Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-20-Speech-2-153"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080520.21.2-153"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Herr Kollege Howitt! Es trifft wahrscheinlich zu, dass die namentliche Abstimmung zu spät beantragt wurde, aber ich habe Sie gefragt, und insofern kommen Sie zu spät mit Ihrer Wortmeldung. Wenn Sie sich sofort gemeldet hätten, hätten wir möglicherweise anders abgestimmt."@de9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"− Vážený pane Howitte, pravděpodobně máte pravdu v tom, že uvedené hlasování bylo předloženo pozdě, ale ptal jsem se na váš názor a v tomto ohledu jste o slovo požádal příliš pozdě. Kdybyste o slovo požádal okamžitě, možná bychom hlasovali jinak."@cs1
"Hr. Howitt! Det er sandsynligvis korrekt, at anmodningen om afstemning ved navneopråb er blevet fremsat for sent, men jeg har spurgt Dem, og i så henseende kommer De for sent med Deres anmodning om et indlæg til dagsordenen. Hvis De havde gjort det med det samme, ville vi muligvis have stemt på en anden måde."@da2
"− Κύριε Howitt, πιθανώς το αίτημα για την ψηφοφορία στην οποία αναφέρεστε να υποβλήθηκε πολύ αργά, αλλά σας ρώτησα και, εν προκειμένω, αργήσατε πολύ να ζητήσετε να λάβετε τον λόγο. Εάν το είχατε ζητήσει αμέσως, ίσως να είχαμε ψηφίσει διαφορετικά."@el10
"− Mr Howitt, it is probably the case that the vote referred to was filed too late, but I did ask you, and in this respect you were too late in asking to speak. If you had asked straight away, perhaps we would have voted differently."@en4
"− Señor Howitt, probablemente la votación mencionada se solicitó demasiado tarde, pero yo les pregunté y en este sentido tardaron demasiado en pedir la palabra. Si la hubiesen pedido inmediatamente, quizás habríamos votado de forma diferente."@es21
"− Hr Howitt, tõenäoliselt esitati kõnealust hääletust käsitlev taotlus lihtsalt liiga hilja, aga ma andsin teile sõna ja selles mõttes olite te sõna palumisega hiljaks jäänud. Kui te oleksid kohe palunud, oleksime võib-olla teistmoodi hääletanud."@et5
"− Hyvä Richard Howitt, on todennäköisesti totta, että äänestys, johon viitattiin, kirjattiin liian myöhään, mutta minä esitin teille kysymyksen, ja tässä yhteydessä pyysitte puheenvuoroa liian myöhään. Jos olisitte pyytänyt sitä oikopäätä, olisimme ehkä äänestäneet eri tavalla."@fi7
"− Monsieur Howitt, il est sans doute vrai que la demande de vote à laquelle vous faites allusion a été déposée hors délais, mais je vous ai posé la question, et vous avez vous-même tardé à demander la parole. Si vous l’aviez demandée immédiatement, nous aurions peut-être voté différemment."@fr8
"−  Howitt úr! Valószínűleg az a helyzet, hogy azt az ügyet, amire szavazás vonatkozott, túl későn adták be, de én kérdeztem Önt, és ebből a szempontból túl későn kérte, hogy felszólalhasson. Ha azonnal kérte volna, talán máshogy szavaztunk volna."@hu11
". − Onorevole Howitt, probabilmente è vero che la votazione cui ha lei ha fatto riferimento è stata presentata troppo tardi, ma io vi ho interpellato, e a questo proposito lei è stato troppo lento nel chiedere la parola. Se l’avesse fatto subito, forse avremmo votato in modo diverso."@it12
"− Pone Howittai, minėtojo balsavimo gal ir buvo paprašyta per vėlai, bet aš jūsų klausiau ir šiuo požiūriu jūs pavėlavote prašyti žodžio. Jeigu būtumėte paprašęs iš karto, galbūt būtume balsavę kitaip."@lt14
"− kungs! Iespējams, tā ir, ka minētais balsojums tika reģistrēts par vēlu, bet es jums jautāju, un attiecībā uz to jūs pārāk vēlu lūdzāt vārdu. Ja jūs to būtu lūdzis uzreiz, varbūt mēs būtu balsojuši citādi."@lv13
"Herr Kollege Howitt! Es trifft wahrscheinlich zu, dass die namentliche Abstimmung zu spät beantragt wurde, aber ich habe Sie gefragt, und insofern kommen Sie zu spät mit Ihrer Wortmeldung. Wenn Sie sich sofort gemeldet hätten, hätten wir möglicherweise anders abgestimmt."@mt15
". − Mijnheer Howitt, waarschijnlijk was het verzoek om de desbetreffende stemming te laat ingediend, maar ik heb het u wel gevraagd. Maar u vroeg te laat het woord. Als u meteen het woord had gevraagd, hadden we misschien anders gestemd."@nl3
"− Panie pośle Howitt! To zapewne prawda, że głosowanie, o którym mowa, zgłoszono zbyt późno. Miał pan jednak możliwość zabrać głos, ale skorzystał pan z niej również zbyt późno. Jeśli od razu zabrałby pan głos, być może głosowalibyśmy inaczej."@pl16
"Herr Kollege Howitt! Es trifft wahrscheinlich zu, dass die namentliche Abstimmung zu spät beantragt wurde, aber ich habe Sie gefragt, und insofern kommen Sie zu spät mit Ihrer Wortmeldung. Wenn Sie sich sofort gemeldet hätten, hätten wir möglicherweise anders abgestimmt."@ro18
"− Vážený pán Howitt, pravdepodobne máte pravdu, že spomínané hlasovanie bolo predložené neskoro, no pýtal som sa na váš názor, a v tomto ohľade ste o slovo požiadali príliš neskoro. Ak by ste o slovo požiadali okamžite, možno by sme hlasovali ináč."@sk19
"− Gospod Howitt, verjetno se je zgodilo to, da je bila vloga oddana prepozno, vendar sem vas opozoril, in v tem smislu ste prepozno zaprosili za možnost govora. Če bi zaprosili takoj, bi morda glasovali drugače."@sl20
"− Herr Howitt! Det är troligen fallet att omröstningen som åsyftades inlämnades för sent, men jag frågade er, och i detta avseende kom ni för sent med er förfrågan om att tala. Om ni hade bett om detta omedelbart, hade vi kanske röstat annorlunda."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph