, křesťanů i istanbulského ekumenického patriarchy. Říkáme to proto, že jsme přátelé Turecka a chceme jednoho dne vidět evropské Turecko uvnitř Evropské unie. Právě proto vyslovujeme tuto kritiku jako přítel příteli. I Evropská unie může učinit více. Takové signály, jaké vysílá pan Sarkozy, že Turecko bez ohledu na to, co činí, se nikdy nemůže stát členem Evropské unie, určitě vůbec neprospívají našim vztahům."@cs1
"Fru formand! Også jeg vil gerne begynde med at takke ordføreren for det fair samarbejde og for den meget afbalancerede betænkning. Betænkningen nævner de kritiske punkter, som også diskuteres kritisk af folk i Tyrkiet, f.eks. løsningen på det kurdiske spørgsmål, i konsensus, med sikring af alle etniske gruppers rettigheder i Tyrkiet. F.eks. en løsning på hovedtørklædeproblemet i Tyrkiet, som også omfatter, at man sikrer de kvinders interesser, som ikke ønsker at bære hovedtørklæde. F.eks. spørgsmålet om trosfriheden, som skal gælde for alle i Tyrkiet, også for alevierne, også for de kristne, også f.eks. for den økumeniske patriark i Istanbul. Vi siger alt dette, fordi vi er Tyrkiets venner, fordi vi ønsker at se et europæisk Tyrkiet i EU. Derfor denne kritik fra venner til venner. EU kan også gøre mere. Signaler som dem fra hr. Sarkozy om, at Tyrkiet ikke kan komme ind i EU, uanset hvad det gør, hjælper bestemt ikke."@da2
"Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα και εγώ να αρχίσω ευχαριστώντας την εισηγήτρια για τη δίκαιη συνεργασία και την ιδιαίτερα ισορροπημένη έκθεσή της. Η έκθεση επισημαίνει τα κρίσιμα σημεία που εντοπίζει και ο ίδιος ο λαός της Τουρκίας: για παράδειγμα, η λύση του κουρδικού προβλήματος σε συναινετική βάση με παράλληλη περιφρούρηση των δικαιωμάτων όλων των εθνικών ομάδων στην Τουρκία, το πρόβλημα της μαντίλας στην Τουρκία, το οποίο περιλαμβάνει τον σεβασμό των συμφερόντων αυτών που δεν επιθυμούν να φοράνε τη μαντίλα και το ζήτημα της θρησκευτικής ελευθερίας, το οποίο πρέπει να ισχύει για όλους στην Τουρκία, συμπεριλαμβανομένων των Αλεβιτών, των Χριστιανών και του Οικουμενικού Πατριαρχείου της Κωνσταντινούπολης, για παράδειγμα. Όλα αυτά τα λέμε επειδή είμαστε φίλοι της Τουρκίας και επειδή θέλουμε να δούμε μια ευρωπαϊκή Τουρκία εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για αυτόν τον λόγο ασκούμε την παρούσα κριτική, ως φίλος προς φίλο. Και η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να κάνει περισσότερα. Μηνύματα όπως αυτά που στέλνει ο κ. Σαρκοζί –ότι η Τουρκία ό,τι και να κάνει δεν θα ενταχθεί ποτέ στην Ευρωπαϊκή Ένωση– σίγουρα δεν βοηθάνε."@el10
"Madam President, I would also like to start by thanking the rapporteur for her fair cooperation and very balanced report. The report highlights the critical points being identified by the people in Turkey themselves: for example, the solution to the Kurdish problem on a consensus basis while safeguarding the rights of all ethnic groups in Turkey, the headscarf problem in Turkey, which includes respecting the interests of those who do not wish to wear the headscarf, and the issue of religious freedom which must apply to everyone in Turkey, including Alevites, Christians and the Ecumenical Patriarch of Istanbul, for example. We are saying all this because we are friends of Turkey, and because we want to see a European Turkey within the European Union. That is why we are expressing this criticism, as one friend to another. The European Union can also do more. Signals such as those sent out by Mr Sarkozy – that Turkey, regardless of what it does, will never join the European Union – certainly do not help."@en4
"Señora Presidenta, también me gustaría comenzar agradeciendo a la ponente su excelente cooperación y un informe muy equilibrado. En el informe se ponen de relieve las cuestiones fundamentales que señalan los propios ciudadanos turcos: por ejemplo, la solución al problema kurdo sobre la base del consenso, salvaguardando los derechos de todos los grupos étnicos en Turquía, el problema del pañuelo en el país, que comprende el respeto de los intereses de aquéllas que no desean utilizarlo, y el problema de la libertad religiosa que debe aplicarse a todos en Turquía, incluidos alevitas, cristianos y el Patriarca Ecuménico de Estambul, por ejemplo. Decimos todo esto porque somos amigos de Turquía, y porque queremos una Turquía europea integrada en la Unión Europea. Por esta razón expresamos tales críticas, como lo harían dos amigos entre sí. La Unión Europea también puede hacer más. Señales como las enviadas por el señor Sarkozy (que Turquía, haga lo que haga, nunca se incorporará a la Unión Europea), ciertamente, no ayudan."@es21
"Proua juhataja, ka mina tahaksin alustada raportööri tänamisest tema õiglase koostöö ja väga tasakaalustatud raporti eest. Raport toob välja kriitilised küsimused, mille on määratlenud türgi rahvas ise: näiteks kurdi küsimuse lahendamine konsensuse alusel, kaitstes samal ajal kõigi Türgi rahvusrühmade õigusi, Türgi pearättidega seotud probleem, mis hõlmab pearätti mitte kanda soovijate huvide austamist, ning usuvabaduse küsimus, mis peab kehtima Türgis kõigi inimeste, kaasa arvatud näiteks aleviitide, kristlaste ja Istanbuli oikumeenilise patriarhi suhtes. Me räägime seda kõike, sest me oleme Türgi sõbrad ning me tahame näha euroopalikku Türgit Euroopa Liidus. Selle pärast väljendame ka seda kriitikat kui üks sõber teisele. Ka Euroopa Liit saab rohkem ära teha. Kindlasti ei aita sellised märguanded, mida andis näiteks Nicolas Sarkozy – et Türgi ei ühine kunagi Euroopa Liiduga, olenemata tema tegudest."@et5
"Arvoisa puhemies, minäkin haluan aluksi kiittää esittelijää hänen tasapuolisesta yhteistyöstään ja hyvin tasapainoisesta mietinnöstä. Mietinnössä korostetaan kriittisiä seikkoja, jotka Turkin kansalaiset ovat itse määrittäneet: esimerkiksi konsensusratkaisun löytämistä kurdikysymykseen siten, että samalla turvataan kaikkien Turkin etnisten ryhmien oikeudet, Turkin huiviongelma, johon liittyy niiden etujen kunnioittaminen, jotka eivät halua käyttää huivia, sekä uskonnonvapaus, jonka on koskettava kaikkia Turkissa, myös esimerkiksi aleviitteja, kristittyjä ja Istanbulin ekumeenista patriarkkaa. Me toteamme tämän, koska olemme Turkin ystäviä ja koska haluamme nähdä eurooppalaisen Turkin Euroopan unionin jäsenenä. Tämän vuoksi esitämme tätä kritiikkiä, ystävänä ystävälle. Euroopan unioni voi tehdä enemmänkin. Presidentti Sarkozyn lähettämän kaltaiset viestit – joiden mukaan Turkki ei tekemisistään riippumatta koskaan liity Euroopan unioniin – eivät varmasti ole avuksi."@fi7
"Madame la Présidente, j’aimerais également commencer par remercier le rapporteur pour sa collaboration et son rapport très équilibré. Ce rapport souligne des points critiques identifiés par les Turcs eux-mêmes: par exemple la résolution du problème kurde sur une base consensuelle en respectant les droits de tous les groupes ethniques de Turquie, le problème du foulard islamique en Turquie, qui implique de respecter les intérêts de celles qui ne souhaitent pas porter le foulard, et la question de la liberté de culte qui doit s’appliquer à tous en Turquie, y compris aux alévites, aux chrétiens et au Patriarche œcuménique d’Istanbul, par exemple. Nous disons tout cela parce que nous sommes des amis de la Turquie, et parce que nous souhaitons voir une Turquie européenne au sein de l’Union européenne. C’est pour cette raison que nous émettons cette critique, d’un ami à un autre. L’Union européenne peut également en faire plus. Les signaux tels que ceux envoyés par M. Sarkozy - disant que la Turquie, quels que soient ses efforts, ne sera jamais membre de l’Union européenne - ne sont pas productifs."@fr8
"Elnök asszony, magam is az előadó köszöntésével kezdem, becsületes, kiegyensúlyozott jelentéséért. A jelentés azokat a kritikus pontokat emeli ki, amelyekkel maga a török nép is tudatában van. Így például a kurd kérdés megegyezéses alapon való megoldását, amely közben valamennyi törökországi etnikai kisebbség jogait védelmezni kell; a fejkendő problémát, amely érinti azokat is, akik nem kívánják viselni azt; továbbá a vallásszabadságot, amelyet mindenkivel szemben érvényesíteni kell Törökországban, beleértve az alevitákat, a keresztényeket, és az isztambuli ökumenikus pátriárkát is. Azért mondjuk ezt, mert Törökország barátai vagyunk, és mert európai Törökországot szeretnénk látni az Unióban. Ezért adunk hangot ezen bírálatunknak. Mint egyik barát a másiknak. Az Európai Unió azonban többet is tehet. Az olyan jelzések, mint amilyeneket Sarkozy úr küldött, miszerint — függetlenül attól, mit is tesz, Törökország sohasem csatlakozhat az Európai Unióhoz — természetesen nem segítenek."@hu11
"Signora Presidente, anch’io desidero iniziare ringraziando il relatore per la sua collaborazione equa e per questa relazione molto equilibrata. Tale documento sottolinea i punti critici identificati in Turchia dalla popolazione stessa: ad esempio, la risoluzione su base consensuale del problema curdo, salvaguardando al contempo i diritti di tutti i gruppi etnici presenti in Turchia, il problema del velo in Turchia, che comprende il rispetto degli interessi di coloro che non desiderano portare il velo, e la questione della libertà di religione, che in Turchia deve essere applicata a tutti, ivi compresi aleviti, cristiani e il patriarca ecumenico di Istanbul, ad esempio. Stiamo dicendo tutto ciò, perché siamo amici della Turchia e perché vogliamo vedere una Turchia europea all’interno dell’Unione. Ecco perché esprimiamo tali critiche, come un amico a un altro. L’Unione europea può fare anche di più. Segnali come quelli inviati dal Presidente Sarkozy – che la Turchia, a prescindere da quello che fa, non entrerà mai nell’Unione – senza dubbio non aiutano."@it12
"Ponia Pirmininke, aš taip pat visų pirma noriu padėkoti pranešėjai už nuoširdų bendradarbiavimą ir išteis subalansuotą ataskaitą. Ataskaitoje nurodomi aktualiausi aspektai, kuriuos nurodo Turkijos piliečiai. Reikia paminėti kurdų problemos sprendimą, pagrįstą susitarimu, ir pasiektą demonstruojant pagarbą visų Turkijos etninių grupių teisėms; Turkijos skarelių problemą, apimančią nenorinčiųjų dėvėti skarelių interesus; taip pat religijos laisvės principą, kuris turi būti taikomas kiekvienam Turkijos piliečiui, įskaitant, pavyzdžiui, alavitus, krikščionis ir Stambulo ekumeninius patriarchus. Kalbame apie tai, nes esame Turkijos draugai, be to, norime matyti europietišką Turkiją Europos Sąjungoje. Todėl kaip draugas draugui išsakome šias kritines pastabas. Europos Sąjunga taip pat gali nuveikti daugiau. Tokie signalai, kaip pono Sarkozy pareiškimas, jog kad ir ką bedarytų, Turkija niekada netaps Europos Sąjungos nare, aišku, yra žalingi."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, es arī vēlētos iesākt ar pateicību referentei par viņas godīgo sadarbību un ļoti līdzsvaroto ziņojumu. Ziņojums izgaismo kritiskos punktus, ko identificēja cilvēki pašā Turcijā: piemēram, kurdu problēmas risinājums, pamatojoties uz saskaņu, aizstāvot visu etnisko grupu tiesības Turcijā, galvas lakatu problēma Turcijā, kurā ietverta to iedzīvotāju interešu ievērošana, kas nevēlas valkāt galvas lakatu, un reliģiskā brīvība, kas attiecas uz ikvienu Turcijā, ieskaitot, piemēram, alevītus, kristiešus un Stambulas Ekumēnisko patriarhu. Mēs to visu sakām tāpēc, ka esam Turcijas draugi un tāpēc, ka gribam redzēt eiropeisku Turciju Eiropas Savienībā. Tāpēc mēs izsakām šo kritiku kā viens draugs otram. Arī Eiropas Savienība var darīt vairāk. Tie signāli, kurus sūtīja kungs – ka Turcija, neņemot vērā, ko tā dara, nekad nepievienosies Eiropas Savienībai – protams, nepalīdz."@lv13
"Frau Präsidentin! Auch ich möchte mich zunächst bei der Berichterstatterin für die faire Zusammenarbeit und für den sehr ausgewogenen Bericht bedanken. Der Bericht benennt die kritischen Punkte, die auch von den Menschen in der Türkei kritisch diskutiert werden, beispielsweise die Lösung der kurdischen Frage, im Konsens, unter Gewährleistung der Rechte aller ethnischen Gruppen in der Türkei. Beispielsweise die Lösung des Kopftuch-Problems in der Türkei, die auch mit einbezieht, dass die Interessen derer gewahrt werden, die kein Kopftuch tragen wollen. Beispielsweise die Frage der Religionsfreiheit, die für alle in der Türkei gelten muss, auch für Aleviten, auch für Christen, auch beispielsweise für den Ökumenischen Patriarchen von Istanbul. Wir sagen all dies, weil wir Freunde der Türkei sind, weil wir eine europäische Türkei innerhalb der Europäischen Union sehen wollen. Deshalb diese Kritik von Freunden zu Freunden. Auch die Europäische Union kann mehr tun. Signale wie die von Herrn Sarkozy, dass die Türkei – egal was sie macht – nicht in die Europäische Union kommt, helfen uns sicherlich nicht."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, ook ik wil als eerste de rapporteur bedanken voor haar goede samenwerking en haar uiterst evenwichtige verslag. Het verslag benadrukt de kritische punten die door de mensen in Turkije zelf zijn vastgesteld. Het gaat hier bijvoorbeeld om de oplossing van het Koerdische probleem op basis van een consensus terwijl de rechten van alle etnische groeperingen in Turkije worden gewaarborgd, het hoofddoekjesprobleem waarbij het ook gaat om het respecteren van degenen die geen hoofddoekje willen dragen, en het probleem van de vrijheid van godsdienst die op iedereen van toepassingen moet zijn, waaronder bijvoorbeeld op alevieten, christenen en de oecumenische patriarch van Istanbul. We zeggen dit allemaal omdat we vrienden van Turkije zijn en omdat we een Europees Turkije binnen de Europese Unie willen zien. Daarom uiten wij deze kritiek als vriend. De Europese Unie kan ook meer doen. Signalen zoals die worden afgegeven door de heer Sarkozy, die heeft gezegd dat wat Turkije ook doet het nooit lid van de EU zal zijn, helpen zeker niet."@nl3
"Senhor Presidente, também eu quero começar por agradecer à relatora a sua cooperação leal e o seu muito equilibrado relatório. O relatório destaca os pontos críticos também identificados pela própria população na Turquia: por exemplo, a solução para o problema curdo numa base consensual, salvaguardando ao mesmo tempo os direitos de todos os grupos étnicos na Turquia, o problema do véu, que inclui o respeito pelos interesses das mulheres que não desejam usar o véu, bem como a questão da liberdade religiosa, que deve aplicar-se a todos na Turquia, incluindo, os alevitas, os cristãos e o Patriarca Ecuménico de Istambul, por exemplo. Mencionamos tudo isso, porque somos amigos da Turquia e porque queremos ver uma Turquia europeia na UE. Por isso formulamos estas críticas, como um amigo faz em relação a outro. A União Europeia também pode fazer mais. Sinais como os que foram enviados pelo Sr. Sarkozy – de que a Turquia, independentemente do que fizer, nunca irá aderir à União Europeia – certamente não ajudam."@pt17
"Frau Präsidentin! Auch ich möchte mich zunächst bei der Berichterstatterin für die faire Zusammenarbeit und für den sehr ausgewogenen Bericht bedanken. Der Bericht benennt die kritischen Punkte, die auch von den Menschen in der Türkei kritisch diskutiert werden, beispielsweise die Lösung der kurdischen Frage, im Konsens, unter Gewährleistung der Rechte aller ethnischen Gruppen in der Türkei. Beispielsweise die Lösung des Kopftuch-Problems in der Türkei, die auch mit einbezieht, dass die Interessen derer gewahrt werden, die kein Kopftuch tragen wollen. Beispielsweise die Frage der Religionsfreiheit, die für alle in der Türkei gelten muss, auch für Aleviten, auch für Christen, auch beispielsweise für den Ökumenischen Patriarchen von Istanbul. Wir sagen all dies, weil wir Freunde der Türkei sind, weil wir eine europäische Türkei innerhalb der Europäischen Union sehen wollen. Deshalb diese Kritik von Freunden zu Freunden. Auch die Europäische Union kann mehr tun. Signale wie die von Herrn Sarkozy, dass die Türkei – egal was sie macht – nicht in die Europäische Union kommt, helfen uns sicherlich nicht."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, aj ja začnem tak, že sa poďakujem pani spravodajkyni za dobrú spoluprácu a veľmi vyváženú správu. Správa upozorňuje na kritické body, ktoré si uvedomujú aj samotní Turci. Je to, napríklad, otázka riešenia kurdského problému na základe konsenzu a zabezpečenie práv všetkých národnostných menšín v Turecku, ďalej problém so šatkou v Turecku, ku ktorému patrí aj rešpektovanie záujmov tých žien, ktoré šatku nosiť nechcú, ale aj otázka náboženskej slobody, ktorá musí v Turecku platiť pre každého vrátane alevitov, kresťanov a istanbulského ekumenického patriarchu. Hovoríme to preto, lebo sme priatelia Turecka a chceme jedného dňa vidieť európske Turecko vnútri Európskej únie. Práve preto vyslovujeme túto kritiku ako priateľ priateľovi. Aj Európska únia môže urobiť viac. Signály ako tie, ktoré vysiela pán Sarkozy, že Turecko bez ohľadu na to čo robí, sa nikdy nemôže stať členom Európskej únie, určite vôbec neprospievajú našim vzťahom."@sk19
"Gospa predsednica, tudi jaz se najprej zahvaljujem poročevalki za njeno pravično sodelovanje in zelo uravnoteženo poročilo. Poročilo poudarja kritične točke, ki so jih opredelili tudi prebivalci Turčije, na primer soglasno rešitev kurdskega vprašanja ob zagotavljanju zaščite pravic vseh etničnih manjšin v Turčiji, težavo v zvezi z nošenjem naglavnih rut v Turčiji ter vprašanje verske svobode, ki mora veljati za vse prebivalce Turčije, vključno z aleviti, kristjani in ekumenskim patriarhatom v Istanbulu. To poudarjamo zato, ker smo prijatelji Turčije in ker v Evropski uniji želimo videti evropsko Turčijo. Zato tudi izražamo to kritiko, in sicer kot prijatelji. Tudi Evropska unija lahko stori več. Namigovanja gospoda Sarkozyja, da Turčija ne glede na njeno prizadevanje nikoli ne bo pristopila k Evropski uniji, vsekakor niso v pomoč."@sl20
"Fru talman! Jag vill börja med att tacka föredraganden för hennes uppriktiga samarbete och mycket balanserade betänkande. I betänkandet betonas de kritiska punkter som befolkningen i Turkiet själva fastställt: exempelvis lösningen på kurdproblemet på samförståndsbasis samtidigt som rättigheter garanteras för alla etniska grupper i Turkiet, huvudduksproblemet i Turkiet, som inbegriper att respektera dem som inte vill bära huvudduk, och fråga om religiös frihet som måste gälla för alla i Turkiet, även för aleviter, kristna och den ekumeniske patriarken i Istanbul till exempel. Vi säger allt detta eftersom vi är vänner till Turkiet och därför att vi vill se ett europeiskt Turkiet inom Europeiska unionen. Det är därför vi framför denna kritik, som en vän till en annan. Europeiska unionen kan också göra mer. Signaler som de som utsänts av Nicolas Sarkozy – om att Turkiet oavsett vad landet gör aldrig kommer att komma med i Europeiska unionen – är helt klart inte till någon hjälp."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph