Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-05-20-Speech-2-070"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080520.6.2-070"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, I wish to comment on two aspects of this excellent report by Elizabeth Lynne. I fully support the call to Member States and other relevant actors to collect, compile and publish comprehensive, accurate, comparable, reliable and separate statistics on discrimination and then to publish these statistics in a way that is easily understood by the public. In that way, I believe citizens can see for themselves the need for change. I fully support the call for a comprehensive, wide-ranging directive. This is an area where the EU can achieve strategic change when the legislation is implemented.
Finally, with reference to the Lisbon Treaty, I was very pleased to hear the comments of the Slovenian presidency last week on the 2008 work programme with regard to their response for the ‘One Million Signatures for Disability’ campaign. This indicates that the presidency, and hopefully the Commission, are listening to the citizens and taking their concerns on board. This is a very hopeful sign for the Citizens’ Initiative as contained in the Lisbon Treaty, but again I wish to put on record my strong support for a comprehensive directive. There can be no hierarchy of discrimination."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Vážený pane předsedající, chtěla bych se vyjádřit ke dvěma otázkám týkajícím se této vynikající zprávy paní Lynneové. V plné míře podporuji výzvu adresovanou členským státům a dalším zúčastněným subjektům, aby sbíraly, shromažďovaly a zveřejňovaly komplexní, přesné, srovnatelné, spolehlivé a specifické statistiky týkající se diskriminace, a aby je zveřejňovaly takovým způsobem, aby je veřejnost dokázala bez problémů pochopit. Jsem přesvědčena, že takto si občané sami uvědomí, že změna je potřebná. V plné míře podporuji výzvu k vypracování komplexní, širokospektrální směrnice. Pokud se uplatní právní předpisy, Evropská unie může v této oblasti dosáhnout strategické změny.
Ostatně, pokud jde o Lisabonskou smlouvu, během minulého týdne mne velmi potěšila vyjádření slovinského předsednictví o pracovním plánu na rok 2008, týkající se jejich odpovědi na kampaň Milion podpisů za zdravotně postižené. Z těchto vyjádření vyplývá, že předsednictví, a snad i Komise, naslouchají občanům a berou v úvahu jejich obavy, což je velmi slibným signálem pro občanskou iniciativu obsaženou v Lisabonské smlouvě. Dovolte mi však, abych znovu oficiálně zopakovala, že komplexní směrnici podporuji. V oblasti diskriminace nesmí existovat žádná hierarchie."@cs1
"Hr. formand! Jeg vil gerne kommentere to aspekter af denne fremragende betænkning af Elizabeth Lynne. Jeg støtter fuldt ud opfordringen til, at medlemsstaterne og andre relevante aktører skal indsamle, kompilere og offentliggøre omfattende, nøjagtige, sammenlignelige, troværdige og separate statistikker over diskrimination og derefter offentliggøre disse statistikker på en måde, som er let forståelig for befolkningen. På den måde tror jeg, at borgerne selv kan se behovet for forandringer. Jeg støtter fuldt ud kravet om et omfattende og vidtgående direktiv. Dette er et område, hvor EU kan opnå en strategisk ændring, når lovgivningen gennemføres.
Endelig med henvisning til Lissabontraktaten glædede det mig at høre bemærkningerne fra det slovenske formandskab i sidste uge om arbejdsprogrammet for 2008 med hensyn til deres reaktion på kampagnen "En million underskrifter for handicap". Dette er et tegn på, at formandskabet og forhåbentlig Kommissionen lytter til borgerne og tager hensyn til deres ønsker. Dette er et meget forhåbningsfuldt tegn for borgerinitiativet i Lissabontraktaten, men jeg vil gerne igen have min stærke støtte til et omfattende direktiv ført til protokols. Der må ikke findes noget hierarki inden for diskrimination."@da2
"Herr Präsident! Ich möchte mich zu zwei Aspekten dieses hervorragenden Berichts von Elizabeth Lynne äußern. Ich unterstütze voll und ganz die Forderung an die Mitgliedstaaten und andere relevante Akteure, umfassende, akkurate, vergleichbare, verlässliche und aufgeschlüsselte statistische Daten über Diskriminierung zu erheben, zu sammeln und so zu publizieren, dass sie für die Öffentlichkeit leicht verständlich sind. Auf diese Weise ermöglichen wir es den Bürgern in meinen Augen, die Notwendigkeit eines Wandels zu begreifen. Auch die Forderung nach einer umfassenden, weitreichenden Richtlinie findet meine volle Unterstützung. Das ist ein Gebiet, auf dem die EU strategische Veränderungen erzielen kann, wenn die Rechtsvorschriften umgesetzt werden.
Im Hinblick auf den Vertrag von Lissabon schließlich war ich sehr erfreut über die Äußerungen des slowenischen Ratsvorsitzes zum Arbeitsprogramm für 2008 in der vergangenen Woche bezüglich seiner Reaktion auf die Unterschriftenkampagne für Behinderte. Das beweist, dass der Ratsvorsitz, und hoffentlich auch die Kommission, den Bürgern zuhört und sich ihrer Sorgen annimmt. Das ist ein sehr hoffnungsvolles Zeichen für die Bürgerinitiative, die im Vertrag von Lissabon enthalten ist, aber ich möchte nochmals meine unbedingte Unterstützung für eine umfassende Richtlinie zu Protokoll geben. Es darf keine Hierarchie der Diskriminierung geben."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, θέλω να σχολιάσω δύο πτυχές αυτής της εξαιρετικής έκθεσης της Elizabeth Lynne. Υποστηρίζω πλήρως το κάλεσμα προς τα κράτη μέλη και άλλους σχετικούς παράγοντες να συγκεντρώσουν, να ταξινομήσουν και να δημοσιεύσουν ολοκληρωμένα, ακριβή, συγκρίσιμα, αξιόπιστα και ξεχωριστά στατιστικά στοιχεία για τις διακρίσεις και, κατόπιν, να δημοσιεύσουν αυτά τα στατιστικά στοιχεία με τρόπο που να είναι εύκολα κατανοητός από το κοινό. Με αυτόν τον τρόπο, πιστεύω ότι οι πολίτες θα μπορούν να διαπιστώσουν οι ίδιοι την ανάγκη για αλλαγή. Υποστηρίζω πλήρως το κάλεσμα για μια ολοκληρωμένη, μεγάλου εύρους οδηγία. Αυτός είναι ένας τομέας όπου η ΕΕ μπορεί να πετύχει στρατηγική αλλαγή όταν εφαρμοστεί η νομοθεσία.
Τέλος, αναφορικά με τη Συνθήκη της Λισαβόνας, με μεγάλη μου χαρά άκουσα τα σχόλια της σλοβενικής Προεδρίας την περασμένη εβδομάδα για το πρόγραμμα εργασίας του 2008 αναφορικά με την ανταπόκρισή τους στην εκστρατεία «Ένα εκατομμύριο υπογραφές για τους ανθρώπους με αναπηρίες». Αυτό δείχνει ότι η Προεδρία και –ας ελπίσουμε– η Επιτροπή ακούνε προσεκτικά τους πολίτες και λαμβάνουν υπόψη τις ανησυχίες τους. Αυτή είναι πολύ θετική ένδειξη για την πρωτοβουλία των πολιτών όπως περιέχεται στη Συνθήκη της Λισαβόνας, αλλά και πάλι θέλω να δηλώσω τη σθεναρή υποστήριξή μου για μια ολοκληρωμένη οδηγία. Δεν μπορεί να υπάρχει καμία ιεραρχία των διακρίσεων."@el10
"Señor Presidente, quisiera comentar dos puntos de este excelente informe de Elizabeth Lynne. Apoyo plenamente la petición a los Estados miembros y a otros actores relevantes para que recojan, recopilen y publiquen estadísticas completas, precisas, comparables, fiables e independientes sobre la discriminación y que las publiquen de forma que puedan ser entendidas fácilmente por el público. Creo que de esta forma los ciudadanos podrán comprobar por sí mismos la necesidad de cambio. Apoyo plenamente la petición de una directiva exhaustiva y de amplio alcance. Se trata de un ámbito en el que la UE puede lograr un cambio estratégico cuando se aplique la legislación.
Por último, en referencia al Tratado de Lisboa, me ha producido gran satisfacción escuchar la semana pasada los comentarios de la Presidencia eslovena sobre el programa de trabajo para 2008 en relación con su reacción a la campaña ‘un millón de firmas en apoyo de la discapacidad’. Esto demuestra que la Presidencia, y esperemos que también la Comisión, escucha a los ciudadanos y se hace cargo de sus preocupaciones. Ésta es una señal muy esperanzadora para la iniciativa ciudadana incluida en el Tratado de Lisboa, pero deseo dejar constancia otra vez de mi firme apoyo de una directiva amplia. En la discriminación no puede haber jerarquías."@es21
"Hr juhataja, tahaksin kommenteerida kahte punkti selles Elizabeth Lynne’i koostatud suurepärases raportis. Toetan täielikult liikmesriikidele ja teistele asjaomastele osalejatele esitatavad nõuet koguda, koostada ja avaldada kõikehõlmav, täpne, võrreldav, usaldusväärne ja eraldiseisev statistika diskrimineerimise kohta ning avaldada mainitud statistika siis avalikkusele kergesti mõistetaval viisil. Usun, et sel moel näevad kodanikud ise, et vajame muutusi. Toetan täielikult üleskutset kõikehõlmava ulatusliku direktiivi koostamiseks. See on valdkond, kus EL võib õigusaktide rakendamisel saavutada strateegilisi muudatusi.
Lõpetuseks: mis puutub Lissaboni strateegiasse, siis ma olin äärmiselt õnnelik, kuuldes eelmisel nädalal eesistujariigi Sloveenia poolt 2008. aasta tööprogrammi kohta tehtud märkusi vastusena kampaaniale „miljon allkirja invaliidsuse toetuseks“. See viitab sellele, et eesistuja ja loodetavasti ka komisjon kuulavad kodanikke ja arvestavad nende muredega. See on Lissaboni strateegias sisalduva kodanikualgatuse jaoks väga lootustandev märk, kuid ma tahaksin veel kord ametlikult kinnitada oma tugevat toetust kõikehõlmavale direktiivile. Diskrimineerimises ei tohi eksisteerida mingisugust hierarhiat."@et5
"Arvoisa puhemies, haluan kommentoida kahta näkökohtaa tässä Elizabeth Lynnen erinomaisessa mietinnössä. Tuen täysin sitä, että jäsenvaltioita ja muita asiaankuuluvia tahoja kehotetaan keräämään, kokoamaan ja julkaisemaan kattavia, tarkkoja, vertailukelpoisia, luotettavia ja erillisiä tilastoja syrjinnästä ja julkaisemaan ne sellaisessa muodossa, että ne on helppo ymmärtää. Uskon, että tällä tavoin kansalaiset ymmärtävät itse, että muutos on tarpeen. Tuen täysin kehotusta kattavan, laaja-alaisen direktiivin laatimiseen. EU voi tällä alalla saada aikaan strategisen muutoksen, kun lainsäädäntöä pannaan täytäntöön.
Lopuksi haluan sanoa Lissabonin sopimuksen osalta, että olin hyvin tyytyväinen, kun viime viikolla kuulin vuoden 2008 työohjelmaan liittyviä puheenjohtajavaltion Slovenian kommentteja, jotka koskivat sen vastausta kampanjaan, jossa pyritään keräämään miljoona allekirjoitusta vammaisten syrjimättömyyden puolesta. Tämä osoittaa, että puheenjohtajavaltio ja toivottavasti myös komissio kuuntelevat kansalaisia ja ottavat heidän huolenaiheensa huomioon. Tämä on hyvin lupaava merkki Lissabonin sopimuksessa tarkoitetulle kansalaisaloitteelle, mutta haluan edelleen ilmaista vahvan tukeni kattavalle direktiiville. Syrjintä ei voi olla eritasoista."@fi7
"Monsieur le Président, je souhaite commenter deux aspects de cet excellent rapport par Elizabeth Lynne. Je soutiens pleinement l’appel lancé aux États membres et aux autres acteurs concernés pour rassembler, compiler et publier des statistiques complètes, exactes, comparables, fiables et distinctes en matière de discrimination puis de publier ces statistiques d’une façon facilement compréhensible pour le public. De cette façon, je pense que les citoyens pourront juger par eux-mêmes du besoin de changement. Je soutiens pleinement la demande d’adoption d’une directive globale. Il s’agit d’un domaine dans lequel l’UE peut accomplir des changements stratégiques une fois la législation mise en œuvre.
Enfin, en référence au traité de Lisbonne, j’ai été très heureux d’entendre les commentaires de la présidence slovène la semaine dernière sur le programme de travail pour 2008 en ce qui concerne sa réaction à la campagne «Un million de signatures pour le handicap». Ceci montre que la présidence et, nous l’espérons, la Commission, sont à l’écoute des citoyens et tiennent compte des préoccupations de ceux-ci. Il s’agit d’un signe prometteur pour l’initiative citoyenne prévue par le traité de Lisbonne, mais je souhaite une fois de plus exprimer officiellement mon fervent soutien en faveur d’une directive globale. Il ne peut y avoir de hiérarchie entre les discriminations."@fr8
"Tisztelt elnök úr! Szeretnék megjegyzést fűzni Elizazbeth Lynne asszony kiváló jelentésének két vetületéhez. Teljes mértékben támogatom a tagállamokhoz és más lényeges szereplőkhöz intézett azon felhívást, hogy gyűjtsenek, összesítsenek és tegyenek közzé átfogó, pontos, összehasonlítható, megbízható és különálló statisztikai adatokat a megkülönböztetésről, majd tegyék közzé ezeket a statisztikákat oly módon, hogy az könnyen érthető legyen a nyilvánosság számára. Ily módon, azt gondolom, hogy a polgárok maguk is látni fogják, hogy szükség van változásra. Teljes mértékben támogatom az átfogó és széles értelemben vett irányelvre irányuló felszólítást. Ez egy olyan terület, ahol az EU stratégiai változást tud elérni a jogszabályok végrehajtása révén.
Végül pedig, ami a Lisszaboni Szerződést illeti, örömmel hallottam a szlovén elnökség megjegyzéseit múlt héten a 2008-as munkaprogramra vonatkozóan az „egymillió aláírás a fogyatékkal élőkért” kampányra való válaszadással kapcsolatban. Ez azt jelzi, hogy az elnökség – és remélhetőleg a Bizottság is – odafigyel a polgárokra és gondjaikat felvállalja. Ez nagyon reménykeltő jel a Lisszaboni Szerződésben szereplő polgári kezdeményezések szempontjából, de újra szeretnék nyilvánosan hangot adni az átfogó irányelvre vonatkozó nagyfokú támogatásomat illetően. Nem lehet hierarchiája a megkülönböztetéseknek."@hu11
".
Signor Presidente, desidero commentare due aspetti di questa eccellente relazione di Elizabeth Lynne. Sostengo pienamente l’invito ad alcuni Stati membri e ad altre parti interessate di raccogliere, elaborare e rendere note statistiche esaustive, accurate, confrontabili, affidabili e distinte riguardanti alla discriminazione e quindi di pubblicare tali statistiche in maniera facilmente comprensibile dall’opinione pubblica. In tal modo, ritengo che i cittadini capiscano da soli la necessità di cambiamento. Appoggio del tutto la richiesta di una direttiva completa e di ampio respiro. Si tratta di un settore in cui l’UE può raggiungere un cambiamento strategico una volta attuata la normativa.
Infine, in riferimento al Trattato di Lisbona, la scorsa settimana sono stata lieta di ascoltare le osservazioni della Presidenza slovena relative al programma di lavoro per il 2008 in merito alla risposta per la campagna “Un milione di firme per la disabilità”. Ciò indica che la Presidenza, e spero la Commissione, stiano prestando attenzione ai cittadini e tengano in considerazione le loro preoccupazioni. Si tratta di un segnale molto promettente a favore dell’iniziativa dei cittadini come contenuta nel Trattato di Lisbona, ma intendo nuovamente esprimere il mio deciso sostegno per una direttiva completa. Non può esistere una gerarchia delle forme di discriminazione."@it12
"Pone pirmininke, norėčiau pakomentuoti du šio puikaus E. Lynne pranešimo aspektus. Visiškai pritariu, kad valstybės narės ir kiti atitinkami veikėjus būtų raginami rinkti, sudarinėti ir skelbti visapusiškus, tikslius, palyginamus, patikimus ir savarankiškus statistinius duomenis apie diskriminaciją, o po to juos taip paskelbti, kad jie būtų lengvai suprantami visuomenei. Šitaip, tikiu, piliečiai patys pamatytų poreikį pokyčiams. Visiškai pritariu raginimui priimti visapusišką, plačią direktyvą. Tai sritis, kur ES gali pasiekti strateginių pokyčių, kai teisės aktai bus įgyvendinti
Galų gale, jei kalbėsime apie Lisabonos sutartį, man buvo labai malonu praeitą savaitę išgirsti pirmininkaujančiosios Slovėnijos komentarus apie 2008 m. darbo programą dėl jų atsakymo į „Vieno milijono parašų dėl neįgalumo“ kampaniją. Tai rodo, kad Tarybai pirmininkaujanti šalis ir, reikia tikėtis, Komisija klausosi piliečių ir atsižvelgia į jų rūpesčius. Tai – daug vilties teikiantis ženklas Piliečių iniciatyvai, kaip pateikta Lisabonos sutartyje, tačiau ir vėl aš noriu, kad į protokolą būtų įtrauktas mano stiprus pritarimas visapusiškai direktyvai. Diskriminacijoje negali būti hierarchijos."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Es vēlos komentēt divus aspektus šajā lieliskajā
ziņojumā. Es pilnībā atbalstu aicinājumu dalībvalstīm un citiem iesaistītajiem savākt, apkopot un publicēt plašu, precīzu, salīdzināmu, uzticamu un neatkarīgu statistiku par diskrimināciju un pēc tam publicēt šo statistiku sabiedrībai viegli saprotamā veidā. Esmu pārliecināts, ka tā iedzīvotāji var paši saprast nepieciešamību pēc pārmaiņām. Es pilnīgi atbalstu prasību pēc plašas, tālejošas direktīvas. Tā ir joma, kurā ES var panākt stratēģiskas pārmaiņas, kad būs īstenoti tiesību akti.
Nobeigumā, runājot par Lisabonas līgumu, es jutos ļoti iepriecināts, pagājušajā nedēļā dzirdot Slovēnijas prezidentūras komentārus par 2008. gada darba programmu attiecībā uz prezidentūras atbildi uz kampaņu ,,Miljons parakstu invaliditātei”. Tas norāda, ka preidentūra, un, jācer, Komisija, ieklausās iedzīvotājos un ievēro viņu problēmas. Tā ir ļoti cerīga zīme Lisabonas līgumā iekļautajai pilsoņu iniciatīvai, taču es vēlreiz vēlos izteikt stingru atbalstu visaptverošai direktīvai. Diskriminācijai nevar būt hierarhijas."@lv13
"Mr President, I wish to comment on two aspects of this excellent report by Elizabeth Lynne. I fully support the call to Member States and other relevant actors to collect, compile and publish comprehensive, accurate, comparable, reliable and separate statistics on discrimination and then to publish these statistics in a way that is easily understood by the public. In that way, I believe citizens can see for themselves the need for change. I fully support the call for a comprehensive, wide-ranging directive. This is an area where the EU can achieve strategic change when the legislation is implemented.
Finally, with reference to the Lisbon Treaty, I was very pleased to hear the comments of the Slovenian presidency last week on the 2008 work programme with regard to their response for the ‘One Million Signatures for Disability’ campaign. This indicates that the presidency, and hopefully the Commission, are listening to the citizens and taking their concerns on board. This is a very hopeful sign for the Citizens’ Initiative as contained in the Lisbon Treaty, but again I wish to put on record my strong support for a comprehensive directive. There can be no hierarchy of discrimination."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag twee aspecten van het uitstekende verslag van Elizabeth Lynne behandelen. Ik steun volledig de oproep aan de lidstaten en de overige betrokkenen om algemene, nauwkeurige, vergelijkbare, betrouwbare en afzonderlijke statistieken over discriminatie te verzamelen, samen te stellen en te publiceren, en om daarna deze statistieken zo te publiceren dat het publiek ze begrijpt. Ik denk dat de burgers op die manier zelf kunnen zien dat verandering noodzakelijk is. Ik ondersteun ook volledig de oproep tot een algemene, brede richtlijn. Het gaat hier om een onderwerp waarbij de EU strategische veranderingen kan bereiken als de wetgeving toegepast wordt.
Tot slot, in verband met het Verdrag van Lissabon was ik vorige week heel blij met de opmerkingen van het Sloveense voorzitterschap, in het kader van het werkprogramma voor 2008, met betrekking tot de reactie op de “One Million Signatures for Disability”-campagne. Het geeft aan dat het voorzitterschap, en de Commissie hopelijk ook, naar de burgers luistert en hun zorgen begrijpt. Dit is zeker een hoopvol teken voor het burgerinitiatief zoals dat in het Verdrag van Lissabon opgenomen is, maar ik wil opnieuw mijn krachtige steun voor een brede richtlijn uitspreken. Discriminatie mag geen hiërarchie kennen."@nl3
"Panie przewodniczący! Chciałabym skomentować dwa aspekty wyśmienitego sprawozdania pani poseł Elizabeth Lynne. W pełni popieram wezwanie skierowane do państw członkowskich i innych właściwych podmiotów, by zebrać, skompilować i opublikować całościowe, dokładne, porównywalne, rzetelne i odrębne statystyki na temat dyskryminacji, a następnie opublikować je w sposób, który byłby łatwy do zrozumienia dla opinii publicznej. Uważam, że w ten sposób obywatele sami dostrzegą potrzebę zmiany. Całkowicie popieram postulat całościowej, szeroko zakrojonej dyrektywy. Jest to obszar, w którym Unia Europejska może osiągnąć strategiczną zmianę w momencie, gdy wspomniane prawodawstwo zostanie wdrożone.
Na koniec, w odniesieniu do traktatu lizbońskiego, byłam bardzo zadowolona słysząc w zeszłym tygodniu komentarze prezydencji słoweńskiej na temat programu działań na 2008 r. Pokazuje to, że prezydencja i, miejmy nadzieję, także Komisja, słuchają obywateli i uwzględniają ich obawy. Bardzo dobrze to wróży instytucji inicjatywy obywatelskiej zapisanej w traktacie lizbońskim, mimo to po raz kolejny chciałabym oficjalnie wyrazić swoje poparcie dla całościowej dyrektywy. Nie może być żadnej hierarchii form dyskryminacji."@pl16
"Senhor Presidente, gostaria de comentar dois aspectos deste excelente relatório de Elizabeth Lynne. Apoio totalmente o apelo feito aos Estados-Membros e a outros actores relevantes no sentido de recolherem, compilarem e publicarem estatísticas exaustivas, rigorosas, comparáveis, fiáveis e separadas sobre a discriminação, sendo estas estatísticas publicadas posteriormente de uma forma que seja facilmente compreensível para o público. Penso que, dessa forma, os cidadãos poderão ver por si próprios a necessidade de mudança. Apoio totalmente uma directiva abrangente e horizontal. Esta é uma área em que a UE pode conseguir uma mudança estratégica através da aplicação de legislação.
Por último, no que se refere ao Tratado de Lisboa, foi com satisfação que ouvi os comentários da Presidência eslovena, na semana passada, a respeito do programa de trabalho para 2008 em resposta à campanha “Um Milhão de Assinaturas contra a Discriminação da Pessoa com Deficiência”. Demonstra que a Presidência e, espera-se, a Comissão, ouvem os cidadãos e têm em conta as suas preocupações. Trata-se de um sinal de esperança para a Iniciativa de Cidadania, tal como consagrada no Tratado de Lisboa, contudo, uma vez mais, desejo deixar registado o meu firme apoio a uma directiva abrangente. Não pode haver hierarquia na discriminação."@pt17
"Mr President, I wish to comment on two aspects of this excellent report by Elizabeth Lynne. I fully support the call to Member States and other relevant actors to collect, compile and publish comprehensive, accurate, comparable, reliable and separate statistics on discrimination and then to publish these statistics in a way that is easily understood by the public. In that way, I believe citizens can see for themselves the need for change. I fully support the call for a comprehensive, wide-ranging directive. This is an area where the EU can achieve strategic change when the legislation is implemented.
Finally, with reference to the Lisbon Treaty, I was very pleased to hear the comments of the Slovenian presidency last week on the 2008 work programme with regard to their response for the ‘One Million Signatures for Disability’ campaign. This indicates that the presidency, and hopefully the Commission, are listening to the citizens and taking their concerns on board. This is a very hopeful sign for the Citizens’ Initiative as contained in the Lisbon Treaty, but again I wish to put on record my strong support for a comprehensive directive. There can be no hierarchy of discrimination."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, chcela by som sa vyjadriť o dvoch aspektoch týkajúcich sa tejto vynikajúcej správy pani Lynneovej. V plnej miere podporujem výzvu adresovanú členským štátom a ďalším zúčastneným aktérom, aby zbierali, zhromažďovali a uverejňovali komplexné, presné, porovnateľné, spoľahlivé a osobitné štatistiky týkajúce sa diskriminácie a zverejňovali ich tak, aby ich verejnosť mohla bez problémov pochopiť. Som presvedčená, že takto si občania sami uvedomia, že zmena je potrebná. V plnej miere podporujem výzvu na vypracovanie komplexnej, širokospektrálnej smernice. Ak sa uplatnia právne predpisy, Európska únia môže v tejto oblasti dosiahnuť strategickú zmenu.
Napokon, čo sa týka Lisabonskej zmluvy, minulý týždeň ma veľmi potešili vyjadrenia slovinského predsedníctva o pracovnom programe na rok 2008 týkajúce sa ich odpovede na kampaň Milión podpisov za zdravotne postihnutých. Z týchto vyjadrení vyplýva, že predsedníctvo, a hádam aj Komisia, načúvajú občanom a berú do úvahy ich obavy, čo je veľmi nádejný signál pre občiansku iniciatívu obsiahnutú v Lisabonskej zmluve, no dovoľte mi znova oficiálne zopakovať moju podporu komplexnej smernici. V oblasti diskriminácie nesmie existovať hierarchia."@sk19
"Gospod predsednik, komentirati želim dva vidika tega odličnega poročila Elizabeth Lynne. Popolnoma podpiram poziv državam članicam in drugim pomembnim udeležencem, da zbirajo, pripravljajo in objavljajo obsežne, točne, primerljive, zanesljive in ločene statistike o diskriminaciji ter jih nato objavijo tako, da bodo preprosto razumljive javnosti. Menim, da bodo na ta način državljani sami prepoznali potrebo po spremembi. Popolnoma podpiram poziv po celoviti in obsežni direktivi. To je področje na katerem lahko EU doseže strateško spremembo ob izvajanju zakonodaje.
Končno, ob upoštevanju lizbonske pogodbe sem bila zelo zadovoljna, ko sem prejšnji teden slišala pripombe slovenskega predsedstva o delovnem programu 2008 v zvezi z njihovim odzivom na kampanjo za milijon podpisov za invalidnost. To pomeni, da predsedstvo in, upajmo, Komisija poslušajo državljane in upoštevajo njihovo zaskrbljenost. To je zelo spodbuden znak za državljansko pobudo iz lizbonske pogodbe, vendar želim ponovno opozoriti na močno podporo celoviti direktivi. Hierarhija diskriminacije ne sme obstajati."@sl20
"Herr talman! Jag vill kommentera två aspekter av Elizabeth Lynnes utmärkta betänkande. Jag stöder helt uppmaningen till medlemsstaterna och andra viktiga aktörer att samla in, sammanställa och offentliggöra heltäckande, korrekt, jämförbar, pålitlig och fristående statistik om diskriminering och att sedan offentliggöra denna statistik på ett sätt som lätt kan förstås av allmänheten. På detta sätt kan säkert medborgarna själva se att det behövs en förändring. Jag stöder helt kravet på ett heltäckande, övergripande direktiv. Detta är ett område där EU kan åstadkomma en strategisk förändring när lagstiftningen är genomförd.
Slutligen, med hänvisning till Lissabonfördraget, gladde det mig att höra kommentarerna från det slovenska ordförandeskapet förra veckan om arbetsprogrammet 2008 när det gäller deras svar på kampanjen med ”En miljon underskrifter” för de funktionshindrade. Detta tyder på att ordförandeskapet, och förhoppningsvis även kommissionen, lyssnar på medborgarna och tar till sig deras bekymmer. Detta är ett mycket hoppfullt tecken för medborgarinitiativet som ingår i Lissabonfördraget, men jag ber er än en gång att ta mitt starka stöd för ett heltäckande direktiv till protokollet. Det får inte finnas någon hierarki för diskriminering."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Marian Harkin (ALDE )."1,19,14,8
"Marian Harkin (ALDE ). -"5,16,13
"Marian Harkin (ALDE ). –"18,15,11,11,4,21
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples