Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-21-Speech-3-027"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080521.3.3-027"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Panie Przewodniczący! Od dłuższego czasu z przerażeniem wysłuchuję pseudonaukowych wywodów, jakie odbywają się w sercu Europy, w sali Parlamentu, skąd promieniować powinna na cały świat mądrość, oparta na niezbitych dowodach naukowych. Otóż jest tyle samo uczonych, którzy twierdzą, że nie jesteśmy w stanie żadnymi dostępnymi dzisiaj ludzkości środkami wpłynąć na zmiany klimatu, co tych, którzy twierdzą, że możemy. Proszę Państwa! A jeżeli oni mają racje? I my wyrzucimy na domniemane zmiany klimatu potwornie wielkie środki, które nieuchronnie zmniejszą dobrobyt ludzkości, a zwłaszcza Europy, to skażemy narody Europy na cywilizacyjny krach w stosunku do innych, którzy w tym czasie będą się rozwijać szybciej. A jeżeli przewodniczący komisji parlamentarnej korzysta tylko z opinii jednych naukowców, jeżeli pan komisarz Dimas nie stosuje wszystkich znanych opracowań naukowych w tak ważnej sprawie, jeżeli tworzy się mitologię, to ja przeciwko temu stanowczo protestuję, bo tego typu działania mogą się odbywać tylko i wyłącznie na podstawie niezbitych dowodów naukowych."@pl16
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Vážený pane předsedající, už nějakou dobu znepokojeně poslouchám pseudovědecké argumenty, které zaznívají přímo zde, v srdci Evropy. Mám na mysli vystoupení v tomto Parlamentu, od kterého se očekává, že by měl do celého světa šířit moudré myšlenky založené na rozumných vědeckých důkazech. Věci se mají tak, že je přesně tolik vědců, kteří tvrdí, že nejsme schopni ovlivnit změny klimatu prostředky, kterými dnes disponujeme, kolik je vědců, kteří tvrdí, že to dokážeme. Zkusme si na chvíli představit, že první skupina vědců má, vážené dámy a pánové, pravdu. Pokud je tomu tak a my vynaložíme obrovské prostředky na potlačení údajné změny klimatu, čímž ovlivníme blahobyt lidstva, zejména v Evropě, potom odsoudíme národy Evropy k prudkému zhoršení životní úrovně v porovnání s jinými národy, které budou mezitím postupovat rychleji. Mohu Parlament ubezpečit, že předseda parlamentního výboru bere v úvahu pouze názory jedné skupiny vědců, a jelikož se komisař Dimas neodvolává na všechny známé vědecké práce v této oblasti, čímž umožňuje vznik mýtu, musím vehementně protestovat. Budu protestovat, protože opatření takového druhu je možné přijímat výhradně na základě nezvratných vědeckých důkazů."@cs1
"Hr. formand! Jeg har længe med forfærdelse lyttet til pseudovidenskabelige forklaringer her i Europas hjerte, i Parlamentets sal. Vise forklaringer baseret på uigendrivelige videnskabelige beviser, der skulle bredes ud til verden. De videnskabsfolk, der påstår, at vi ikke er i stand til at påvirke klimaændringerne ved hjælp af de midler, som menneskeheden råder over, er imidlertid lige så talrige som de, der påstår, at vi er i stand til at gøre noget. Mine damer og herrer! Og hvad nu, hvis de har ret? Og vi spilder enorme midler på de formodede klimaændringer, hvilket uundgåeligt mindsker menneskehedens velfærd, især i Europa, da vi skaber et civilisatorisk sammenbrud i Europas nationer sammenlignet med andre nationer, der i denne periode vil undergå en hurtigere udvikling. Og når formanden for et parlamentsudvalg alene benytter sig af holdninger fra den ene gruppe videnskabsfolk, når kommissær Dimas ikke anvender alle kendte forskningsresultater i denne så vigtige sag, når man skaber en mytologi, så må jeg på det kraftigste protestere, for denne slags handlinger må udelukkende udføres på grundlag af uigendrivelige videnskabelige resultater."@da2
"Herr Präsident! Seit einiger Zeit höre ich alarmiert pseudowissenschaftlichen Argumenten zu, die hier im Herzen Europas vorgetragen werden. Ich beziehe mich auf Präsentationen in diesem Hohen Haus, aus dem auf solide wissenschaftliche Beweise gegründete Weisheit in die ganze Welt getragen werden sollte. Aber es gibt genauso viele Wissenschaftler, die sagen, dass wir nicht in der Lage sind, Einfluss auf den Klimawandel zu nehmen, wie es Wissenschaftler gibt, die behaupten, dass wir es können. Meine Damen und Herren, stellen Sie sich doch bitte einmal für einen Moment vor, dass die erste Gruppe Recht hat. Falls dies der Fall ist und wir Unmengen von Geld in den angeblichen Klimawandel stecken, so würden wir dem Wohl der Menschen vor allem in Europa schaden und die Nationen Europas zum Niedergang verdammen, während sich andere Nationen schneller entwickeln könnten. Wenn der Vorsitzende eines parlamentarischen Ausschusses nur die Meinungen der einen Wissenschaftler berücksichtigt, und wenn Kommissar Dimas nicht Bezug auf alle bekannten einschlägigen wissenschaftlichen Arbeiten nimmt und damit zulässt, dass ein Mythos entsteht – und davon bin ich hier vor diesem Hohen Haus überzeugt –, dann protestiere ich dagegen auf das Schärfste, denn Maßnahmen dieser Art dürfen einzig und allein auf der Grundlage eindeutiger wissenschaftlicher Beweise ergriffen werden."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, εδώ και λίγη ώρα ακούω με προσοχή τα ψευδο-επιστημονικά επιχειρήματα που διατυπώθηκαν εδώ, στην καρδιά της Ευρώπης. Αναφέρομαι στις παρουσιάσεις που πραγματοποιήθηκαν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και των οποίων τα στοιχεία, που βασίζονται σε αδιάσειστες επιστημονικές αποδείξεις, υποτίθεται ότι θα διαδοθούν σε ολόκληρο τον κόσμο. Ωστόσο, στην πραγματικότητα, υπάρχουν επιστήμονες που υποστηρίζουν ότι δεν είμαστε σε θέση να επηρεάσουμε την κλιματική αλλαγή με τα τωρινά μέσα που διαθέτουμε, όπως υπάρχουν και επιστήμονες που υποστηρίζουν το αντίθετο. Κυρίες και κύριοι, ας φανταστούμε για μια στιγμή ότι η πρώτη ομάδα έχει δίκιο. Σε αυτήν την περίπτωση, αν αφιερώσουμε τεράστιους πόρους για την υποτιθέμενη κλιματική αλλαγή, επηρεάζοντας, έτσι, την ευημερία της ανθρωπότητας, ειδικά στην Ευρώπη, θα καταδικάσουμε τα ευρωπαϊκά έθνη σε μια απότομη αναπτυξιακή κάμψη σε σχέση με άλλα έθνη που, εν τω μεταξύ, θα αναπτύσσονται με πιο γρήγορους ρυθμούς. Μπορώ να διαβεβαιώσω το Κοινοβούλιο ότι ο Πρόεδρος μιας κοινοβουλευτικής επιτροπής λαμβάνει υπόψη του τις απόψεις μόνο μιας ομάδας επιστημόνων, και αν ο Επίτροπος Δήμας, δεν αναφερθεί σε όλες τις γνωστές επιστημονικές εργασίες που έχουν πραγματοποιηθεί επί του θέματος, επιτρέποντας έτσι τη διάδοση ενός μύθου, θα διαμαρτυρηθώ εντονότατα. Και θα προβώ σε μια τέτοια ενέργεια, διότι ενέργειες όπως η συγκεκριμένη πρέπει να αναλαμβάνονται αποκλειστικά και μόνο βάσει επιστημονικών αποδεικτικών στοιχείων για την εξαγωγή ασφαλών συμπερασμάτων."@el10
"Mr President, for some time now I have listened with alarm to pseudo-scientific arguments put forward in the very heart of Europe. I refer to presentations made in this House, from which wisdom based on sound scientific evidence is supposed be disseminated to the entire world. In fact, however, there are just as many scientists who maintain that we are not in a position to influence climate change with the means currently available as there are scientists who maintain that we can do so. Imagine for a minute that the first group is right, ladies and gentlemen. If that is the case and we devote enormous resources to alleged climate change, thus affecting humankind’s well-being, notably in Europe, we shall be condemning the nations of Europe to a steep decline in relation to other nations that will develop faster in the meantime. I can assure the House that the Chairman of a parliamentary committee only takes account of the opinions of one set of scientists, and if Commissioner Dimas does not refer to all known scientific work on this subject, thus allowing a myth to arise, I shall protest in the strongest terms. I shall do so because action of this sort must be taken only and exclusively on the basis of conclusive scientific evidence."@en4
"Presidente, llevo algún tiempo ya escuchando con alarma argumentos pseudocientíficos formulados en el mismo corazón de Europa. Me refiero a las presentaciones realizadas en esta Cámara, sobre cuya base, supuestamente, se difunde el conocimiento basado en pruebas científicas fundadas a todo el mundo. Sin embargo, en realidad, hay tantos científicos que sostienen que no estamos en disposición de influir en el cambio climático con los medios con los que contamos actualmente, como los que mantienen que sí podemos ejercer tal influencia. Imaginemos por un minuto que el primer grupo está en lo cierto, señorías. Si tal fuera el caso, y dedicamos un enorme volumen de recursos al presunto cambio climático, afectando así al bienestar de la humanidad, y en especial en Europa, condenaríamos a las naciones de nuestros continente a una drástica caída respecto a otros países que se desarrollarían a mayor velocidad entretanto. Puedo asegurar a la Cámara que el Presidente de una comisión parlamentaria sólo tiene en cuenta las opiniones de un determinado grupo de científicos, y si el Comisario Dimas no alude a toda la bibliografía científica conocida sobre este tema, permitiendo así que se cree un mito, protestaré de la manera más enérgica. Obraré de ese modo porque las acciones de esta índole deben emprenderse única y exclusivamente sobre la base de pruebas científicas concluyentes."@es21
"Härra juhataja, oleme nüüdseks mõnda aega põnevusega kuulanud pseudoteaduslikke argumente, mida esitatakse otse Euroopa südames. Ma viitan siin täiskogul tehtud ettekannetele, millest ilmnevat kindlatel teaduslikel tõenditel põhinevat tarkust tuleks levitada üle kogu maailma. Tegelikkus on siiski selline, et sama palju kui on teadlasi, kes väidavad, et meil ei ole võimalik olemasolevate vahendite abil kliimamuutusi mõjutada, on ka teadlasi, kes väidavad, et me saame seda teha. Daamid ja härrad, kujutlege hetkeks, et õigus on esimesel rühmal. Sellisel juhul kulutame me tohutul hulgal vahendeid väidetavatele kliimamuutustele ja mõjutame sellega inimkonna heaolu, eriti Euroopas, kus me määrame Euroopa rahvad põhjendamatule tagasilangusele võrreldes teiste rahvastega, kes arenevad vahepeal kiiremini. Ma võin täiskogule kinnitada, et parlamendikomisjoni esimees arvestab vaid ühe rühma teadlaste arvamusega ning kui volinik Dimas ei osuta kogu antud teemat käsitlevale teadaolevale teadustööle, andes nii võimaluse müütide tekkeks, siis avaldan ma kõige valjemat protesti. Teen seda sellepärast, et seda laadi tegevus peab põhinema üksnes ja eranditult ainult lõplikul teaduslikul tõendusmaterjalil."@et5
"Arvoisa puhemies, olen jo jonkin aikaa kuunnellut huolestuneena pseudotieteellisiä argumentteja, joita esitetään Euroopan unionin ytimessä. Viittaan täällä parlamentissa pidettyihin esitelmiin, joiden on määrä levittää luotettavaan tieteelliseen näyttöön perustuvaa viisautta koko maailmaan. Itse asiassa aivan yhtä monet tutkijat kuitenkin väittävät, ettemme me ole sellaisessa asemassa, että voisimme vaikuttaa ilmastonmuutokseen käytettävissä olevin keinoin, kuin että voisimme tehdä sen. Hyvät kollegat, ajatelkaapa hetki, että ensimmäinen ryhmä olisikin oikeassa. Jos näin on, ja me uhraamme valtavia resursseja väitettyyn ilmastonmuutokseen ja vaikutamme näin ihmiskunnan hyvinvointiin erityisesti Euroopassa, me tuomitsemme Euroopan kansakunnat jyrkkään taantumaan verrattuna muihin kansakuntiin, jotka samaan aikaan kehittyvät nopeammin. Voin vakuuttaa parlamentille, että parlamentin valiokunnan puheenjohtaja ottaa huomioon vain yhden tutkijaryhmän mielipiteet, ja jos komission jäsen Dimas ei viittaa kaikkeen alaa koskevaan tunnettuun tieteelliseen työhön ja antaa näin myytin syntyä, vastustan mitä voimakkaimmin. Minä teen näin koska tällaisiin toimiin voidaan ryhtyä vain ja ainoastaan vakuuttavan tieteellisen näytön perusteella."@fi7
"Elnök úr, hosszabb ideje aggodalommal követem az Európa szívében elhangzó féltudományos érveléseket. Az e képviselőházban tett nyilatkozatokra gondolok, amelyekkel szemben az lenne az elvárás, hogy a tudományos magyarázatokon alapuló bölcsességet hirdessék szerte a világban. A gyakorlatban azonban, legalább annyi tudós képviseli azt az álláspontot, hogy a jelenleg rendelkezésünkre álló eszközökkel nem vagyunk képesek befolyásolni az éghajlatváltozást, mint ahányan azt állítják, hogy képesek vagyunk erre. Hölgyeim és uraim, egy perce képzeljék el azt, hogy az első csoportnak van igaza. Ebben az esetben hatalmas összegeket fordítunk az állítólagos éghajlatváltozásra, és ezzel az emberiség jólétét kockáztatjuk. Így Európában — más, menetközben gyorsabban fejlődő nemzetekkel összevetve — földrészünk nemzeteit jelentős visszaesésre kényszerítjük. Biztosíthatom a képviselőházat, hogy a parlamenti bizottság elnöke kizárólag egyetlen álláspontot képviselő tudósok véleményét veszi számba, és amennyiben Dimas biztos úr nem tesz utalást a témával foglalkozó összes ismert tudományos munkára, ezzel mintegy mítoszt teremtve, akkor a leghatározottabban tiltakozni fogok. Így fogok tenni, mert a tervezett lépésekre csak és kizárólag meggyőző tudományos bizonyítékok alapján vállalkozhatunk."@hu11
"Signor Presidente, da qualche tempo a questa parte ascolto allarmato le argomentazioni pseudoscientifiche avanzate nel cuore dell’Europa. Mi riferisco alle presentazioni fatte in quest’Assemblea, da cui si suppone venga disseminato in tutto il mondo il sapere fondato su prove scientifiche certe. In effetti, tuttavia, vi sono semplicemente tanti scienziati che sostengono che non ci troviamo nella posizione di poter influenzare il cambiamento climatico con i mezzi attualmente disponibili quanti ve ne sono che sostengono il contrario. Immaginate per un momento che il primo gruppo abbia ragione, onorevoli colleghi. Se le cose stanno così e noi destiniamo enormi risorse a un presunto cambiamento climatico, che influenza di conseguenza il benessere dell’umanità, in particolare in Europa, condanneremo le nazioni europee a un rapido declino rispetto ad altre nazioni che nel frattempo si svilupperanno più rapidamente. Posso garantire a quest’Assemblea che il presidente di una commissione parlamentare tiene conto solo delle opinioni di un gruppo di scienziati e, se il Commissario Dimas non si riferirà a tutto il lavoro scientifico noto in merito a tale argomento, permettendo di conseguenza la nascita di un mito, protesterò con vigore e lo farò perché azioni di questo tipo devono essere intraprese solo ed esclusivamente sulla base di prove scientifiche conclusive."@it12
"Gerb. Pirmininke, aš jau ilgokai klausausi nerimą keliančių pseudo-mokslinių argumentų, kurie skelbiami čia, pačiame Europos viduryje. Turiu omenyje pranešimus, kurie buvo perskaityti šiame Parlamente, kuris visam pasauliui turėtų skleisti išmintį, paremtą tvirtais moksliniais faktais. Iš tiesų, mokslininkų, teigiantys, kad mes savo šiuo metu turimomis priemonėmis niekaip negalime paveikti klimato kaitos, yra nei kiek ne mažiau, negu mokslininkų, teigiančių, kad galime tai padaryti. Gerbiamieji Parlamento nariai, pamėginkime akimirką įsivaizduoti, kad pirmieji mokslininkai yra teisūs. Jeigu tai tiesa ir, jeigu mes skirdami milžiniškus išteklius vadinamajai klimato kaitai paveiksime žmonių gerovę, ir ypač Europoje, pasmerksime Europos tautas sparčiam nuopuoliui lyginant su kitomis valstybėmis, kurios tuo metu greičiau vystysis. Galiu patikinti Parlamentą, kad Parlamentinio komiteto pirmininkas atsižvelgia tik į vienos mokslininkų dalies išvadas. Jeigu Komisaras S. Dimasas nesiremia visais šio reikalo moksliniais duomenimis ir padeda sklisti mitui, aš iš visų jėgų protestuoju. Taip darau todėl, kad šios rūšies veiksmai turėtų būti daromi tik visiškai patikimų mokslinių faktų pagrindu."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, jau kādu laiku es ar satraukumu klausos pseidozinātniskos argumentus, kas izskan pašā Eiropas sirdī. Es atsaucos uz uzstāšanos Parlamentā, no kura gudrība, kas pamatota uz dziļiem zinātniskiem pierādījumiem, varētu tikt izplatīta visā pasaulē. Tomēr faktiski ir vienāds skaits zinātnieku, kuri apgalvo, ka mēs nespējam ietekmēt klimata pārmaiņas ar tiem līdzekļiem, kas pašlaik ir pieejami, un kuri apgalvo, ka mēs spējam to izdarīt. Dāmas un kungi, uz mirkli iztēlojieties, ka pirmajai grupai ir taisnība. Ja tas tā ir un mēs veltām milzīgus resursus iespējamām klimata pārmaiņām, tādējādi ietekmējot cilvēces labklājību galvenokārt Eiropā, mēs nolemjam Eiropas tautas krasam labklājības samazinājumam, salīdzinot ar citām tautām, kas šajā laikā attīstīsies straujāk. Es varu apliecināt Parlamentam, ka parlamentārās komitejas priekšsēdētājs ņem vērā tikai vienas zinātnieku kopas viedokli, un, ja komisārs kungs neatsauksies uz visiem zināmajiem zinātniskajiem darbiem par šo tematu, tādējādi pieļaujot mīta rašanos, es visstingrākajā veidā iebildīšu. Es iebildīšu tādēļ, ka jāņem vērā tikai un vienīgi pārliecinoši zinātniski pierādījumi."@lv13
"Panie Przewodniczący! Od dłuższego czasu z przerażeniem wysłuchuję pseudonaukowych wywodów, jakie odbywają się w sercu Europy, w sali Parlamentu, skąd promieniować powinna na cały świat mądrość, oparta na niezbitych dowodach naukowych. Otóż jest tyle samo uczonych, którzy twierdzą, że nie jesteśmy w stanie żadnymi dostępnymi dzisiaj ludzkości środkami wpłynąć na zmiany klimatu, co tych, którzy twierdzą, że możemy. Proszę Państwa! A jeżeli oni mają racje? I my wyrzucimy na domniemane zmiany klimatu potwornie wielkie środki, które nieuchronnie zmniejszą dobrobyt ludzkości, a zwłaszcza Europy, to skażemy narody Europy na cywilizacyjny krach w stosunku do innych, którzy w tym czasie będą się rozwijać szybciej. A jeżeli przewodniczący komisji parlamentarnej korzysta tylko z opinii jednych naukowców, jeżeli pan komisarz Dimas nie stosuje wszystkich znanych opracowań naukowych w tak ważnej sprawie, jeżeli tworzy się mitologię, to ja przeciwko temu stanowczo protestuję, bo tego typu działania mogą się odbywać tylko i wyłącznie na podstawie niezbitych dowodów naukowych."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik luister nu al enige tijd geschrokken naar alle pseudo-wetenschappelijke argumenten die in het hart van Europa naar voren worden gebracht. Ik heb het over de voordrachten die in dit Huis zijn gehouden, het centrum waarvanuit op wetenschappelijk bewijs gebaseerde wijsheid over de hele wereld moet worden verspreid. Maar in werkelijkheid zijn er evenveel wetenschappers die stellen dat we de klimaatverandering met de middelen waarover we op dit moment beschikken niet kunnen beïnvloeden dan er wetenschappers zijn die zeggen dat we dat wel kunnen. Stelt u zich een minuutje voor dat de eerste groep gelijk heeft, dames en heren. Als dat het geval is en we enorme hoeveelheden geld aan de zogenaamde klimaatverandering gaan uitgeven, wat van invloed zal zijn op het welzijn van de mensheid, vooral in Europa, dan veroordelen we de naties van Europa tot een scherpe terugval ten opzichte van andere naties die zich ondertussen sneller zullen ontwikkelen. Ik kan het Huis verzekeren dat de voorzitter van de parlementaire commissie alleen de opvattingen van een bepaalde groep wetenschappers in aanmerking neemt, en als commissaris Dimas zich niet op al het bekende wetenschappelijk werk over dit onderwerp baseert, zal ik in de meest krachtige bewoordingen protesteren. En dat zal ik doen omdat actie op dit gebied alleen en uitsluitend mag worden ondernomen op basis van afdoende wetenschappelijk bewijs."@nl3
"Senhor Presidente, há já algum tempo que oiço, alarmado, argumentos pseudo-científicos apresentados no próprio coração da Europa. Refiro-me às intervenções feitas nesta Assembleia, a partir da qual, supostamente, é disseminada em todo o mundo a sabedoria assente em provas científicas sólidas. Com efeito, no entanto, o número de cientistas que sustentam que não estamos em posição de influenciar as alterações climáticas com os meios de que actualmente dispomos é semelhante ao número de cientistas que afirmam o contrário. Imaginem por um instante, Senhoras e Senhores Deputados, que o primeiro grupo tem razão. Se assim for e dedicarmos enormes recursos às alegadas alterações climáticas, afectando dessa forma o bem-estar da Humanidade, nomeadamente na Europa, estaremos a condenar as nações da Europa a um declínio acentuado face a nações que, entretanto, se desenvolverão mais rapidamente. Posso assegurar à Assembleia que há um Presidente de uma comissão parlamentar que apenas tem em conta a opinião de um conjunto de cientistas, e se o Senhor Comissário Dimas não se referir a todos os trabalhos científicos conhecidos sobre esta matéria, permitindo assim que se crie um mito, protestarei com toda a veemência. Fá-lo-ei, porque só podem ser levadas a cabo acções deste tipo, exclusivamente, com base em provas científicas conclusivas."@pt17
"Panie Przewodniczący! Od dłuższego czasu z przerażeniem wysłuchuję pseudonaukowych wywodów, jakie odbywają się w sercu Europy, w sali Parlamentu, skąd promieniować powinna na cały świat mądrość, oparta na niezbitych dowodach naukowych. Otóż jest tyle samo uczonych, którzy twierdzą, że nie jesteśmy w stanie żadnymi dostępnymi dzisiaj ludzkości środkami wpłynąć na zmiany klimatu, co tych, którzy twierdzą, że możemy. Proszę Państwa! A jeżeli oni mają racje? I my wyrzucimy na domniemane zmiany klimatu potwornie wielkie środki, które nieuchronnie zmniejszą dobrobyt ludzkości, a zwłaszcza Europy, to skażemy narody Europy na cywilizacyjny krach w stosunku do innych, którzy w tym czasie będą się rozwijać szybciej. A jeżeli przewodniczący komisji parlamentarnej korzysta tylko z opinii jednych naukowców, jeżeli pan komisarz Dimas nie stosuje wszystkich znanych opracowań naukowych w tak ważnej sprawie, jeżeli tworzy się mitologię, to ja przeciwko temu stanowczo protestuję, bo tego typu działania mogą się odbywać tylko i wyłącznie na podstawie niezbitych dowodów naukowych."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, už nejaký čas znepokojene počúvam pseudovedecké argumenty, ktoré zaznievajú priamo tu, v srdci Európy. Mám na mysli vystúpenia v tomto Parlamente, od ktorého sa očakáva, že by mal do celého sveta šíriť múdre myšlienky založené na rozumných vedeckých dôkazoch. Veci sa majú tak, že je presne toľko vedcov, ktorí tvrdia, že nie sme schopní ovplyvniť zmenu klímy prostriedkami, ktorými dnes disponujeme, koľko je aj vedcov, čo tvrdia, že to dokážeme. Skúsme si nachvíľu predstaviť, že prvá skupina vedcov má pravdu, vážené dámy a páni. Ak je tomu tak a my vynaložíme obrovské prostriedky na potlačenie údajnej zmeny klímy, čím ovplyvníme blahobyt ľudstva, najmä v Európe, potom odsúdime národy Európy na prudké zhoršenie životnej úrovne v porovnaní s inými národmi, ktoré budú medzitým rýchlejšie napredovať. Môžem ubezpečiť Parlament, že predseda parlamentného výboru berie do úvahy iba názory jednej skupiny vedcov, a ak sa Komisár Dimas neodvoláva na všetky známe vedecké práce v tejto oblasti, čím umožňuje vznik mýtu, potom musím vehementne protestovať. Budem protestovať, pretože opatrenia takéhoto druhu je možné prijímať výhradne na základe nezvratných vedeckých dôkazov."@sk19
"Gospod predsednik, že nekaj časa razburjen poslušam psevdoznanstvene utemeljitve, ki so predstavljene v samem osrčju Evrope. Govorim o predstavitvah v tem parlamentu, od koder naj bi se znanje, ki temelji na trdnih znanstvenih dokazih, razširilo po vsem svetu. Vendar dejansko obstaja vsaj toliko znanstvenikov, ki vztrajajo, da nismo v položaju, da bi lahko na podnebne spremembe vplivali s sredstvi, ki so nam zdaj na voljo, kot je znanstvenikov, ki vztrajajo, da je to mogoče. Za minuto si predstavljajte, da ima prva skupina prav, gospe in gospodje. Če to drži in bomo namenili ogromno sredstev domnevnim podnebnim spremembam ter tako vplivali na dobrobit človeštva, zlasti v Evropi, bomo narode Evrope obsodili na strm padec v primerjavi z ostalimi narodi, ki se bodo medtem hitreje razvijali. Parlamentu lahko zagotovim, da predsednik parlamentarnega odbora upošteva le mnenja enega sklopa znanstvenikov, in če komisar Dimas ne bo govoril o vsem poznanem znanstvenem delu v zvezi s to zadevo ter s tem dopuščal nastanek mita, bom temu nadvse zavzeto ugovarjal. Tako bom storil, ker moramo v zvezi s tako zadevo ukrepati le in izključno na podlagi prepričljivih znanstvenih dokazov."@sl20
"Herr talman! Sedan en tid tillbaka har jag med förskräckelse lyssnat till de pseudovetenskapliga argument som läggs fram i Europas hjärta. Jag avser de presentationer som gjorts här i parlamentet, från vilken visdom baserad på sunda vetenskapliga bevis är tänkt att spridas till hela världen. I själva verket är det dock så att det finns precis lika många forskare som vidhåller att vi inte har någon möjlighet att påverka klimatförändringen med de medel som för närvarande står till buds som det finns forskare som menar att vi kan göra det. Mina damer och herrar! Betänk för en minut att det är den första gruppen som har rätt. Om så är fallet och vi satsar enorma resurser på påstådd klimatförändring, och därigenom påverkar mänsklighetens välstånd, framför allt i Europa, kommer vi att döma de europeiska nationerna till en kraftig försämring jämfört med andra länder som kommer att utvecklas snabbare under tiden. Jag kan försäkra kammaren att ordföranden i ett parlamentsutskott enbart beaktar åsikter från en grupp forskare och om kommissionsledamoten Stavros Dimas inte hänvisar till alla kända vetenskapliga arbeten om ämnet, och därigenom tillåter mytbildning, kommer jag att protestera i starkaste ordalag. Det kommer jag att göra därför att åtgärder av detta slag endast får vidtas på grundval av avgörande vetenskapliga bevis."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph