Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-04-23-Speech-3-375"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080423.24.3-375"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"J’ai reçu, conformément à l’article 108, paragraphe 5 du règlement, une proposition de résolution.
Le débat est clos.
Le vote aura lieu demain à 12 heures."@fr8
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Dostala jsem jeden návrh usnesenípodle čl. 108 odst. 5 jednacího řádu.
Rozprava je ukončena.
Hlasování se uskuteční zítra ve 12:00."@cs1
"Jeg har modtaget et beslutningsforslag, jf. forretningsordenens artikel 108, stk. 5.
Forhandlingen er afsluttet.
Afstemningen finder sted i morgen kl. 12.00."@da2
"Es wurde gemäß Artikel 108 Absatz 5 der Geschäftsordnung ein Entschließungsantrag eingereicht.
Die Aussprache ist geschlossen.
Die Abstimmung findet morgen um 12.00 Uhr statt."@de9
"Έχω λάβει μία πρόταση ψηφίσματοςσύμφωνα με το άρθρο 108, παράγραφος 5, του Κανονισμού.
H συζήτηση έληξε.
Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί αύριο, στις 12.00."@el10
"I have received one motion for a resolution
pursuant to Rule 108(5) of the Rules of Procedure.
The debate is closed.
The vote will take place tomorrow at 12 noon."@en4
"He recibido una propuesta de resoluciónen virtud del apartado 5 del artículo 108 del Reglamento del Parlamento Europeo.
Se cierra el debate.
La votación se celebrará mañana a las 12.00 horas."@es21
"Olen saanud ühe resolutsiooni ettepaneku
kooskõlas kodukorra artikli 108 lõikega 5.
Arutelu on lõppenud.
Hääletus toimub homme kell 12.00."@et5
"Olen vastaanottanut yhden työjärjestyksen 108 artiklan 5 kohdan mukaisesti käsiteltäväksi jätetyn päätöslauselmaesityksen.
Keskustelu on päättynyt.
Äänestys toimitetaan huomenna klo 12.00."@fi7
"Egy állásfoglalásra irányuló indítványtkaptam az eljárási szabályzat 108. cikkének (5) bekezdése alapján.
A vitát lezárom.
A szavazásra holnap 12 órakor kerül sor."@hu11
"Ho ricevuto una proposta di risoluzionea norma dell’articolo 108, paragrafo 5, del Regolamento.
La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà domani alle 12.00."@it12
"Esu gavusi teikimą dėl rezoliucijospagal procedūrinę taisyklę Nr. 108(5).
Diskusija baigta.
Balsavimas įvyks rytoj 12 val."@lt14
"Saskaņā ar Reglamenta 108. panta 5. punktu esmu saņēmusi vēl vienu rezolūcijas priekšlikumu.
Debates ir slēgtas.
Balsojums notiks rīt plkst. 12."@lv13
"J'ai reçu, conformément à l'article 108, paragraphe 5 du règlement, une proposition de résolution.
Le débat est clos.
Le vote aura lieu demain à 12 heures."@mt15
"Ik heb één ontwerpresolutieovereenkomstig artikel 108, lid 5 van het Reglement ontvangen.
Het debat is gesloten.
De stemming vindt morgen om 12.00 uur plaats."@nl3
"Otrzymałam jeden projekt rezolucji
zgodnie z art. 108 ust. 5 Regulaminu.
Debata została zamknięta.
Głosowanie odbędzie się jutro o godz. 12.00."@pl16
"Nos termos do n.º 5 do artigo 108.º do Regimento, declaro que recebi uma proposta de resoluçãopara encerrar o debate.
Está encerrado o debate.
A votação terá lugar amanhã às 12H00."@pt17
"J'ai reçu, conformément à l'article 108, paragraphe 5 du règlement, une proposition de résolution.
Le débat est clos.
Le vote aura lieu demain à 12 heures."@ro18
"Dostala som jeden návrh uzneseniapodľa článku 108 ods. 5 rokovacieho poriadku.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie sa uskutoční zajtra o 12.00 hod."@sk19
"Prejela sem predlog resolucijev skladu s členom 108(5) poslovnika.
Ta razprava je končana.
Glasovanje bo potekalo jutri ob 12.00."@sl20
"Jag har mottagit ett resolutionsförslagsom ingivits i enlighet med artikel 108.5 i arbetsordningen.
Debatten är härmed avslutad.
Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"La Présidente. –"18,15,8
"Presidente."17,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples