Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-052"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080521.3.3-052"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"To successfully tackle climate change, markets need to adapt so they reflect the environmental cost of carbon. Polluters must pay. We must use every type of policy instrument including VAT reductions, emissions trading, and subsidies to change the behaviour of consumers and businesses so they have more incentives to take eco-friendly options. As Sir Nicholas Stern has pointed out, the economic and social costs of climate change will be catastrophic.
Therefore, I strongly disagree with those in the House who deny climate change. They only need to look at the increasing number and frequency of natural disasters worldwide to see its impact. These disasters are clearly a wake-up call for us to take greater action.
The EU has a legitimate role in tackling climate change and it needs to set an example and provide guidance to other countries. We need greater dialogue with emerging economies India and China to ensure that their growth contributes less to global emissions than EU and US’s has done over the last century. There is a strong case for technology transfer from the EU to developing countries so they can avoid carbon intensive industrial development and leapfrog directly to a low carbon economy."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Abychom dokázali úspěšně řešit změnu klimatu, musí se trhy přizpůsobit tak, aby odrážely ekologické náklady oxidu uhličitého. Znečišťovatelé musí zaplatit. Musíme použít politické nástroje všech druhů včetně snížení DPH, obchodování s emisemi a dotací, abychom změnili jednání spotřebitelů a podniků tak, aby měli větší motivaci vybrat si ekologicky příznivé možnosti. Jak zdůraznil pan Nicholas Stern, hospodářské a sociální náklady změny klimatu budou katastrofální.
Proto zásadně nesouhlasím s poslanci, kteří v tomto Parlamentu změnu klimatu popírají. Stačí, když se podívají na zvyšující se počet a četnost výskytu přírodních katastrof na celém světě, aby viděli její důsledky. Tyto katastrofy jsou pro nás jasnou výstrahou, abychom jednali.
Evropská unie má oprávněnou úlohu při řešení změny klimatu a musí být příkladem v poskytování pomoci ostatním zemím. Potřebujeme vytvořit širší dialog s rychle se rozvíjejícími ekonomikami Indie a Číny, abychom zabezpečili, že jejich růst bude k růstu globálních emisí přispívat méně, než jak tomu bylo v případě Evropské unie a USA v minulém století. Dále je zde velká výzva přesunu technologií z Evropské unie do rozvojových zemí, aby se mohly vyhnout rozvoji průmyslu s velkým obsahem oxidu uhličitého a přímo přeskočit na hospodářství s nízkými emisemi oxidu uhličitého."@cs1
"For at kunne tackle klimaændringerne skal markedet tilpasse sig, så de afspejler de miljømæssige omkostninger ved kulstof. Forurenerne skal betale. Vi skal udnytte enhver form for politisk instrument, herunder momsreduktioner, emissionshandel og subsidier til at ændre adfærden hos forbrugere og virksomheder, så de har flere incitamenter til at finde miljøvenlige alternativer. Som Sir Nicholas Stern har påpeget, vil de økonomiske og sociale omkostninger i forbindelse med klimaændringer være katastrofale.
Derfor er jeg meget uenig med dem i salen, der benægter klimaændringer. De behøver kun at se på det stigende antal og hyppigheden af naturkatastrofer over hele verden for at se dets effekt. Disse katastrofer er helt klart et opvågningskald til os om at gøre en større indsats.
EU har en legitim rolle i bekæmpelsen af klimaændringer og dette skal sætte et eksempel og give vejledning til andre lande. Vi har brug for mere dialog med vækstøkonomierne Indien og Kina for at sikre, at deres vækst bidrager mindre til de globale emissioner end EU og USA har gjort gennem det sidste århundrede. Der er stærke argumenter for overførsel af teknologi fra EU til udviklingslandene, så de kan undgå kulstofintensiv industriel udvikling og springe direkte til en kulstoffattig økonomi."@da2
"Wenn wir den Klimawandel erfolgreich angehen wollen, müssen sich die Märkte anpassen, um die Kosten widerzuspiegeln, die der Umwelt durch CO
Emissionen entstehen. Die Verschmutzer müssen. Wir müssen jedes politische Instrument nutzen, einschließlich Mehrwertsteuerermäßigungen, Emissionshandel und Subventionen, um für Verbraucher und Unternehmen mehr Anreize für ein umweltfreundliches Verhalten zu schaffen. Wie Nicholas Stern hervorgehoben hat, werden die ökonomischen und sozialen Kosten des Klimawandels katastrophal sein.
Deshalb widerspreche ich vehement denjenigen Abgeordneten hier im Saal, die den Klimawandel negieren. Sie müssen sich nur einmal die weltweit steigende Anzahl und Häufigkeit von Naturkatastrophen ansehen, um die Folgen der Klimaveränderung zu erkennen. Diese Naturkatastrophen sind ein deutliches Alarmsignal an uns, konsequentere Maßnahmen zu ergreifen.
Die EU spielt zu Recht eine wichtige Rolle bei der Bekämpfung des Klimawandels, und sie muss mit gutem Beispiel vorangehen und anderen Ländern eine Richtschnur vorgeben. Wir brauchen einen umfangreicheren Dialog mit den Schwellenländern Indien und China, um sicherzustellen, dass deren Wachstum weniger zu den globalen Emissionen beiträgt als das der EU und der USA im Lauf des gesamten vorigen Jahrhunderts. Es gibt gewichtige Argumente für einen Technologietransfer aus der EU in die Entwicklungsländer, damit diese die Entwicklung einer CO
intensiven Industrie vermeiden und den unmittelbaren Übergang zu einer kohlenstoffarmen Wirtschaft schaffen können."@de9
"Για την επιτυχή αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής, οι αγορές πρέπει να προσαρμοστούν ώστε να αντικατοπτρίζουν το περιβαλλοντικό κόστος του άνθρακα. Οι ρυπαίνοντες πρέπει να πληρώνουν. Πρέπει να χρησιμοποιήσουμε κάθε είδους πολιτικό μέσο, συμπεριλαμβανομένων μειώσεων του ΦΠΑ, εμπορία δικαιωμάτων εκπομπής και επιδοτήσεις με στόχο την αλλαγή της συμπεριφοράς των καταναλωτών και των επιχειρήσεων, ώστε να έχουν περισσότερα κίνητρα για να προβούν σε επιλογές φιλικές προς το περιβάλλον. Όπως τόνισε ο κ. Nicholas Stern, το οικονομικό και κοινωνικό κόστος της κλιματικής αλλαγής θα είναι καταστροφικό.
Επομένως, διαφωνώ έντονα με τους βουλευτές που αρνούνται την ύπαρξη της κλιματικής αλλαγής. Δεν χρειάζεται να κάνουν τίποτε περισσότερο από το να ρίξουν μια ματιά στις ολοένα περισσότερες και συχνότερες φυσικές καταστροφές σε ολόκληρο τον κόσμο, για να δουν τον αντίκτυπο της κλιματικής αλλαγής. Οι εν λόγω καταστροφές σαφώς αποτελούν έκκληση αφύπνισης για να αναλάβουμε μεγαλύτερη δράση.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση διαδραματίζει ένα θεσμικό ρόλο στην αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής και οφείλει να αποτελέσει παράδειγμα και να παράσχει κατευθυντήριες γραμμές σε άλλες χώρες. Χρειαζόμαστε ουσιαστικότερο διάλογο με τις αναδυόμενες οικονομίες της Ινδίας και της Κίνας προκειμένου να διασφαλίσουμε ότι η ανάπτυξή τους θα συμβάλλει λιγότερο στο επίπεδο των παγκόσμιων εκπομπών από όσο συνέβαλαν η ΕΕ και οι ΗΠΑ κατά τον προηγούμενο αιώνα. Υπάρχει μεγάλη δυνατότητα μεταφοράς τεχνολογίας από την ΕΕ σε αναπτυσσόμενες χώρες, έτσι ώστε να αποφύγουν την έντονη βιομηχανική ανάπτυξη με υψηλές εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα και να μεταπηδήσουν απευθείας σε οικονομία χαμηλών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα."@el10
"Para abordar con éxito el cambio climático, los mercados han de adaptarse para reflejar el coste medioambiental del carbono. Los que contaminan deben pagar. Debemos utilizar instrumentos de política de todo tipo, incluidas las reducciones del IVA, el comercio de derechos de emisión, y las subvenciones para modificar la conducta de los consumidores y de las empresas, de manera que éstos tengan más incentivos para elegir opciones respetuosas con el medio ambiente. Como ha señalado Sir Nicholas Stern, los costes económicos y sociales del cambio climático serán catastróficos.
Por tanto, discrepo abiertamente con los diputados que niegan el cambio climático. Sólo tienen que considerar el número y la frecuencia crecientes de las catástrofes naturales en todo el mundo para comprobar su repercusión. Estas catástrofes constituyen claramente una llamada para que despertemos y emprendamos más acciones.
La UE tiene un papel legítimo en el tratamiento del cambio climático, y ha de dar ejemplo y proporcionar directrices a otros países. Hemos de reforzar el diálogo con economías emergentes como India y China, con el fin de garantizar que su crecimiento contribuya a las emisiones mundiales en menor medida que la UE y los Estados Unidos a lo largo del pasado siglo. Existen razones fundadas para abogar por la transferencia de tecnología de la UE a los países en desarrollo, de manera que éstos puedan evitar un desarrollo industrial basado en un uso intensivo de carbono, y pasen directamente a una economía de bajas emisiones de dicho elemento."@es21
"Edukaks tegelemiseks kliimamuutustega peavad turud kohanduma nii, et need peegeldavad süsinikdioksiidi keskkonnakaitsega seotud kulu. Saastajad peavad maksma. Me peame kasutama kõiki poliitilisi vahendeid, sealhulgas käibemaksusoodustusi, saastekvootidega kauplemist ja toetusi, et muuta tarbijate ja ettevõtete käitumist, et ärgitada neid tegema rohkem keskkonnasõbralikke valikuid. Nagu Nicholas Stern on välja toonud, osutuvad kliimamuutuste majanduslikud ja sotsiaalsed kulud katastroofiliseks.
Seetõttu vaidlen ma tuliselt vastu neile, kes täiskogus eitavad kliimamuutusi. Et selle mõju märgata, tarvitseb neil vaid vaadata loodusõnnetuste suurenevat arvu ja esinemissagedust kogu maailmas. Nimetatud õnnetused on selgelt äratuskell, mis kutsub meid rohkem tegutsema.
ELil on õiguspärane roll kliimamuutustega tegelemisel ja seda tuleb seada eeskujuks ning esitada juhendiks teistele riikidele. Vajame ulatuslikumat dialoogi India ja Hiina arenevate majandustega, et tagada nende kasvust tulenev väiksem heite osa ülemaailmsetesse heitkogustesse, kui seda on teinud EL ja Ameerika Ühendriigid viimase sajandi jooksul. ELil on mõjuv põhjus arendada tehnosiiret arengumaadesse, et neil oleks võimalik vältida palju süsinikdioksiidi tekitava tööstuse arengut ja teha hüpe otse vähe süsinikdioksiidi tekitavale majandusele."@et5
"Jotta voisimme menestyksekkäästi hallita ilmastonmuutosta, markkinoiden on mukauduttava siten, että ne huomioivat hiilen ympäristökustannukset. Saastuttajien on maksettava. Meidän on käytettävä kaikkia poliittisia välineitä, kuten alv-vähennyksiä, päästökauppaa ja tukia muuttaaksemme kuluttajien ja yritysten käyttäytymistä, jotta näillä on enemmän kannustimia valita luonnonmukaisia vaihtoehtoja. Kuten Nicholas Stern korosti, ilmastonmuutoksen taloudelliset ja sosiaaliset kustannukset ovat katastrofaalisia.
Olen tämän vuoksi vahvasti eri mieltä niiden parlamentin jäsenten kanssa, jotka kiistävät ilmastonmuutoksen. Heidän tarvitsee vain tarkastella luonnonkatastrofien yhä kasvavaa määrää ja toistuvuutta kaikkialla maailmassa todetakseen sen vaikutukset. Nämä katastrofit ovat selvästi herätyssoitto, jotta toteuttaisimme enemmän toimia.
EU:lla on perusteltu asema ilmastonmuutoksen torjunnassa, ja sen on näytettävä esimerkkiä ja ohjattava muita valtioita. Tarvitaan enemmän vuoropuhelua voimakkaan talouskasvun maiden Intian ja Kiinan kanssa sen varmistamiseksi, että niiden kasvu ei kasvata maailman päästöjä yhtä paljon kuin EU ja Yhdysvallat ovat kasvattaneet viimeksi kuluneen vuosisadan aikana. Tarvitaan todellakin teknologian siirtoa EU:sta kehitysmaihin, jotta ne voivat välttää hiili-intensiivisen teollisen kehityksen ja loikata suoraan vähähiiliseen talouteen."@fi7
".
Pour faire face au changement climatique, il faut que les marchés évoluent pour tenir compte du coût environnemental du carbone. Les pollueurs doivent payer. Nous devons utiliser tous les instruments de politique disponibles, y compris les réductions de TVA, le commerce des émissions et les subventions pour modifier le comportement des consommateurs et des entreprises afin de les inciter davantage à choisir des options écologiques. Comme l’a souligné Sir Nicholas Stern, les coûts sociaux et économiques du changement climatique seront catastrophiques.
Je m’oppose donc vivement aux membres de cette Assemblée qui nient le changement climatique. Il leur suffit de considérer le nombre et la fréquence croissants des catastrophes naturelles dans le monde pour constater son impact. Ces catastrophes sont de toute évidence un signal qui doit nous pousser à prendre des mesures plus radicales.
L’Union européenne a un rôle légitime à jouer dans la lutte contre le changement climatique, et elle doit montrer l’exemple et guider les autres pays. Nous avons besoin d’un meilleur dialogue avec les économies émergentes que sont l’Inde et la Chine, afin d’assurer que leur croissance génère moins d’émissions globales que la croissance de l’Union européenne et des États-Unis au cours de ce dernier siècle. Il y a d’excellents arguments en faveur d’un transfert technologique depuis l’Union européenne vers les pays en voie de développement pour leur éviter un développement industriel à forte consommation de carbone et leur permettre de passer directement à une économie décarbonée."@fr8
"Az éghajlatváltozás sikeres kezelése megkívánja a piac alkalmazkodását, a szén környezetvédelmi költségeinek tükröztetését. A szennyező fizessen! Minden politikai eszközt, így az HÉA-csökkentést, a kibocsátás-kereskedelmet és a fogyasztók és vállalkozások magatartását módosító ösztönzőket is fel kell használnunk annak érdekében, hogy elősegítsük az öko-barát megoldások választását. Amint Sir Nicolas Stern rámutatott, az éghajlatváltozás gazdasági és szociális hatása katasztrofális lesz.
Nekem határozottan eltér a véleményem azoktól, akik e Parlamentben vitatják az éghajlatváltozás tényét. Elég volna számukra felfigyelni a világban bekövetkező természeti csapások növekvő számára és gyakoriságára, hogy lássák a hatásokat. Ezek a katasztrófák egyértelműen riadót fújnak számunkra, jelzik, hogy erőteljesebb lépéseket kell tennünk.
Az Unió jogosan vállal szerepet az éghajlat-változási kérdések kezelésében, és példát kell mutatnia, irányt kell szabnia más országok számára. Tartalmasabb párbeszédet kell folytatnunk Kína és India felemelkedő gazdaságaival annak biztosítása érdekében, hogy azok növekedése mérsékeltebben járuljon hozzá a globális kibocsátáshoz, mint tette ezt az EU és az USA az elmúlt évszázadban. Nagyok sok tényező szól az EU-nak a fejlődő országok irányában történő technológia-átadása mellett, hogy utóbbiak elkerülhessék a szénintenzív ipari fejlődést, és egyből átugorhassanak az alacsony széntartalmú gazdaságba."@hu11
".
Al fine di affrontare con successo il cambiamento climatico, i mercati si devono adattare in modo tale da riflettere i costi ambientali del biossido di carbonio. Chi inquina deve pagare. Dobbiamo impiegare ogni tipo di strumento politico, tra cui riduzioni dell’aliquota IVA, scambio di quote di emissione e sovvenzioni, al fine di modificare il comportamento dei consumatori e delle imprese in modo tale che siano maggiormente incentivati a scegliere opzioni ecologiche. Come ha sottolineato Nicholas Stern, i costi economici e sociali del cambiamento climatico saranno catastrofici.
Non sono pertanto affatto d’accordo con chi, in quest’Assemblea, nega il cambiamento climatico. Per vedere il suo impatto, devono solo guardare il numero e la frequenza in crescita dei disastri naturali in tutto il mondo. Tali disastri per noi costituiscono un chiaro appello a un’azione più incisiva.
L’UE ha un ruolo legittimo nell’affrontare il cambiamento climatico e deve dare l’esempio nonché fare da guida per gli altri paesi. Serve un dialogo maggiore con le economie emergenti di India e Cina, al fine di garantire che la loro crescita contribuisca alle emissioni globali in minor misura rispetto a quella di UE e USA nel corso dell’ultimo secolo. E’ di fondamentale importanza il trasferimento di tecnologia dall’UE ai paesi in via di sviluppo, così che possano evitare uno sviluppo industriale ad elevate emissioni di biossido di carbonio e passare direttamente a un’economia a basse emissioni di carbonio."@it12
"Klimato kaitos problemos sėkmingai bus sprendžiamos tik tada, jeigu rinka bus pritaikyta taip, kad atsispindėtų ekologiniai anglies kaštai. Teršėjai privalo mokėti. Turime panaudoti visas politines priemones, įskaitant PVM lengvatas, prekybą išmetimo kvotomis ir subsidijas, kad pakeistume vartotojų ir verslo įpročius ir paskatintume aktyviau rinktis ekologiškas galimybes. Kaip pastebėjo Nicholas Stern, ekonominiai ir socialiniai klimato kaitos kaštai bus katastrofiški.
Dėl to visiškai nesutinku su tais šio Parlamento nariais, kurie neigia klimato kaitą. Tereikia pažvelgti į dažnėjančias stichines nelaimes visame pasaulyje ir suprasime klimato kaitos daromą poveikį. Šios stichinės nelaimės − be abejo, signalas mums prabusti ir pradėti rimčiau veikti.
ES atlieka teisėtą klimato kaitos problemos sprendimo vaidmenį ir turi rodyti pavyzdį bei patarti kitoms šalims. Turime išvystyti dialogą su kylančios ekonomikos šalimis Indija ir Kinija bei užtikrinti, kad jų augimas pasaulinį teršalų išmetimą padidintų gerokai mažiau negu buvo ES ir JAV atveju per pastarąjį šimtmetį. Labai svarbu perduoti ES technologijas besivystančioms šalims, kad jos galėtų išvengti pramonės plėtros, pasižyminčios dideliais anglies kiekiais, ir tiesiai pereiti į mažo anglies kiekio ekonomiką."@lt14
"Lai efektīvi apkarotu klimata pārmaiņas, tirgiem ir jāpielāgojas un jāatspoguļo izmaksas par vides piesārņošanu ar oglekļa dioksīdu. Piesārņotājiem ir jāmaksā. Mums ir jāizmanto visu veidu politiskie instrumenti, arī PVN likmju samazināšana, emisiju tirdzniecība un subsīdijas, lai mainītu patērētāju un uzņēmumu attieksmi un ļautu viņiem izvēlēties no vairākiem ierosinājumiem sev piemērotās videi draudzīgās alternatīvas. Kā norādīja
kungs, klimata pārmaiņu sekas ekonomiskajā un sociālajā jomā būs katastrofālas.
Tādēļ es pilnīgi nepiekrītu tiem Parlamenta deputātiem, kas noliedz klimata pārmaiņas. Viņiem ir tikai jāpaskatās uz aizvien pieaugošo dabas katastrofu skaitu un biežumu visā pasaulē, lai redzētu to ietekmi. Šīs dabas katastrofas nepārprotami ir trauksmes signāls, lai mēs aktīvāk rīkotos.
ES ir pamatota vadošā loma klimata pārmaiņu ierobežošanā, un tai ir jārāda piemērs un jānodrošina ieteikumi pārējām valstīm. Mums ir vajadzīgs plašāks dialogs ar jaunattīstības valstīm — Indiju un Ķīnu, lai nodrošinātu, ka to izaugsme neradīs vairāk globālo emisiju, nekā ES un ASV radīja pēdējā gadsimtā. Tehnoloģiju nodošana no ES uz jaunattīstības valstīm ir ļoti svarīga, jo tādējādi tās varēs izvairīties no tādas rūpnieciskās attīstības, kas intensīvi emitē oglekļa dioksīdu, un virzīties tieši uz zema oglekļa dioksīda satura ekonomiku."@lv13
"To successfully tackle climate change, markets need to adapt so they reflect the environmental cost of carbon. Polluters must pay. We must use every type of policy instrument including VAT reductions, emissions trading, and subsidies to change the behaviour of consumers and businesses so they have more incentives to take eco-friendly options. As Sir Nicholas Stern has pointed out, the economic and social costs of climate change will be catastrophic.
Therefore, I strongly disagree with those in the House who deny climate change. They only need to look at the increasing number and frequency of natural disasters worldwide to see its impact. These disasters are clearly a wake-up call for us to take greater action.
The EU has a legitimate role in tackling climate change and it needs to set an example and provide guidance to other countries. We need greater dialogue with emerging economies India and China to ensure that their growth contributes less to global emissions than EU and US’s has done over the last century. There is a strong case for technology transfer from the EU to developing countries so they can avoid carbon intensive industrial development and leapfrog directly to a low carbon economy."@mt15
"Voor een succesvolle aanpak van klimaatverandering moeten markten worden aangepast, zodat deze rekening houden met de kosten van kooldioxide voor het milieu. De vervuilers moeten betalen. We moeten elk type beleidsinstrument inzetten, waaronder BTW-verlagingen, emissiehandel en subsidies, om het gedrag van consumenten en bedrijven te veranderen zodat ze meer stimulansen hebben om te kiezen voor milieuvriendelijke opties. Zoals Sir Nicholas Stern al heeft gezegd, zullen de economische en sociale gevolgen van klimaatverandering catastrofaal zijn.
Ik ben het daarom van harte oneens met degenen in het Huis die klimaatverandering niet onder ogen willen zien. Ze hoeven alleen maar te kijken naar het toenemende aantal en de grotere frequentie van natuurrampen overal ter wereld om de gevolgen van klimaatverandering te zien. Deze rampen zijn overduidelijk een oproep aan ons adres om meer actie te ondernemen.
De EU heeft een legitieme rol bij het aanpakken van klimaatverandering en moet een hierbij een voorbeeld zijn voor andere landen en ze op dit gebied van advies voorzien. We moeten uitgebreider in dialoog treden met opkomende economieën als India en China om ervoor te zorgen dat hun groei niet in dezelfde mate bijdraagt aan de mondiale uitstoot als de groei van de EU en de VS in de vorige eeuw. Er is een sterk argument voor de overdracht van technologie van de EU naar ontwikkelingslanden zodat deze landen de ontwikkeling van koolstofintensieve industrieën kunnen vermijden en zich direct met de ontwikkeling van een economie met een lage CO
uitstoot gaan bezig houden."@nl3
"Aby skutecznie zająć się zmianą klimatu, należy tak dostosować rynki, aby uwzględnić koszty środowiskowe emisji węgla. Zanieczyszczający muszą płacić. Musimy wykorzystać wszelkiego rodzaju instrumenty polityczne, w tym obniżki VAT-u, handel emisjami i subsydia, aby zmienić zachowania konsumentów i przedsiębiorstw, tak aby miały one więcej zachęt do wybierania przyjaznych dla środowiska rozwiązań. Jak wskazywał Sir Nicholas Stern, koszty gospodarcze i społeczne zmiany klimatu będą katastrofalne.
Dlatego też zdecydowanie nie zgadzam się z tymi posłami w tej Izbie, którzy zaprzeczają temu, że zmiana klimatu ma miejsce. Wystarczy, aby spojrzeli oni na rosnącą liczbę i częstotliwość klęsk żywiołowych na całym świecie, aby dostrzec jej wpływ. Katastrofy te są wyraźnym sygnałem alarmowym, który wzywa nas do aktywniejszego działania.
UE odgrywa uprawnioną rolę w rozwiązywaniu problemu zmiany klimatu; powinna świecić przykładem i dawać wytyczne innym krajom. Potrzebujemy szerszego dialogu z takimi wschodzącymi gospodarkami, jak Indie i Chiny, aby zagwarantować, że ich wzrost będzie w mniejszym stopniu przyczyniać się do globalnych emisji, niż miało to miejsce w ostatnim stuleciu w przypadku UE i USA. Istnieją wyraźne przyczyny dla transferu technologii z UE do krajów rozwijających się. Czyni się to po to, by mogły one uniknąć rozwoju przemysłu połączonego z wysokimi emisjami węgla i mogły „przeskoczyć” bezpośrednio do gospodarki o niskich emisjach węgla."@pl16
"Para se combater as alterações climáticas com êxito, os mercados precisam de se adaptar de modo a reflectir o custo ambiental do carbono. Os poluidores devem pagar. Teremos de utilizar todos os tipos de instrumento de política, incluindo reduções no IVA, o comércio de licenciamento das emissões, assim como subsídios, a fim de mudar o comportamento dos consumidores e dos empresários de modo a que os mesmos tenham um maior incentivo para optarem por comportamentos que respeitem o ambiente. Como o Sir Nicholas Stern salientou, os custos económicos e sociais das alterações climáticas serão catastróficos.
Por conseguinte, discordo veementemente com aqueles que nesta Assembleia negam a existência de alterações climáticas. Só precisam de atentar no crescente número e na maior frequência dos desastres naturais à escala mundial para verificarem o seu impacto. Estes desastres constituem claramente um alerta para agirmos de forma mais vigorosa.
A UE tem um papel legítimo no combate às alterações climáticas e precisa de dar o exemplo e fornecer directrizes a outros países. Necessitamos de um maior diálogo com as economias emergentes da Índia e da China a fim de garantir que o seu crescimento contribua em menor grau para as emissões globais do que têm sido o caso da União Europeia e dos Estados Unidos ao longo do último século. Existe um forte argumento a favor da transferência de tecnologia da UE para os países em desenvolvimento de modo a que os mesmos possam evitar um desenvolvimento industrial assente num alto teor de carbono e saltem directamente para uma economia com baixa produção de carbono."@pt17
"To successfully tackle climate change, markets need to adapt so they reflect the environmental cost of carbon. Polluters must pay. We must use every type of policy instrument including VAT reductions, emissions trading, and subsidies to change the behaviour of consumers and businesses so they have more incentives to take eco-friendly options. As Sir Nicholas Stern has pointed out, the economic and social costs of climate change will be catastrophic.
Therefore, I strongly disagree with those in the House who deny climate change. They only need to look at the increasing number and frequency of natural disasters worldwide to see its impact. These disasters are clearly a wake-up call for us to take greater action.
The EU has a legitimate role in tackling climate change and it needs to set an example and provide guidance to other countries. We need greater dialogue with emerging economies India and China to ensure that their growth contributes less to global emissions than EU and US’s has done over the last century. There is a strong case for technology transfer from the EU to developing countries so they can avoid carbon intensive industrial development and leapfrog directly to a low carbon economy."@ro18
"Aby sme dokázali úspešne riešiť klimatickú zmenu, trhy sa musia prispôsobiť tak, aby odrážali ekologické náklady oxidu uhličitého. Znečisťovatelia musia zaplatiť. Musíme použiť politické nástroje všetkých druhov vrátane zníženia DPH, obchodovania s emisiami a dotácie, aby sme zmenili správanie spotrebiteľov a podnikov tak, aby mali väčšiu motiváciu vyberať si ekologicky priaznivé možnosti. Ako zdôraznil pán Nicholas Stern, hospodárske a sociálne náklady klimatickej zmeny budú katastrofálne.
Preto zásadne nesúhlasím s poslancami, ktorí v tomto parlamente popierajú zmenu klímy. Stačí, ak sa pozrú na zvyšujúci sa počet a častosť výskytu prirodzených katastrof na celom svete, aby videli jej dôsledky. Tieto katastrofy sú jasnou výstrahou pre nás, aby sme konali.
Európska únia má oprávnenú úlohu pri riešení zmeny klímy a musí byť príkladom v poskytovaní pomoci ostatným krajinám. Potrebujeme vytvoriť širší dialóg s rýchle sa rozvíjajúcimi hospodárstvami Indie a Číny, aby sme zabezpečili, že ich rast bude menej prispievať k rastu globálnych emisií, ako tomu bolo v prípade Európskej únie a USA v poslednom storočí. Ďalej je tu veľká výzva presunu technológií z Európskej únie do rozvojových krajín, aby sa mohli vyhnúť rozvoju priemyslu s veľkými obsahmi oxidu uhličitého a priamo preskočiť na hospodárstvo s nízkymi emisiami oxidu uhličitého."@sk19
"Za uspešno reševanje podnebnih sprememb se morajo trgi prilagoditi, da se bodo upoštevali okoljski stroški ogljika. Povzročitelji onesnaževanja morajo plačati. Uporabiti moramo vse vrste političnih instrumentov, vključno z znižanjem DDV, trgovanjem z emisijami in denarno podporo, da se spremeni odnos potrošnikov in podjetij, da bodo deležni več spodbud za okolju prijazne odločitve. Kot je poudaril gospod Nicholas Stern, bodo gospodarski in socialni stroški boja proti podnebnim spremembam ogromni.
Zato se sploh ne strinjam s tistimi poslanci, ki zanikajo obstoj podnebnih sprememb. Vpliv podnebnih sprememb je očiten že iz vse pogostejših naravnih nesreč po vsem svetu. Te nesreče nas jasno pozivajo k resnejšemu ukrepanju.
EU je upravičena do reševanja težav v zvezi s podnebnimi spremembami ter mora predstavljati zgled za druge države in jih usmerjati. Z nastajajočimi gospodarstvi v Indiji in na Kitajskem je treba vzpostaviti boljši dialog, da se zagotovi, da bo njihova rast povzročila manj emisij v svetu, kot sta jih EU in Združene države v zadnjem stoletju. Od EU se za države v razvoju strogo zahteva prenos tehnologij, da lahko preprečijo industrijski razvoj, pri katerem se sprošča veliko ogljika, in se neposredno preusmerijo na gospodarstvo z nizkimi emisijami ogljika."@sl20
"För att framgångsrikt kunna ta itu med klimatförändringen behöver marknaderna anpassa sig så att de avspeglar miljökostnader för kol. Förorenarna måste betala. Vi måste använda alla slags politiska instrument, bland annat momssänkning, utsläppshandel och bidrag för att ändra konsumenternas och företagens beteende så att de har fler incitament att välja miljövänliga alternativ. Som Sir Nicholas Stern har påpekat kommer de ekonomiska och sociala kostnaderna av klimatförändringen.
Jag är därför mycket oense med dem i kammaren som förnekar klimatförändringen. De behöver bara se till det ökande antalet och frekvensen av naturkatastrofer världen runt för att se dess konsekvenser. Katastroferna är klart en väckarklocka för oss att vidta mer åtgärder.
EU har en legitim roll i arbetet med att ta itu med klimatförändringen och EU behöver föregå med gott exempel och ge andra länder vägledning. Vi behöver en ökad dialog med de framväxande ekonomierna Indien och Kina för att se till att deras tillväxt bidrar mindre till de globala utsläppen än EU:s och Förenta staternas tillväxt har gjort under förra seklet. Det finns starka argument för tekniköverföring från EU till utvecklingsländerna så att de kan undvika intensiv industriell utveckling och i stället ta ett språng direkt till ett samhälle med låga koldioxidutsläpp."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
", in writing"18,15,4
", írásban"11,11
"2"3,9
"Neena Gill (PSE )"18,5,15,1,19,19,14,14,11,13,4,21
"Neena Gill (PSE ),"20,16
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples