Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-20-Speech-2-290"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080520.26.2-290"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, the power of many of these fraudulent directory companies is that they are in another Member State, so they seem untouchable unless in some way the EU intervenes. They also instil fear in people, many of them very small businesses without any legal help or advice and many, after being harassed for years, eventually give up and pay the money. Like many of the other speakers, my office has been inundated with complaints, but usually from sole traders: plumbers, dentists, doctors, people who have been targeted by European City Guide. These people feel as if they are on their own, that they have just made a bad decision, that they got caught out and in some way they almost blame themselves. I find it unbelievable when I hear that the majority of Member States do not want any extension of the Directive to do something about the relations between companies. I just wonder, is it because the companies that are being targeted are small businesses, that it is not the big corporations that are being affected? I believe citizens need more and better from the Council and the Commission than they are getting at present. I think the current situation is not good enough and I call on the Council to do something about it immediately."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Vážený pane předsedající, velkou výhodou mnoha z těchto podvodných katalogových firem je skutečnost, že se nacházejí v jiném členském státě, takže pokud Evropská unie nějakým způsobem nezakročí, jejich postavení je v podstatě nedotknutelné. Tyto firmy zároveň vyvolávají v lidech strach. Mnozí z těchto lidí jsou malými podnikateli bez jakékoliv právní pomoci nebo možnosti poradenství a velká část z nich se po mnoha letech vydírání nakonec vzdá a požadovanou částku zaplatí. Podobně, jako je tomu v případě mnoha mých předřečníků, i má kancelář je doslova zavalena stížnostmi, které obvykle zasílají živnostníci: instalatéři, dentisté, lékaři a lidé, kteří se stali obětí European City Guide. Tito lidé se cítí být v této věci osamoceni, mají pocit, že udělali nesprávné rozhodnutí, že se dali podvést, a v určitém smyslu za to dokonce obviňují sebe sama. Zdá se mi neuvěřitelné, že většina členských států si nepřeje rozšířit působnost směrnice tak, aby upravovala také vztahy mezi podniky. Zajímalo by mne, zda je tomu tak proto, že oběťmi těchto podvodů jsou jen malé podniky a ne velké korporace. Domnívám se, že naši občané si zaslouží, aby Rada a Komise podnikly intenzivnější a kvalitnější kroky, než jaké podnikají nyní. Myslím si, že současná situace není dostatečně uspokojivá, a vyzývám Radu, aby začala okamžitě jednat."@cs1
"Hr. formand! Styrken hos mange af disse bedrageriske erhvervsguideselskaber er, at de ligger i en anden medlemsstat, så de synes urørlige, medmindre EU griber ind på en eller anden måde. De indpoder også frygt i folk, hvoraf mange er meget små virksomheder uden juridisk bistand eller rådgivning, og mange giver til sidst op og betaler pengene, efter at være blevet chikaneret i årevis. Som for mange af de andre taleres vedkommende er mit kontor blevet oversvømmet af klager, men sædvanligvis fra enkeltmandsvirksomheder: Blikkenslagere, tandlæger, læger, folk, som er blevet udvalgt som mål af European City Guide. Disse mennesker føler, at de står alene, at de blot har truffet en uheldig beslutning, at de er blevet grebet i en fejl, og på en måde bebrejder de nærmest sig selv. Jeg synes, det er utroligt at høre, at flertallet af medlemsstaterne ikke ønsker nogen udvidelse af direktivet, så der kan gøres noget ved forholdene mellem virksomheder. Jeg gad vide, om det er, fordi de virksomheder, der bliver udvalgt som mål, er små virksomheder, fordi det ikke er de store selskaber, der rammes? Jeg mener, borgerne har brug for mere og bedre hjælp fra Rådet og Kommissionen, end de får i øjeblikket. Jeg finder, at den nuværende situation ikke er god nok, og jeg opfordrer Rådet til at gøre noget ved det straks."@da2
"Herr Präsident! Die Macht vieler dieser betrügerischen Adressbuch-Firmen besteht darin, dass sie ihren Sitz in einem anderen Mitgliedstaat haben und daher unantastbar zu sein scheinen, wenn die EU nicht einschreitet. Zudem flößen sie den Menschen Angst ein, von denen viele Kleinunternehmer sind, die nicht über einen Rechtsbeistand oder juristische Beratung verfügen, so dass viele von ihnen nach jahrelanger Belästigung irgendwann aufgeben und das Geld zahlen. Wie bei vielen der übrigen Redner ist auch mein Büro mit Beschwerden überschwemmt worden, für gewöhnlich jedoch von Einzelunternehmern: Installateure, Zahnärzte, Ärzte – Menschen, die zur Zielgruppe des European City Guide zählen. Diese Menschen fühlen sich alleingelassen, sie haben das Gefühl, gerade eine schlechte Entscheidung getroffen zu haben und dabei ertappt worden zu sein, und in gewisser Weise geben sie sich selbst die Schuld. Ich finde es unfassbar, wenn ich höre, dass die Mehrheit der Mitgliedstaaten keine Erweiterung der Richtlinie wünscht, um etwas an den Beziehungen einzelner Unternehmen untereinander zu ändern. Ich frage mich nur, ob das damit zusammenhängt, dass es sich bei den betroffenen Firmen um kleine Unternehmen handelt, dass es also nicht die großen Konzerne sind, die davon betroffen sind? Ich meine, die Bürger brauchen von Seiten des Rats und der Kommission mehr Einsatz und bessere Lösungen als bisher. Ich halte die gegenwärtige Lage für nicht ausreichend, und ich fordere den Rat auf, umgehend tätig zu werden."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, η ισχύς πολλών από αυτές τις ανέντιμες εταιρείες καταλόγου έγκειται στο ότι βρίσκονται σε άλλο κράτος μέλος και έτσι μοιάζουν άτρωτες, αν δεν επέμβει με κάποιον τρόπο η ΕΕ. Ενσταλάζουν επίσης φόβο στους ανθρώπους, σε πολλές περιπτώσεις πρόκειται για πολύ μικρές επιχειρήσεις χωρίς καμία νομική βοήθεια ή συμβουλή, και πολλοί, αφού παρενοχληθούν για πολλά χρόνια, στο τέλος καταθέτουν τα όπλα και πληρώνουν. Όπως και σε πολλούς άλλους ομιλητές, το γραφείο μου έχει κατακλυστεί από καταγγελίες, κυρίως όμως από ανεξάρτητους επαγγελματίες: υδραυλικούς, οδοντίατρους, ιατρούς, ανθρώπους που αποτελούν στόχο της European City Guide. Οι άνθρωποι αυτοί νιώθουν ότι είναι μόνοι τους, ότι πήραν απλά μια λάθος απόφαση, ότι βρέθηκαν σε δύσκολη θέση και ότι κατά κάποιον τρόπο φταίνε. Θεωρώ απίστευτο όταν ακούω ότι η πλειονότητα των κρατών μελών δεν επιθυμεί την επέκταση της οδηγίας, ώστε να καλύπτει και τις σχέσεις μεταξύ των εταιρειών. Απλά απορώ, οι μεγάλες εταιρείες δεν πλήττονται επειδή ακριβώς οι εταιρείες που αποτελούν στόχο είναι μικρές επιχειρήσεις; Νομίζω ότι οι πολίτες χρειάζονται περισσότερες και καλύτερες ενέργειες από το Συμβούλιο και την Επιτροπή σε σχέση με τα σημερινά δεδομένα. Νομίζω ότι η σημερινή κατάσταση δεν είναι αρκετά καλή και καλώ το Συμβούλιο να κάνει άμεσα κάτι για αυτό."@el10
"Señor Presidente, el poder de muchas de estas empresas fraudulentas de elaboración de directorios es que se encuentran en otro Estado miembro, por lo que parecen intocables a menos que la Unión Europea intervenga de algún modo. También infunden temor a las personas, muchas de ellas empresas muy pequeñas sin ningún asesoramiento ni ayuda jurídica, y muchas, después de haber sido acosadas durante años, finalmente se rinden y pagan. Como en el caso de otros muchos oradores, mi oficina se ha visto inundada de reclamaciones, pero normalmente de autónomos: fontaneros, dentistas, médicos, personas que han sido el objetivo de European City Guide. Estas personas se sienten abandonadas, sienten que simplemente han tomado una decisión equivocada, que han caído en la trampa y, de algún modo, se culpan a ellas mismas. Me parece increíble cuando escucho que la mayoría de los Estados miembros no quiere ninguna ampliación de la Directiva para hacer algo con respecto a las relaciones entre empresas. Solamente me pregunto: ¿se debe a que las empresas afectadas son las pequeñas empresas y no las grandes corporaciones? Creo que los ciudadanos necesitan más y mejor del Consejo y la Comisión de lo que obtienen actualmente. Considero que la situación actual no es lo bastante buena y pido al Consejo que haga algo al respecto de inmediato."@es21
"Hr juhataja, paljude nende petislike kataloogiettevõtete jõud seisneb selles, et nad asuvad teises liikmesriigis, niisiis näivad nad puutumatuna, kui just EL mingil viisil ei sekku. Nad sisendavad hirmu inimestesse, kellest mõned on väga väikesed ettevõtjad, kes ei saa õigusabi ega nõustamist, ning pärast aastaid kestnud ahistamist annavad paljud lõpuks alla ja maksavad raha ära. Nagu paljude teiste sõnavõtjate puhul, on minugi büroo ummistunud kaebustest, kuid tavaliselt üksikettevõtjatelt: torulukkseppadelt, hambaarstidelt, arstidelt, inimestelt, kelle on sihikule võtnud European City Guide. Need inimesed tunnevad, et on jäetud omapäi, et nad on just teinud halva otsuse, et nad on teolt tabatud ja mingil moel nad peaaegu süüdistavad iseennast. Minu jaoks on uskumatu kuulda, et enamik liikmesriike ei soovi direktiivi laiendamist, et võtta midagi ette ettevõtete omavaheliste suhete osas. Imestan, kas see on tingitud sellest, et sihikule võetud ettevõtted on väikeettevõtted, ning et asi ei puuduta suuri korporatsioone? Arvan, et kodanikud vajavad nõukogult ja komisjonilt enamat ja paremat, kui nad praegu saavad. Arvan, et praegune olukord ei ole küllalt hea ja kutsun nõukogu üles midagi viivitamatult ette võtma."@et5
"Arvoisa puhemies, monet näistä vilpillisistä hakemistoyhtiöistä ovat vahvoja sen vuoksi, että ne sijaitsevat toisessa jäsenvaltiossa. Näin ne vaikuttavat olevan lain ulottumattomissa, ellei EU puutu jollain tavalla asiaan. Ne myös pelottelevat ihmisiä. Usein kysymyksessä ovat hyvin pienet yritykset, jotka eivät saa oikeusapua tai neuvoja ja jotka vuosien ahdistelun jälkeen lopulta luovuttavat ja maksavat. Kuten monet muutkin puhujat kertoivat, myös minun toimistooni on tulvinut valituksia, jotka kuitenkin ovat yleensä yksityisyrittäjiltä: he ovat putkimiehiä, hammaslääkäreitä, lääkäreitä ja henkilöitä, jotka ovat joutuneet European City Guide -hakemistoyhtiön uhreiksi. Nämä ihmiset tuntevat, että he ovat yksin ja että he ovat vain tehneet huonon päätöksen. He tuntevat, että heidät yllätettiin ja eräällä tavalla he melkein syyttävät itseään. Mielestäni on uskomatonta kuulla, että jäsenvaltioiden enemmistö ei halua ollenkaan laajentaa direktiivin soveltamisalaa koskemaan jollain tavalla yritysten välisiä suhteita. Mietin vain, että johtuuko se siitä, että yritykset, jotka ovat maalitauluna, ovat pieniä yrityksiä, ja että asia ei vaikuta suuriin yrityksiin? Uskon, että kansalaiset tarvitsevat neuvostolta ja komissiolta lisää ja parempia toimia. Katson, että nykyinen tilanne ei riitä. Pyydän neuvostoa tekemään välittömästi jotain asian eteen."@fi7
"Monsieur le Président, la force de bon nombre de ces sociétés annuaires frauduleuses est qu’elles sont basées dans un autre État membre, et qu’elles semblent donc intouchables sans une intervention de l’Europe. Elles sèment la peur chez leurs victimes, pour la plupart de très petites entreprises sans assistance juridique. Nombreuses sont celles qui, après des années de harcèlement, finissent par jeter l’éponge et par payer. Tout comme les autres intervenants, mon office a été inondé de plaintes émanant souvent d’entreprises d’une seule personne: plombiers, dentistes, médecins, autant de gens ciblés par le Guide des villes européennes. Ces gens se sentent abandonnés, ils ont l’impression d’avoir pris une mauvaise décision, de s’être laissé prendre et de ne pouvoir s’en prendre qu’à eux-mêmes. Je trouve incroyable d’entendre que la majorité des États membres ne souhaitent pas étendre la portée de la directive pour lui permettre d’apporter une solution aux relations entre des entreprises. Cette réticence serait-elle due au fait que les victimes ne sont que des petites entreprises et non de grosses sociétés? Je pense que nos citoyens méritent plus et mieux de la part du Conseil et de la Commission que ce qu’ils ont obtenu jusqu’à présent. Je pense que la situation actuelle n’est pas suffisante, et j’invite le Conseil à prendre immédiatement des mesures."@fr8
"Tisztelt elnök úr! Sok ilyen csalárd katalóguscég hatalma abban áll, hogy egy másik tagállamban vannak, emiatt úgy tűnik, hogy – az EU valamiféle beavatkozása nélkül – érinthetetlenek. Félelmet plántálnak az emberekbe, akik közül sokan igen apró, jogi segítséggel vagy tanácsadással nem rendelkező kisvállalkozások, és sokan – évekig tartó zaklatás után – feladják, és inkább fizetnek. A többi felszólalóhoz hasonlóan az én irodámat is elárasztották a panaszok, de általában önálló vállalkozók részéről: vízvezeték-szerelők, fogorvosok, orvosok azok az emberek, akiket a European City Guide megcélzott. Ezek az emberek úgy érzik, hogy egyedül vannak, hogy mindössze egyetlen rossz döntést hoztak, mégsem tudnak kikecmeregni belőle, és valamilyen módon majdhogynem magukat vádolják. Hihetetlennek tartom, mikor azt hallom, hogy a tagállamok többsége nem akarja kiterjeszteni az irányelv hatályát, hogy a vállalkozások közötti kapcsolatokhoz is köze legyen. Azon tűnődöm, hogy ez azért van, mert a megcélzott társaságok kisvállalkozások, és nem a nagyobb társaságok az érintettek? Szerintem a polgároknak többre és jobbra van szükségük annál, mint amint most a Tanácstól és a Bizottságtól kapnak. Szerintem a jelenlegi helyzet nem elég jó, ezért felhívom a Tanácsot, hogy haladéktalanul tegyen valamit ez ügyben!"@hu11
". Signor Presidente, la forza di numerose di queste società di compilazione degli elenchi è che si trovano in un altro Stato membro, pertanto, sembrano intoccabili a meno che in qualche modo non intervenga l’UE. Inoltre incutono timore ai cittadini, tra cui figurano molte piccole imprese senza alcuna assistenza o consiglio legale, e tante, dopo essere vessate per anni, alla fine cedono e pagano. Come molti altri oratori, il mio ufficio è stato sommerso di lamentele, ma solitamente da imprese individuali: idraulici, dentisti, medici, persone prese di mira da “European City Guide”. Queste persone si sentono come se fossero sole, avessero preso una decisione negativa, fossero colte in fallo e in qualche modo quasi si incolpano. E’ incredibile sentire che la maggioranza degli Stati membri non sia favorevole a un ampliamento della direttiva per agire in merito alle relazioni tra società. Mi chiedo solo se ciò avviene perché le aziende coinvolte sono piccole imprese, e non le grandi corporazioni. Ritengo che i cittadini abbiano bisogno di più numerosi e più efficaci interventi di Consiglio e Commissione rispetto a oggi. Credo che l’attuale situazione non sia abbastanza positiva e invito il Consiglio ad agire immediatamente."@it12
"Pone pirmininke, daugelio šitų apgaulingų katalogų bendrovių pranašumas yra tas, kad jos yra kitoje valstybėje narėje, todėl jos atrodo neliečiamos, nebent kokiu nors būdu įsikiš ES. Jos taip pat kelia baimę žmonėms, o daugelis jų turi tik labai mažas įmones be jokios teisininkų pagalbos ar patarimo, ir daug tokių įmonių dėl ilgalaikio gąsdinimo galų gale pasiduoda ir sumoka pinigus. Kaip ir daugelio kitų kalbėtojų, mano biuras taip pat buvo užverstas nusiskundimais, bet daugiausia iš individualia veikla užsiimančių verslininkų: santechnikų, odontologų, gydytojų, žmonių, prieš kuriuos ėmėsi veiksmų „Europos miestų vadovas“. Šie žmonės jaučiasi tarytum tik jie patys yra atsakingi, kad priėmė blogą sprendimą, kad juos tam tikru būdu apgavo, ir dažnai jie kaltina tik save. Man sunku patikėti, kai aš girdžiu, kad dauguma valstybių narių nenori išplėsti direktyvos, kad ji spręstų ir bendrovių tarpusavio santykius. Noriu žinoti, ar taip yra todėl, kad šiuo atveju yra paveiktos mažos įmonės, o ne didelės korporacijos? Manau, kad gyventojams reikia daugiau ir geresnių sprendimų iš Tarybos bei Komisijos, negu jie jų gauna dabar. Manau, kad dabartinė situacija nėra gera, ir aš prašau Tarybos nedelsiant imtis veiksmų."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Daudzu šo krāpniecisko sabiedrību spēks slēpjas apstākļi, ka tās atrodas citā dalībvalstī, tādēļ tās šķiet neaizskaramas, ja vien kaut kādā veidā neiejaucas ES. Tās iedveš bailes cilvēkiem, no kuriem daudzi ir ļoti mazi uzņēmēji, kuriem nav juridiskas palīdzības vai padoma, un daudzi pēc gadiem ilgas uzmākšanās, iespējams, padodas un maksā naudu. Arī mans birojs tāpat kā citiem runātājiem ir pārpilns ar sūdzībām, bet parasti no individuālā darba darītājiem – santehniķiem, dentistiem, ārstiem, cilvēkiem, pie kuriem ir vērsusies . Šie cilvēki jūtas vieni, jūtas tā, it kā būtu tikai pieņēmuši sliktu lēmumu, ka viņi ir notverti, un zināmā mērā viņi gandrīz vaino paši sevi. Man liekas neticami, dzirdot, ka lielākā daļa dalībvalstu nevēlas direktīvas paplašināšanu, lai kaut ko darītu ar attiecībām starp uzņēmumiem. Es tikai gribētu zināt, vai tas ir tāpēc, ka sabiedrības, kuras tas skar, ir mazi uzņēmumi un ka netiek skartas lielās korporācijas? Esmu pārliecināta, ka iedzīvotājiem vajag vairāk un kaut ko labāku no Padomes un Komisijas nekā viņi saņem pašlaik. Es domāju, ka pašreizējā situācija nav pietiekami laba, un es aicinu Padomi nekavējoties kaut ko darīt."@lv13
"Mr President, the power of many of these fraudulent directory companies is that they are in another Member State, so they seem untouchable unless in some way the EU intervenes. They also instil fear in people, many of them very small businesses without any legal help or advice and many, after being harassed for years, eventually give up and pay the money. Like many of the other speakers, my office has been inundated with complaints, but usually from sole traders: plumbers, dentists, doctors, people who have been targeted by European City Guide. These people feel as if they are on their own, that they have just made a bad decision, that they got caught out and in some way they almost blame themselves. I find it unbelievable when I hear that the majority of Member States do not want any extension of the Directive to do something about the relations between companies. I just wonder, is it because the companies that are being targeted are small businesses, that it is not the big corporations that are being affected? I believe citizens need more and better from the Council and the Commission than they are getting at present. I think the current situation is not good enough and I call on the Council to do something about it immediately."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, de macht van veel van deze frauduleuze adresboekbedrijven is dat ze in een andere lidstaat zijn gevestigd. Ze lijken dus ongrijpbaar, tenzij de EU op enige manier ingrijpt. Ze boezemen ook vrees in bij mensen, veel van hen zijn zeer kleine ondernemingen zonder enige rechtshulp of advies en velen hebben na jaren te zijn lastig gevallen, de moed opgegeven en hebben het geld betaald. Net als bij veel andere sprekers is ook mijn kantoor overspoeld met klachten, maar doorgaans van individuele personen: loodgieters, tandartsen, doktoren, mensen die het doel zijn van de . Deze mensen hebben het gevoel er alleen voor staan, dat ze een slechte beslissing hebben genomen en dat ze erin zijn gelopen. In een bepaald opzicht geven ze bijna zichzelf de schuld. Ik vind het ongelooflijk dat ik hoor dat de meerderheid van de lidstaten geen uitbreiding wil van de richtlijn om iets te doen aan de betrekkingen tussen bedrijven. Zo vraag ik af of dit komt omdat de bedrijven die het doelwit zijn geworden kleine ondernemingen zijn, dat het niet de grote maatschappijen zijn die worden getroffen? Ik vind dat burgers meer en beter verdienen van de Raad en de Commissie dan ze nu krijgen. De huidige situatie vind ik niet goed genoeg en ik vraag de Raad er onmiddellijk iets aan te doen."@nl3
"Panie przewodniczący! Siła nieuczciwych wydawców katalogów teleadresowych bierze się stąd, że są zarejestrowani z innym państwie członkowskim, więc wydaje się, że są nietykalni, chyba że zainterweniuje UE. Budzą w ludziach strach, przy czym wielu z nich to drobni przedsiębiorcy niedysponujący żadną pomocą prawną ani doradztwem, a wielu z nich, po latach nękania, poddaje się i płaci pieniądze. Podobnie jak w przypadku wielu innych prelegentów, moje biuro również zostało zasypane skargami, ale zazwyczaj od indywidualnych przedsiębiorców: hydraulików, dentystów, lekarzy, ludzi, do których dotarł European City Guide. Ci ludzie czują się, jakby zostali pozostawieni sami sobie, podjęli złą decyzję, zostali przyłapani i pod pewnymi względami nawet obwiniają siebie. Nie mogę uwierzyć, gdy słyszę, że większość państw członkowskich nie chce rozszerzenia zakresu dyrektywy, aby coś zrobić z relacjami pomiędzy przedsiębiorstwami. Zastanawiam się jedynie, czy wynika to z tego, że celem są małe przedsiębiorstwa, a nie duże korporacje. Uważam, że obywatele potrzebują więcej działań i lepszych działań od Rady, niż ma to miejsce teraz. Myślę, że obecna sytuacja nie jest wystarczająco dobra i wzywam Radę do natychmiastowego działania."@pl16
"Senhor Presidente, o poder de muitas destas "empresas de repertórios" enganosas (por exemplo "European City Guides") advém de se encontrarem noutro Estado-Membro e, portanto, parecerem intocáveis, a menos que, de alguma forma, a UE intervenha. Inspiram igualmente muito temor às pessoas, muitas delas empresas muito pequenas sem qualquer espécie de apoio ou aconselhamento jurídico, sendo que, muitas, depois de serem atormentadas durante anos, acabam por ceder e pagar o que lhes exigem. Tal como muito dos restantes oradores, também o meu gabinete foi inundado de queixas, mas geralmente de empresários em nome individual: canalizadores, dentistas, médicos, pessoas que tinham sido escolhidas como alvo pelo "European City Guide". Estas pessoas sentem que estão sozinhas, que tomaram uma má decisão, sentem que foram "apanhadas" e, de um certo modo, quase se culpam a si próprias. Acho inacreditável quando ouço que a maior parte dos Estados-Membros não quer que qualquer extensão da directiva faça algo em relação às relações entre as empresas. Penso até: será que é por as empresas visadas serem pequenas empresas, será que é por não serem afectadas as grandes empresas? Penso que os cidadãos precisam de mais e melhor do que aquilo que estão a receber do Conselho e da Comissão. Penso que a situação actual não é suficientemente eficaz e exorto o Conselho a fazer algo imediatamente para a solucionar."@pt17
"Mr President, the power of many of these fraudulent directory companies is that they are in another Member State, so they seem untouchable unless in some way the EU intervenes. They also instil fear in people, many of them very small businesses without any legal help or advice and many, after being harassed for years, eventually give up and pay the money. Like many of the other speakers, my office has been inundated with complaints, but usually from sole traders: plumbers, dentists, doctors, people who have been targeted by European City Guide. These people feel as if they are on their own, that they have just made a bad decision, that they got caught out and in some way they almost blame themselves. I find it unbelievable when I hear that the majority of Member States do not want any extension of the Directive to do something about the relations between companies. I just wonder, is it because the companies that are being targeted are small businesses, that it is not the big corporations that are being affected? I believe citizens need more and better from the Council and the Commission than they are getting at present. I think the current situation is not good enough and I call on the Council to do something about it immediately."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, veľkou výhodou mnohých týchto podvodných adresárových spoločností je fakt, že sa nachádzajú v inom členskom štáte, takže, ak nejakým spôsobom nezakročí Európska únia, ich postavenie je v podstate nedotknuteľné. Tieto spoločnosti zároveň vyvolávajú v ľuďoch strach. Mnohí z týchto ľudí sú malými podnikateľmi bez akejkoľvek právnej pomoci alebo poradenstva, a veľká časť z nich sa po mnohých rokoch vydierania nakoniec vzdá a zaplatí požadovanú sumu. Podobne, ako v prípade mnohých mojich predrečníkov, aj moja kancelária je doslova zasypávaná sťažnosťami, ktoré však zvyčajne pochádzajú od živnostníkov: inštalatérov, zubárov, lekárov a ľudí, ktorí sa stali terčom European City Guide. Títo ľudia sa cítia byť v tejto veci osamotení, majú pocit, že urobili zlé rozhodnutie, dali sa nachytať, a v určitom smere za to takmer obviňujú sami seba. Zdá sa mi neuveriteľné, že väčšina členských štátov si neželá rozšíriť pôsobnosť smernice, aby sa ňou upravovali aj vzťahy medzi podnikmi. Zaujímalo by ma, či je to preto, že obeťami týchto podvodov sú iba malé podniky, a nie veľké korporácie. Domnievam sa, že naši občania si zaslúžia zo strany Rady a Komisie intenzívnejšie a kvalitnejšie kroky, než dostávajú v súčasnosti. Myslím si, že súčasná situácia nie je dostatočne uspokojivá a vyzývam Radu, aby s ňou okamžite niečo urobila."@sk19
"Gospod predsednik, ta goljufiva podjetja, ki ponujajo imeniške storitve, so močna zato, ker so v drugi državi članici, zaradi česar so videti nedotakljiva, razen če EU na neki način posreduje. Poleg tega v ljudeh vzbujajo strah, pri čemer veliko malih podjetij, ki ne dobijo pravne pomoči in nasveta, po dolgoletnih nadlegovanjih nazadnje obupa in plača. Prav tako kot na urade drugih govornikov je tudi na moj urad prispelo veliko pritožb, vendar večinoma od samostojnih podjetnikov, kot so vodoinštalaterji, zobozdravniki, zdravniki, ljudje, ki so bili cilj podjetja European City Guide. Ti ljudje se počutijo, kot da so sami v tem, da so sprejeli slabo odločitev, pri čemer so jih ujeli, in zdaj na neki način skoraj obtožujejo sami sebe. Ne morem verjeti, da večina držav članic noče, da se direktiva, ki bi ukrepala v zvezi z odnosi med podjetji, razširi. Sprašujem se, ali je razlog v tem, da so cilj mala podjetja in ne velike korporacije. Menim, da bi morala Svet in Komisija državljanom dajati več in boljše, kot jim dajeta zdaj. Sedanji položaj ni dovolj dober, zato pozivam Svet, da v zvezi s tem takoj ukrepa."@sl20
"Herr talman! Styrkan för många av dessa olagliga ”katalogföretag” är att de befinner sig i en annan medlemsstat, så de verkar oåtkomliga såvida inte EU ingriper. De ingjuter också rädsla hos människor, många är mycket små företag utan någon juridisk hjälp eller rådgivning och många ger till sist upp efter år av trakasserier och betalar. Liksom för många av de andra talarna har också min avdelning översvämmats av klagomål, men oftast från egenföretagare: rörmokare, tandläkare, läkare, människor som har utsatts för European City Guide. Dessa människor känner sig ensamma, de känner att de bara har tagit ett dåligt beslut, att de har råkat illa ut och de nästan klandrar sig själva. Jag tycker det är otroligt när jag hör att majoriten av medlemsstaterna inte vill ha en utvidgning av direktivet för att göra något åt relationerna mellan företag. Jag bara undrar, är det på grund av att de företag som utsätts är småföretag, att det inte är de stora företagen som drabbas? Jag anser att medborgarna behöver mer och bättre stöd från rådet och kommissionen än vad de nu får. Den nuvarande situationen är inte bra, och jag uppmanar rådet att omedelbart göra någonting åt den."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Marian Harkin (ALDE ). –"18,15,19,11,11,4,21

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph