Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-036"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080521.3.3-036"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Arvoisa puhemies, ilmastonmuutosta koskeva tieto on hyvin vakiintunutta ja tunnustettua kautta maailman, eikä ihmisen vaikutuksesta nykyisen maapallon lämpenemiseen ole mitään todellista tieteellistä epäilystä. Näin toteaa Florenz omassa mietinnössään sen päätelmien alussa. Tämän väliaikaisen mietinnön laatimisen syyhän oli nimenomaan se, että saamme yhteisen pohjan loppumietinnölle. Valiokunnan ja parlamentin työ on ankkuroitava tiukasti IPCC:n neljänteen arviointikertomukseen. Tässä IPCC:n kertomuksessahan on hyvin selkeä yksimielisyys siitä, että maapallon keskilämpötila on saatava vakiinnutettua niin, että se ei nouse yli kahdella asteella. Näin voidaan ottaa huomioon myös ilmastonmuutoksesta johtuvat taloudelliset, ekologiset ja sosiaaliset vaikutukset. Faktat ovat pöydällä, kuten Florenz sanoi. Nyt on kysymys siitä, miten ymmärrämme lukemaamme, mikä sisälukutaitomme on. Se tulee näkymään vielä tämän vuoden aikana, kun käsittelemme lakipakettia, jonka komissio meille antoi. Haluaisin erityisesti korostaa, että kun kyse on ekologisesta, taloudellisesta ja sosiaalisesta vaikutuksesta ilmastonmuutokseen, meidän on entistä enemmän paneuduttava energiatehokkuuteen. Toivon, että komissio tuo tulevassa toiminnassaan erityisesti esiin sen, mitkä ovat mahdollisuudet lisätä energiatehokkuutta. Koska säästetty energia on halvinta energiaa, se on myös ekologiselta kannalta parasta toimintaa ilmastonmuutoksen torjumiseksi, eli tässä kohdin toivon, että komissiolta tulee vielä uusia ehdotuksia, uusia impulsseja."@fi7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Vážený pane předsedající, na celém světě existují správně podložené a uznávané údaje o změně klimatu a není už vážných vědeckých pochybností o tom, že současný trend globálního oteplování je způsoben lidmi. Toto tvrdí pan Florenz ve své zprávě, když začíná uvádět své závěry. Konečně záměrem vypracování této předběžné zprávy bylo konkrétně vytvořit společný základ pro konečnou verzi. Práce výboru a Parlamentu musí být pevně zakotvená ve Čtvrté hodnotící zprávě Mezivládního panelu pro změnu klimatu. V této zprávě existuje velmi jasný konsenzus, pokud jde o potřebu stabilizovat průměrnou světovou teplotu tak, aby se nezvýšila víc než o 2 °C. Je to zároveň způsob, jak zohlednit hospodářské, ekologické a sociální vlivy změny klimatu. Fakta jsou na stole, jak řekl pan Florenz. Teď už je jen otázka, jak rozumíme tomu, co čteme – jaké jsou naše schopnosti číst. Zjistíme to ještě letos, až budeme diskutovat o balíčku zákonů, které nám předloží Komise. Zvláště bych chtěla zdůraznit, že jelikož jde o ekologický, hospodářský a sociální vliv změny klimatu, měli bychom se více zaměřit na otázku účinného využívání energie. Doufám, že se Komise ve své budoucí činnosti bude věnovat i zvláštní otázce potenciálního zvýšení účinnosti energie. Jelikož uspořená energie je nejlacinější energií a představuje zároveň nejekologičtější způsob boje proti změně klimatu, doufám, že Komise předloží v této souvislosti nové návrhy a pobídky."@cs1
"Hr. formand! Der er veletablerede og anerkendte data om klimaændringer på verdensplan, og de menneskelige oprindelser af den nuværende globale opvarmningstendens er hævet over enhver seriøs videnskabelig tvivl. Dette er, hvad hr. Florenz anfører i sin betænkning i begyndelsen af sine konklusioner. Formålet med udarbejdelsen af denne interimsbetænkning var jo specifikt at skabe et fælles grundlag for den endelige version. Arbejdet i udvalget og Parlamentet er nødt til at være fast forankret til den fjerde vurderingsrapport fra Det Mellemstatslige Panel om Klimaændringer. Der er meget tydelig enighed i denne betænkning, om at den gennemsnitlige globale temperatur skal stabiliseres, så den ikke stiger med mere end 2 °C. Dette er også en måde at tage hensyn til de økonomiske, økologiske og sociale konsekvenser af klimaændringerne. Kendsgerningerne er på bordet, som hr. Florenz sagde. Nu er det et spørgsmål om, hvordan vi forstår det, vi læser - hvordan vores læsefærdigheder er. Det vil være klart i år, når vi diskuterer den lovpakke, Kommissionen præsenterede for os. Jeg vil især gerne understrege, da dette er et spørgsmål om den økologiske, økonomiske og sociale indvirkning på klimaændringer, at vi bør fokusere mere på spørgsmålet om energieffektivitet. Jeg håber, at Kommissionen i sine fremtidige aktiviteter vil gøre et særligt spørgsmål ud af potentialet for øget energieffektivitet. Da opsparet energi er den billigste energi, er det også miljømæssigt den bedste måde at bekæmpe klimaændringer, så på det punkt håber jeg, at der vil være nye forslag og stimuli fra Kommissionen."@da2
"Herr Präsident! Es liegen weltweit gesicherte und anerkannte Daten über den Klimawandel vor, und die menschlichen Ursprünge des gegenwärtigen Trends der globalen Erwärmung sind jenseits jedes ernsten wissenschaftlichen Zweifels. Dies hat Herr Florenz in seinem Bericht zu Beginn seiner Schlussfolgerungen erklärt. Die Absicht, die mit diesem Zwischenbericht verfolgt wird, besteht doch letztlich darin, eine gemeinsame Grundlage für die endgültige Fassung zu schaffen. Die Arbeit des Ausschusses und des Parlaments muss im vierten Sachstandsbericht des Zwischenstaatlichen Ausschusses für Klimaänderungen (IPCC) fest verankert sein. In diesem Bericht herrscht ein ganz klarer Konsens darüber, dass die globale Durchschnittstemperatur stabilisiert werden muss, damit diese nicht um mehr als 2°C ansteigt. Das ist auch eine Möglichkeit, den wirtschaftlichen, ökologischen und sozialen Auswirkungen des Klimawandels zu begegnen. Die Fakten liegen auf dem Tisch, wie Herr Florenz gesagt hat. Jetzt geht es darum, wie wir das verstehen, was wir da lesen, wie es also um unsere Lesefähigkeiten bestellt ist. Das wird in diesem Jahr deutlich werden, wenn wir das Paket von Rechtsvorschriften erörtern, das uns die Kommission vorgelegt hat. Ich möchte besonders betonen, dass wir uns, da es hier um die ökologischen, wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen auf den Klimawandel geht, stärker auf die Frage der Energieeffizienz konzentrieren sollten. Ich hoffe, dass die Kommission bei ihren künftigen Aktivitäten ihr Augenmerk vornehmlich auf das Potenzial für die Steigerung der Energieeffizienz richten wird. Da gespeicherte Energie die billigste Energie ist, ist dies auch aus ökologischer Sicht der beste Weg zur Bekämpfung des Klimawandels, und ich hoffe, dass es in dieser Frage neue Vorschläge und Anregungen seitens der Kommission geben wird."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, υπάρχουν τεκμηριωμένα και αποδεκτά δεδομένα για την κλιματική αλλαγή που συντελείται σε όλο τον κόσμο και τα ανθρωπογενή αίτια της τρέχουσας τάσης υπερθέρμανσης του πλανήτη βρίσκονται πέρα από κάθε επιστημονική αμφιβολία. Αυτά αναφέρει στην έκθεσή του ο κ. Florenz στην αρχή των συμπερασμάτων του. Εξάλλου, ο σκοπός της σύνταξης της εν λόγω ενδιάμεσης έκθεσης ήταν, ειδικότερα, να θεμελιώσει μια κοινή βάση για την τελική εκδοχή. Οι εργασίες της επιτροπής και του Κοινοβουλίου χρειάζεται να είναι άρρηκτα συνδεδεμένες με την τέταρτη Έκθεση Αξιολόγησης της Διακυβερνητικής Ομάδας για την Κλιματική Αλλαγή. Υπάρχει πολύ σαφής συναίνεση στη συγκεκριμένη έκθεση ως προς το ότι η παγκόσμια μέση θερμοκρασία πρέπει να σταθεροποιηθεί, έτσι ώστε να μην αυξηθεί περισσότερο από 2°C. Το παραπάνω αποτελεί και έναν τρόπο να ληφθεί υπόψη ο οικονομικός, οικολογικός και κοινωνικός αντίκτυπος της κλιματικής αλλαγής. Όπως δήλωσε και ο κ. Florenz, τώρα που τα στοιχεία αυτά είναι γνωστά, το ζήτημα είναι πώς εμείς θα αντιληφθούμε αυτά που διαβάζουμε, αναλόγως με τις αναγνωστικές ικανότητες που διαθέτουμε. Θα το διαπιστώσουμε φέτος, κατά τη συζήτηση της νομοθετικής δέσμης που μας παρουσίασε η Επιτροπή. Ειδικότερα, θα ήθελα να τονίσω ότι δεδομένου ότι πρόκειται για τον οικολογικό, οικονομικό και κοινωνικό αντίκτυπο της κλιματικής αλλαγής, θα πρέπει να επικεντρωθούμε περισσότερο στο θέμα της ενεργειακής απόδοσης. Ευελπιστώ ότι η Επιτροπή στις μελλοντικές της εργασίες θα αφιερώσει ένα ειδικό θέμα σχετικά με τη δυνατότητα αυξήσεως της ενεργειακής απόδοσης. Δεδομένου ότι η εξοικονομούμενη ενέργεια αποτελεί την οικονομικότερη ενέργεια, είναι από οικολογικής απόψεως ο καλύτερος τρόπος αντιμετώπισης της κλιματικής αλλαγής, επομένως ελπίζω ότι σε αυτό το σημείο θα γίνουν νέες προτάσεις και εκτιμήσεις από την Επιτροπή."@el10
"Mr President, there is well established and recognised data on climate change worldwide, and the human origins of the current global warming trend are beyond any serious scientific doubt. This is what Mr Florenz states in his report at the beginning of his conclusions. The purpose after all of drafting this interim report was specifically to establish a common basis for the final version. The work of the Committee and Parliament needs to be firmly anchored to the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change. There is very clear consensus in this report that the global average temperature must be stabilised so that it does not increase by more than 2°C. This is also a way to take account of the economic, ecological and social impact of climate change. The facts are on the table, as Mr Florenz said. Now it is a matter of how we understand what we read – what our reading skills are like. That will be evident this year when we discuss the package of laws the Commission presented to us. I would like particularly to stress that, as this is a matter of the ecological, economic and social impact on climate change, we should focus more on the issue of energy efficiency. I hope the Commission will in its future activities make a special issue of the potential for increasing energy efficiency. As saved energy is the cheapest energy it is also ecologically the best way of combating climate change, and so on this point I hope that there will be new proposals and stimuli from the Commission."@en4
"Señor Presidente, se dispone de datos probados y reconocidos respecto al cambio climático en todo el mundo, y los orígenes humanos de la tendencia al calentamiento global actual están más allá de toda duda científica rigurosa. Esto es lo que expone el señor Florenz en su informe al inicio de sus conclusiones. Después de todo, el propósito de elaborar este informe provisional era, en concreto, establecer una base común para la versión definitiva. La labor de la Comisión y el Parlamento ha de vincularse sólidamente al cuarto Informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. Existe un consenso inequívoco en el informe respecto a que la temperatura media global debe estabilizarse, de manera que no aumente en más de 2 ºC. Ésta es otra manera de tener en cuenta la repercusión económica, ecológica y social del cambio climático. Los datos están sobre la mesa, como señala el señor Florenz. Ahora se trata del modo en que interpretamos lo que leemos, de cuáles son nuestras capacidades para interpretar. Esta circunstancia se hará patente este año cuando debatamos el paquete de leyes que nos presentó la Comisión. Me gustaría subrayar en particular que, como ésta es una cuestión que atañe a la repercusión ecológica, económica y social del cambio climático, debemos otorgar mayor prioridad al tema de la eficiencia energética. Confío en que la Comisión, en sus actividades futuras, dedique una consideración especial al potencial para elevar la eficiencia energética. Dado que la energía ahorrada es la más barata, también representa desde el punto de vista ecológico la mejor manera de combatir el cambio climático, y por tanto, a este respecto, confío en que la Comisión presentará nuevas propuestas e incentivos."@es21
"Härra juhataja, maailmas on hästi tuvastatud ja tunnustatud andmed kliimamuutuste kohta ja praeguse ülemaailmse soojenemise suundumuse inimtekkeline päritolu on väljaspool igasugust tõsiteaduslikku kahtlust. Seda kinnitab Karl-Heinz Florenz oma raporti järelduste alguses. Käesoleva vaheraporti koostamise põhieesmärk oli täpselt paika panna ühine alus lõppversiooni koostamiseks. Parlamendikomisjoni ja parlamendi töö tuleb tugevalt siduda valitsustevahelise kliimamuutuste rühma neljanda hindamisaruandega. Käesolevast raportist ilmneb väga selge konsensus selle kohta, et keskmine ülemaailmne temperatuur peab stabiliseeruma nii, et see ei tõuseks rohkem kui 2 °C. See on samuti võimalus võtta arvesse kliimamuutuste majanduslikku, ökoloogilist ja sotsiaalset mõju. Faktid on laual, nagu ütles Karl-Heinz Florenz. Praegu on küsimus selles, kuidas me mõistame loetavat, milline on meie lugemisoskus. See saab selgeks käesoleval aastal, kui me arutame komisjoni esitatud seaduste paketti. Eriliselt soovin ma rõhutada, et me peame keskenduma energiatõhususele, sest see on kliimamuutuste ökoloogilise, majandusliku ja sotsiaalse mõju küsimus. Ma loodan, et komisjoni tulevases tegevuses on tähtsal kohal küsimus energiatõhususe tõstmise võimalikkusest. Kuna säästetud energia on kõige odavam energia, siis on see ka ökoloogiliselt parim viis kliimamuutuste vastu võidelda, ja siinkohal ma loodan, et komisjon esitab uusi ettepanekuid ja stiimuleid."@et5
"Monsieur le Président, nous disposons de données reconnues sur le changement climatique dans le monde, et l’origine humaine de la tendance actuelle au réchauffement planétaire est prouvée au-delà d’un doute scientifique raisonnable et sérieux. C’est ce qu’indique M. Florenz au début des conclusions de son rapport. Après tout, l’objectif de la rédaction de ce rapport intermédiaire était précisément de trouver une base commune pour la version finale. Le travail de la commission et du Parlement doit se fonder solidement sur le quatrième rapport d’évaluation du Groupe d’experts intergouvernemental sur le changement climatique. Ce rapport présente un consensus parfaitement clair sur le fait que la température moyenne dans le monde doit être stabilisée afin de ne pas augmenter de plus de 2°C. C’est également une manière de tenir compte de l’impact économique, écologique et social du changement climatique. Comme l’a dit M. Florenz, les faits sont sur la table. La question est maintenant de savoir comment nous comprenons ce que nous lisons - c’est une question de capacité de lecture. Cela sera évident cette année, lorsque nous discuterons des ensembles législatifs que la Commission nous a présentés. Je tiens à souligner en particulier, étant donné qu’il est question de l’impact écologique, économique et social du changement climatique, que nous devons nous concentrer davantage sur la question du rendement énergétique. J’espère que la Commission, dans ses activités futures, examinera en particulier le potentiel d’augmentation du rendement énergétique. L’énergie économisée est l’énergie la moins chère, et elle est également le meilleur moyen de lutter contre le changement climatique. J’espère donc voir de nouvelles propositions et de nouveaux stimuli émanant de la Commission."@fr8
"Elnök úr, a világon mindenütt találhatunk már megbízható és elfogadott adatokat az éghajlatváltozást illetően, amint a jelenlegi globális felmelegedési trend emberi előidézése is minden tudományos kétkedéssel szemben igazolt. E időközi jelentés összeállításának célja végül is az volt, hogy egy végső változat kimunkálásához megteremtse a nézetek közös alapját. A Bizottság és a Parlament munkájának igen szorosan kell támaszkodnia az éghajlatváltozással foglalkozó kormányközi munkacsoport negyedik helyzetértékelő jelentéséhez. Igen egyértelmű a konszenzus abban, hogy a globális hőmérséklet-emelkedést meg kell állítani, és az nem emelkedhet 2°C-nál nagyobb mértékben. Ez az egyik útja az éghajlatváltozás gazdasági, ökológiai, és társadalmi hatásai számbavételének. A tények előttünk sorjáznak, amint Florenz úr mondta. Most a kérdés az, miként is értelmezzük az olvasottakat, tehát milyen olvasási készségekkel is rendelkezünk tulajdonképpen. Ez akkor válik igazán egyértelművé, amikor a Bizottság által előterjesztett jogszabálycsomagot megvitatjuk. Szeretném külön is kihangsúlyozni, hogy — miután itt az éghajlatváltozás ökológiai, gazdasági és társadalmi kihatásairól van szó — erőteljesebben kellene koncentrálnunk az energiahatékonyság kérdésére. Remélem, a Bizottság elkövetkező tevékenysége során különleges témaként kezeli az energiahatékonyság fokozása lehetőségeinek vizsgálatát. Miután a megtakarított energia a legolcsóbb energia, ökológiai tekintetben is ez jelenti az éghajlatváltozás elleni küzdelem legjobb módszerét. Ezért is, azt várom, hogy a Bizottság részéről újabb javaslatok és ösztönzők érkeznek majd!"@hu11
"Signor Presidente, esistono dati ben consolidati e riconosciuti sul cambiamento climatico mondiale e le origini umane dell’attuale andamento del riscaldamento globale vanno al di là di ogni ragionevole dubbio scientifico. Ciò è quanto l’onorevole Florenz afferma nella sua relazione all’inizio delle sue conclusioni. Dopotutto, lo scopo di redigere la presente relazione interlocutoria era nello specifico di stabilire una base comune per la versione finale. Il lavoro della commissione e del Parlamento deve essere fermamente ancorato al quarto rapporto di valutazione del Gruppo intergovernativo di esperti sul cambiamento climatico. In tale rapporto è palese l’opinione diffusa che la temperatura media globale debba essere stabilizzata così che non aumenti di più di 2°C, il che costituisce anche un modo per tenere conto dell’impatto economico, ecologico e sociale del cambiamento climatico. Questi sono i fatti, come ha affermato l’onorevole Florenz. Ora è questione di come capiamo quello che leggiamo – in base alla nostra capacità di lettura – il che sarà palese quest’anno quando discuteremo il pacchetto di leggi che la Commissione ci ha presentato. Desidero sottolineare in modo particolare che, dato che si tratta di una questione di impatto ecologico, economico e sociale del cambiamento climatico, dovremmo concentrarci di più sulla questione dell’efficienza energetica. Mi auguro che, nelle sue attività future, la Commissione considererà come una questione speciale il potenziale per l’aumento dell’efficienza energetica. Dato che l’energia risparmiata è l’energia più economica, è altresì il modo migliore, dal punto di vista ecologico, per combattere il cambiamento climatico e pertanto mi auguro, in merito a tale punto, che vi saranno nuove proposte e stimoli da parte della Commissione."@it12
"Gerb. Pirmininke, turime gerai pagrįstus ir pripažintus klimato kaitos visame pasaulyje duomenis. Dabartinės pasaulinio klimato atšilimo tendencijos priežastis − žmonių veiksmai. Tai nekelia jokių rimtesnių moksliškai pagrįstų abejonių. Būtent tai pabrėžia K. H. Florenz ataskaitos pradžioje pateikiamose išvadose. Šios tarpinės ataskaitos rengimo tikslas ir buvo suformuoti visuotinai pripažįstamą pagrindą galutinei ataskaitai. Komiteto ir Parlamento darbas turi būti tampriai susietas su Tarpvyriausybinės klimato kaitos komisijos Ketvirtąja vertinamąja ataskaita. Šioje ataskaitoje matome labai aiškų sutarimą dėl to, kad vidutinę pasaulinę temperatūrą dera stabilizuoti taip, kad jos augimas neviršytų 2°C. Ataskaita taip pat supažindina su ekonominiu, ekologiniu ir socialiniu klimato kaitos poveikiu. Kaip sakė K. H. Florenzas − faktai ant stalo. Dabar viskas priklauso nuo to, kaip suvokiame tai, ką skaitome. Viskas priklauso nuo mūsų skaitymo įgūdžių. Tai paaiškės šiais metais, kai diskutuosime apie Komisijos mums pateiktą įstatymų paketą. Labai norėčiau pabrėžti, kad mums derėtų daugiau dėmesio skirti energijos naudojimo efektyvumui, nes tai svarbu kalbant apie ekologinį, ekonominį ir socialinį klimato kaitos poveikį. Tikiuosi, kad Komisija savo būsimuose darbuose energijos naudojimo efektyvumo didinimo galimybėms skirs ypatingą vietą. Sutaupyta energija − tai ekonomiškiausiai gaunama energija. Taip pat tai – ekologiškiausias būdas stabdyti klimato kaitą. Tikiuosi, kad šioje srityje bus naujų Komisijos pasiūlymų ir padrąsinimų."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs visā pasaulē ir iegūti labi pamatoti un atzīti dati par klimata pārmaiņām, un tas, ka pašreizējās globālās sasilšanas tendences izcelsme ir saistīta ar cilvēku, ir ārpus jebkādām zinātniskām šaubām. kungs to apgalvo sava ziņojuma secinājumu sākumā. Galu galā šī starpposma ziņojuma izstrādāšanas konkrētais mērķis bija izveidot kopīgu pamatu galīgajai versijai. Komitejas un Parlamenta darbs ir jāveic, stingri balstoties uz Klimata pārmaiņu starpvaldību padomes Ceturto novērtējuma ziņojumu. Šajā ziņojumā ir ļoti skaidri pausta vienprātība, ka globālā vidējā temperatūra ir jānostabilizē tā, lai tā nepārsniedz 2°C. Nostabilizējot šādu temperatūru, mēs ņemam vērā arī klimata pārmaiņu radītās ekonomiskās, ekoloģiskās un sociālās sekas. Fakti ir uz galda, kā sacīja kungs. Tagad jautājums ir par to, kā mēs saprotam to, ko mēs lasām – kādas ir mūsu lasīšanas iemaņas. Tas būs skaidrs šogad, kad mēs apspriedīsim Komisijas iesniegto likumu paketi. Es gribētu jo īpaši uzsvērt, ka, tā kā šis ir jautājums par ekoloģijas, ekonomikas un sociālās jomas ietekmi uz klimata pārmaiņām, mums būtu vairāk jāpievēršas energoefektivitātes jautājumam. Es ceru, ka Komisija savās turpmākajās darbībās īpaši pievērsīsies jautājumam par energoefektivitātes palielināšanas potenciālu. Tā kā ietaupītā enerģija ir lētākā enerģija, tā ir arī ekoloģiski labākais veids, kā ierobežot klimata pārmaiņas, un tādēļ es ceru uz jauniem Komisijas priekšlikumiem un pamudinājumiem."@lv13
"Arvoisa puhemies, ilmastonmuutosta koskeva tieto on hyvin vakiintunutta ja tunnustettua kautta maailman, eikä ihmisen vaikutuksesta nykyisen maapallon lämpenemiseen ole mitään todellista tieteellistä epäilystä. Näin toteaa Florenz omassa mietinnössään sen päätelmien alussa. Tämän väliaikaisen mietinnön laatimisen syyhän oli nimenomaan se, että saamme yhteisen pohjan loppumietinnölle. Valiokunnan ja parlamentin työ on ankkuroitava tiukasti IPCC:n neljänteen arviointikertomukseen. Tässä IPCC:n kertomuksessahan on hyvin selkeä yksimielisyys siitä, että maapallon keskilämpötila on saatava vakiinnutettua niin, että se ei nouse yli kahdella asteella. Näin voidaan ottaa huomioon myös ilmastonmuutoksesta johtuvat taloudelliset, ekologiset ja sosiaaliset vaikutukset. Faktat ovat pöydällä, kuten Florenz sanoi. Nyt on kysymys siitä, miten ymmärrämme lukemaamme, mikä sisälukutaitomme on. Se tulee näkymään vielä tämän vuoden aikana, kun käsittelemme lakipakettia, jonka komissio meille antoi. Haluaisin erityisesti korostaa, että kun kyse on ekologisesta, taloudellisesta ja sosiaalisesta vaikutuksesta ilmastonmuutokseen, meidän on entistä enemmän paneuduttava energiatehokkuuteen. Toivon, että komissio tuo tulevassa toiminnassaan erityisesti esiin sen, mitkä ovat mahdollisuudet lisätä energiatehokkuutta. Koska säästetty energia on halvinta energiaa, se on myös ekologiselta kannalta parasta toimintaa ilmastonmuutoksen torjumiseksi, eli tässä kohdin toivon, että komissiolta tulee vielä uusia ehdotuksia, uusia impulsseja."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, er zijn voldoende alom wetenschappelijk bewijzen voor de klimaatverandering en er bestaan geen serieuze wetenschappelijke twijfels meer over het feit dat de mens de oorzaak is van de huidige trend dat de aarde opwarmt. Dat is wat de heer Florenz zegt aan het begin van zijn conclusies. Het doel van dit interim-verslag was tenslotte om een gemeenschappelijke basis te creëren voor de definitieve versie. Het werk van de commissie en het Parlement moet stevig worden verankerd in het vierde beoordelingsverslag van het Intergouvernementeel Panel inzake klimaatverandering (IPCC). Er bestaat een duidelijke consensus in dit verslag dat de temperatuurstijging moet worden gestabiliseerd, zodat deze de 2°C niet overschrijdt. Dit is ook een manier om de economische, ecologische en sociale gevolgen van de klimaatverandering tegen te gaan. De feiten liggen op tafel, zoals de heer Florenz heeft gezegd. Nu is het zaak om te begrijpen wat we lezen – hoe groot onze leesvaardigheid is. Dat zal dit jaar duidelijk worden, wanneer we het pakket maatregelen van de Commissie gaan bespreken. Ik wil beklemtonen dat we ons meer op energie-efficiëntie moeten richten, omdat het hier gaat om de ecologische, economische en sociale gevolgen van de klimaatverandering. Ik hoop dat de Commissie in de toekomst meer werk zal maken van het potentieel om de energie-efficiëntie te vergroten. Omdat bespaarde energie de goedkoopste energie is, is het besparen van energie ecologisch gezien ook de beste manier om de klimaatverandering te bestrijden, en daarom hoop ik dat er nieuwe voorstellen en stimulansen van de Commissie zullen komen."@nl3
"Panie przewodniczący! W sprawie zmian klimatycznych na całym świecie istnieją ustalone i powszechnie uznawane dane, a wpływ człowieka na obecne globalne ocieplenie jest oczywisty ponad wszelką wątpliwość. To właśnie stwierdza pan poseł Florenz jako początkowy wniosek. Celem tej wersji tymczasowej sprawozdania było właśnie ustanowienie wspólnych podstaw ostatecznej wersji. Praca komisji i Parlamentu musi być mocno zakotwiczona w czwartym sprawozdaniu Międzyrządowego Zespołu do spraw Zmian Klimatu. W sprawozdaniu istnieje bardzo wyraźna zgoda co do faktu, że średnia globalna temperatura musi zostać ustabilizowana, tak aby nie wzrosła o więcej niż 2°C. Jest to także sposób na wzięcie pod uwagę gospodarczego, ekologicznego i społecznego wpływu zmian klimatycznych. Jak powiedział pan poseł Florenz, fakty są jasno przedstawione. Teraz jest to kwestia tego, jak zrozumiemy to, co przeczytamy - zależy to od naszej umiejętności czytania. Będzie to wyraźnie widoczne w tym roku, kiedy będziemy omawiać zaprezentowany przez Komisję pakiet praw. Chciałabym szczególnie podkreślić fakt, że ponieważ jest to kwestia ekologicznego, gospodarczego i społecznego wpływu na zmiany klimatyczne, powinniśmy bardziej skupić się na wydajności energetycznej. Mam nadzieję, że w swoich przyszłych działaniach Komisja zwróci szczególną uwagę na potencjał zwiększenia wydajności energetycznej. Ponieważ oszczędzona energia to energia najtańsza, jest to ekologicznie najlepszy sposób walki ze zmianami klimatycznymi; tak więc mam nadzieję, że ze strony Komisji pojawią się nowe wnioski i motywujące bodźce."@pl16
"Senhor Presidente, há dados confirmados e reconhecidos sobre as alterações climáticas à escala mundial, e as causas humanas da actual tendência de aquecimento global estão para além de qualquer dúvida científica séria. É o que o senhor deputado Florenz afirma no início das conclusões do seu relatório. O objectivo específico da elaboração deste relatório intercalar foi estabelecer uma base comum para a versão final. O trabalho da comissão e do Parlamento tem de estar firmemente alicerçado no 4º Relatório de Avaliação do Painel Intergovernamental sobre as Alterações Climáticas (IPCC). Há um consenso muito claro no relatório no que respeita à necessidade de estabilizar a temperatura média global por forma a não aumentar mais de 2°C. Esta é também uma maneira de ter em consideração o impacto económico, ecológico e social das alterações climáticas. Os factos estão na mesa, como disse o senhor deputado Florenz. Resta agora ver como compreendemos o que lemos – como estão as nossas competências de leitura –, e isso será demonstrado quando discutirmos este ano o pacote legislativo que a Comissão nos apresentou. Gostaria de salientar, em especial, que, como se trata de uma matéria com impacto ecológico, económico e social nas alterações climáticas, deveríamos dedicar mais atenção à questão da eficiência energética. Espero que a Comissão, nas suas actividades futuras, dê especial relevo ao potencial de melhoramento da eficiência energética. Como a energia que se poupa é a energia mais barata e também a melhor maneira, em termos ecológicos, de combater as alterações climáticas, espero que surjam novas propostas e estímulos por parte da Comissão relativamente a esta matéria."@pt17
"Arvoisa puhemies, ilmastonmuutosta koskeva tieto on hyvin vakiintunutta ja tunnustettua kautta maailman, eikä ihmisen vaikutuksesta nykyisen maapallon lämpenemiseen ole mitään todellista tieteellistä epäilystä. Näin toteaa Florenz omassa mietinnössään sen päätelmien alussa. Tämän väliaikaisen mietinnön laatimisen syyhän oli nimenomaan se, että saamme yhteisen pohjan loppumietinnölle. Valiokunnan ja parlamentin työ on ankkuroitava tiukasti IPCC:n neljänteen arviointikertomukseen. Tässä IPCC:n kertomuksessahan on hyvin selkeä yksimielisyys siitä, että maapallon keskilämpötila on saatava vakiinnutettua niin, että se ei nouse yli kahdella asteella. Näin voidaan ottaa huomioon myös ilmastonmuutoksesta johtuvat taloudelliset, ekologiset ja sosiaaliset vaikutukset. Faktat ovat pöydällä, kuten Florenz sanoi. Nyt on kysymys siitä, miten ymmärrämme lukemaamme, mikä sisälukutaitomme on. Se tulee näkymään vielä tämän vuoden aikana, kun käsittelemme lakipakettia, jonka komissio meille antoi. Haluaisin erityisesti korostaa, että kun kyse on ekologisesta, taloudellisesta ja sosiaalisesta vaikutuksesta ilmastonmuutokseen, meidän on entistä enemmän paneuduttava energiatehokkuuteen. Toivon, että komissio tuo tulevassa toiminnassaan erityisesti esiin sen, mitkä ovat mahdollisuudet lisätä energiatehokkuutta. Koska säästetty energia on halvinta energiaa, se on myös ekologiselta kannalta parasta toimintaa ilmastonmuutoksen torjumiseksi, eli tässä kohdin toivon, että komissiolta tulee vielä uusia ehdotuksia, uusia impulsseja."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, na celom svete existujú dobre podložené a uznávané údaje o zmene klímy a niet už vážnych vedeckých pochybností o tom, že súčasný trend globálneho otepľovania je spôsobený ľuďmi. Toto tvrdí pán Florenz vo svojej správe, keď začína uvádzať svoje závery. Napokon zámerom vypracovania tejto priebežnej správy bolo konkrétne vytvoriť spoločný základ pre konečnú verziu. Práca výboru a Parlamentu musí byť pevne zakotvená vo Štvrtej hodnotiacej správe Medzivládneho panela pre zmenu klímy. V tejto správe existuje veľmi jasný konsenzus, pokiaľ ide o potrebu stabilizovať priemernú svetovú teplotu tak, aby sa nezvýšila viac ako o 2 °C. Je to zároveň spôsob ako zohľadniť hospodárske, ekologické a sociálne vplyvy klimatickej zmeny. Fakty sú na stole, ako povedal pán Florenz. Teraz je to už len otázkou toho, ako rozumieme tomu, čo čítame – aké sú naše schopnosti v čítaní. Zistíme to ešte v tomto roku, keď budeme diskutovať o balíku zákonov, ktoré nám predloží Komisia. Osobitne by som chcela zdôrazniť, že keďže ide o ekologický, hospodársky a sociálny vplyv zmeny klímy, mali by sme sa viac zamerať na otázku účinného využívania energie. Dúfam, že sa Komisia vo svojich budúcich činnostiach bude venovať aj osobitnej otázke potenciálneho zvýšenia účinnosti energie. Keďže usporená energia je najlacnejšou energiou a predstavuje zároveň najekologickejší spôsob boja proti zmene klímy, dúfam, že Komisia predloží nové návrhy a stimuly v tejto súvislosti."@sk19
"Gospod predsednik, po vsem svetu obstajajo uveljavljeni in preverjeni podatki o podnebnih spremembah in ne smemo dvomiti v to, da je za sedanji trend globalnega segrevanja kriv človek. To v svojih začetnih sklepih v svojem poročilu navaja gospod Florenz. Navsezadnje je bil namen osnutka tega vmesnega poročila oblikovanje skupne podlage za končno različico. Delo odbora in Parlamenta je treba vključiti v četrto ocenjevalno poročilo medvladnega foruma o podnebnih spremembah. V tem poročilu je izraženo jasno soglasje, da mora biti povprečna temperatura v svetu ustaljena, da se ne zviša za več kot 2°C. Na ta način se lahko upošteva tudi gospodarski, ekološki in družbeni vpliv podnebnih sprememb. Kot je dejal gospod Florenz, so dejstva jasna. Zdaj je vse odvisno od tega, kako prebrano razumemo oziroma kakšne so naše bralne sposobnosti. To bo jasno letos, ko bomo razpravljali o svežnju zakonodaje, ki nam ga je predstavila Komisija. Predvsem želim poudariti, da se moramo bolj osredotočiti na vprašanje energetske učinkovitosti, ker to področje zadeva ekološki, gospodarski in družbeni vpliv na podnebne spremembe. Upam, da bo Komisija v svojih prihodnjih dejavnostih posebej obravnavala možnosti za večjo energetsko učinkovitost. Ker je prihranjena energija najcenejša energija, je v ekološkem smislu tudi najboljši način za boj proti podnebnih spremembam, zato upam, da bo Komisija pripravila nove predloge in spodbude."@sl20
"Herr talman! Det finns väl etablerade och erkända uppgifter om klimatförändringen i världen och det finns inte längre något seriöst vetenskapligt tvivel om det antropogena ursprunget till de nuvarande tendenserna till global uppvärmning. Detta fastslår Karl-Heinz Florenz i sitt betänkande i inledningen till slutsatserna. Syftet med att utarbeta detta interimsbetänkande var trots allt att fastställa en gemensam grund för den slutliga versionen. Arbetet i utskottet och parlamentet måste vara stadigt förankrat i den fjärde bedömningsrapporten från FN:s klimatpanel. Det finns ett mycket klart samförstånd i betänkandet om att den globala genomsnittstemperaturen måste stabiliseras så att den inte ökar med mer än 2 °C. Detta är också ett sätt att beakta de ekonomiska, ekologiska och sociala konsekvenserna av klimatförändring. Fakta ligger på bordet, som Karl-Heinz Florenz sa. Nu handlar det om hur vi förstår det som vi läser – vad våra läsfärdigheter är. Det kommer att vara uppenbart i år när vi diskuterar det lagpaket som kommissionen har lagt fram för oss. Jag vill särskilt betona att eftersom detta handlar om de ekologiska, ekonomiska och sociala konsekvenserna av klimatförändringen bör vi inrikta oss mer på frågan om energieffektivitet. Jag hoppas att kommissionen i sin framtida verksamhet särskilt kommer att beakta möjligheterna att öka energieffektiviteten. Eftersom sparad energi är den billigaste energin är det också det ekologiskt bästa sättet att bekämpa klimatförändring, och på den punkten hoppas jag att det kommer nya förslag och stimulansåtgärder från kommissionen."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph