Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-04-23-Speech-3-200"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080423.19.3-200"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Monsieur le Président, il y a déjà six mois, des manifestations à Rangoun ont révélé à la face du monde les graves violations des droits de l'homme qui ont lieu régulièrement en Birmanie.
Il semble, malheureusement, que l'opinion internationale ait déjà détourné son regard de ce pays en crise. La réalité est que notre soutien à la population de ce pays devrait être sans faille et suivre une stratégie cohérente sur un long terme, pour que la démocratie et la liberté de la presse, de culte, d'expression et d'association, soient enfin respectées.
Malgré les pressions diplomatiques, malgré l'action exemplaire d'Aung San Suu Kyi qui, je le rappelle, a reçu le prix Sakharov en 1990, malgré la mobilisation de la société civile internationale, la situation ne s'est pas améliorée. 400 000 moines bouddhistes du pays, parce qu'ils n'ont pas le droit de vote, ne pourront participer à ce référendum.
Cette situation, inacceptable, est la preuve que les pressions n'ont pas été suffisantes. Les sanctions à l'égard du régime birman doivent être élargies, tout en visant les élites politiques plutôt que la population.
Mais je souhaite surtout que l'action de l'UE s'en trouve renforcée. Et pour alerter l'opinion, je demande, nous demandons, que Aung San Suu Kyi, qui incarne cette lutte, soit faite citoyenne d'honneur de toutes les capitales européennes. Nous montrerons ainsi notre détermination à promouvoir effectivement les droits de l'homme et la liberté en Birmanie."@fr8
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Vážený pane předsedající, uplynulo už šest měsíců od demonstrací v Rangúnu, které celému světu odhalily závažné porušování lidských práv, které bylo v Barmě na denním pořádku.
Bohužel se však zdá, že mezinárodní veřejné mínění už zapomnělo na tuto zemi v krizi. Ve skutečnosti však musíme obyvatelům Barmy poskytovat vytrvalou podporu a zároveň přijmout soudržnou dlouhodobou strategii, která by konečně garantovala dodržování demokracie, svobody tisku, svobody náboženského přesvedčení, svobody projevu a svobody sdružování.
Navzdory diplomatickému tlaku a příkladné činnosti Aun Schan Su Ťij, které – dovolte mi to připomenout – byla v roce 1990 udělena cena Andreje Sacharova, a navzdory úsilí mezinárodní občanské společnosti se danou situaci dosud nepodařilo zlepšit – stačí připomenout fakt, že 400 000 buddhistických mnichů se nebude moci zúčastnit referenda, protože nemají volební právo.
Tato nepřijatelná situace je důkazem toho, že tlak, který jsme doposud uplatňovali, byl prostě nedostatečný. Sankce uvalené na barmský režim musejí být rozšířeny a zaměřeny na politickou elitu, ne na obyvatelstvo.
Především však doufám, že budou posílena činnost ze strany Evropské unie. S cílem zvýšit veřejné povědomí vyzývám, a my všichni vyzýváme, aby byla paní Aun Schan Su Ťij, která je ztělesněním tohoto boje, poskytnuta svoboda všech evropských hlavních měst, čímž projevíme své odhodlání zajistit účinné propagování lidských práv a svobody v Barmě."@cs1
"Hr. formand! Det er nu seks måneder siden, at demonstrationerne i Rangoon afslørede de alvorlige menneskerettighedsbrud over for verden, som regelmæssigt finder sted i Burma.
Det lader desværre til, at den internationale offentlighed allerede har glemt om dette land i krise. Realiteten er, at vi må give vores uforbeholdne støtte til folket i Burma og vedtage en sammenhængende langsigtet strategi for at garantere endelig respekt for demokrati, presse-, religions-, ytrings- og foreningsfrihed.
Trods det diplomatiske pres, trods Aung San Suu Kyis eksemplariske handlinger, som, jeg må minde om, blev tildelt Sakharovprisen i 1990, og trods indsatser fra det internationale civile samfund, er situationen ikke forbedret. Eftersom de ikke har ret til at stemme, vil 400.000 buddhistmunke ikke være i stand til at deltage i folkeafstemningen.
Denne uacceptable situation er bevis på, at presset indtil dato har været utilstrækkelig. Sanktionerne mod det burmesiske regime skal udvides og skal rettes mod den politiske elite frem for befolkningen.
Frem for alt håber jeg, at EU's sanktioner vil blive styrket. For at vække opmærksomheden blandt offentligheden, beder jeg om, at vi opfordrer til, at Aung San Suu Kyi - som personificerer denne kamp - kræves fri i alle europæiske hovedstæder, således at vi demonstrerer vores beslutsomhed til at menneskerettigheder og frihed effektivt fremmes i Burma."@da2
"Herr Präsident! Bereits vor sechs Monaten haben Kundgebungen in Rangun der Welt die schweren Menschenrechtsverletzungen, zu denen es regelmäßig in Birma kommt, vor Augen geführt.
Es scheint leider so zu sein, dass die internationale Öffentlichkeit dieses Land in der Krise inzwischen vergessen hat. Doch eigentlich müssten wir die Bevölkerung dieses Landes uneingeschränkt unterstützen und eine kohärente langfristige Strategie verfolgen, damit Demokratie sowie Presse-, Religions-, Meinungs- und Vereinsfreiheit endlich respektiert werden.
Trotz des diplomatischen Drucks, trotz des beispielhaften Wirkens von Aung San Suu Kyi, die wie ich erinnern möchte, im Jahr 1990 den Sacharow-Preis erhielt, trotz der Aktivitäten der internationalen Zivilgesellschaft hat sich die Situation nicht verbessert. So können 400 000 buddhistische Mönche nicht am Referendum teilnehmen, weil man ihnen das Wahlrecht entzogen hat.
Diese inakzeptable Situation ist der Beweis, dass der bisherige Druck nicht ausgereicht hat. Die Sanktionen gegenüber dem birmanischen Regime müssen ausgeweitet werden, wobei sie sich gegen die politische Elite und nicht gegen die Bevölkerung richten müssen.
Vor allem aber wünsche ich, dass die Aktionen der EU verstärkt werden. Um das Bewusstsein der Öffentlichkeit zu stärken, fordere ich, fordern wir, dass Aung San Suu Kyi, die diesen Kampf symbolisiert, in allen europäischen Hauptstädten zur Ehrenbürgerin ernannt wird. Auf diese Weise würden wir unsere Entschlossenheit bekunden, die Menschenrechte und die Freiheit in Birma effektiv zu fördern."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, έχουν περάσει έξι μήνες από τότε που οι διαδηλώσεις στη Ρανγκούν αποκάλυψαν στον κόσμο τις σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που λαμβάνουν χώρα σε τακτική βάση στη Βιρμανία.
Φαίνεται, δυστυχώς, ότι η διεθνής κοινή γνώμη έχει ήδη ξεχάσει αυτήν τη χώρα που διάγει κρίση. Η πραγματικότητα είναι ότι πρέπει να παράσχουμε συνεχή στήριξη στον λαό της Βιρμανίας και να θεσπίσουμε μια συνεπή μακροπρόθεσμη στρατηγική προκειμένου να διασφαλίσουμε, επιτέλους, τον σεβασμό για τη δημοκρατία, για την ελευθερία του Τύπου και για την ελευθερία της θρησκείας, της έκφρασης και του συνεταιρίζεσθαι.
Παρά τη διπλωματική πίεση, παρά την υποδειγματική δράση της Aung San Suu Kyi, στην οποία, πρέπει να σας υπενθυμίσω, απονεμήθηκε το Βραβείο Ζαχάρωφ το 1990, και παρά τις προσπάθειες της διεθνούς κοινωνίας των πολιτών, η κατάσταση δεν έχει βελτιωθεί: επειδή δεν έχουν το δικαίωμα ψήφου, 400 000 βουδιστές μοναχοί δεν θα έχουν τη δυνατότητα να λάβουν μέρος στο δημοψήφισμα.
Η απαράδεκτη αυτή κατάσταση αποτελεί απόδειξη ότι η πίεση που έχει ασκηθεί έως σήμερα ήταν ανεπαρκής. Οι κυρώσεις κατά του βιρμανικού καθεστώτος πρέπει να επεκταθούν και πρέπει να έχουν ως στόχο την πολιτική ελίτ και όχι τον πληθυσμό.
Πάνω από όλα, ευελπιστώ ότι η δράση της ΕΕ θα ενισχυθεί. Προκειμένου να ευαισθητοποιήσουμε το κοινό, ζητώ, ζητούμε, να δοθεί στην Aung San Suu Kyi –η οποία συμβολίζει τον αγώνα– η ελευθερία όλων των ευρωπαϊκών πρωτευουσών, δείχνοντας με αυτόν τον τρόπο την αποφασιστικότητά μας να φροντίσουμε ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα και η ελευθερία στη Βιρμανία προωθούνται αποτελεσματικά."@el10
"Mr President, it is now six months since the demonstrations in Rangoon revealed to the world the serious human rights violations taking place on a regular basis in Burma.
It seems, unfortunately, that international public opinion has already forgotten about this country in crisis. The reality is that we must provide unfailing support for the people of Burma and adopt a coherent long-term strategy to guarantee, finally, respect for democracy, for the freedom of the press and for the freedom of religion, expression and association.
In spite of the diplomatic pressure, in spite of the exemplary action of Aung San Suu Kyi, who, I must remind you, was awarded the Sakharov Prize in 1990, and in spite of the efforts of international civil society, the situation has not improved: because they do not have the right to vote, 400 000 Buddhist monks will not be able to take part in the referendum.
This unacceptable situation is proof that the pressure applied to date has been inadequate. The sanctions against the Burmese regime must be extended and must target the political elite rather than the population.
Above all, I hope that the EU’s action will be strengthened. In order to raise awareness among the public, I ask, we ask, that Aung San Suu Kyi – who embodies this fight – be given the freedom of all the European capitals, thereby demonstrating our determination to see to it that human rights and freedom in Burma are promoted effectively."@en4
"Señor Presidente, hace seis meses que las manifestaciones en Yangón revelaron al mundo las graves violaciones de los derechos humanos que se producen habitualmente en Myanmar.
Parece, desgraciadamente, que la opinión pública internacional ya ha olvidado a este país en crisis. La realidad es que nuestro apoyo a la población de ese país debería prestarse de forma ininterrumpida y seguir una estrategia coherente a largo plazo para que se respeten por fin la democracia y la libertad de prensa, de culto, de expresión y de asociación.
A pesar de las presiones diplomáticas y la acción ejemplar de Aung San Suu Kyi, quien, debo recordarles, recibió el premio Sájarov en 1990, y también a pesar de la movilización de la sociedad civil internacional, la situación no ha mejorado. 400 000 monjes budistas del país no tienen derecho al voto, por lo que no podrán participar en el referéndum.
Esta situación, inaceptable, es la prueba de que la presión no ha sido suficiente. Las sanciones contra el régimen de Myanmar deben ampliarse y dirigirse a las élites políticas en lugar de a la población.
Pero sobre todo deseo que la acción de la UE se refuerce. Y para sensibilizar a la opinión pública, pido, pedimos, que Aung San Suu Kyi —que encarna esta lucha— sea designada ciudadana de honor de todas las capitales europeas, con vistas a demostrar nuestra determinación de promover efectivamente los derechos humanos y la libertad en Myanmar."@es21
"Härra juhataja, kuus kuud on möödunud ajast, mil meeleavaldused Yangonis näitasid maailmale, missugused rasked inimõiguste rikkumised Birmas pidevalt aset leiavad.
Näib aga, et rahvusvaheline üldsus on unustanud selle kriisis oleva riigi. Tegelikkuses peame toetama birmalasi järjekindlalt ning võtma vastu pikaajalise strateegia, et tagada viimaks demokraatia, ajakirjandus-, usu-, sõna- ja kogunemisvabaduse austamine.
Hoolimata diplomaatilisest survest ja Aung San Suu Kyi, kellele, tuletan meelde, anti Sahharovi auhind 1990. aastal, silmapaistvast tegutsemisest, hoolimata rahvusvahelise kodanikuühiskonna jõupingutustest, ei ole olukord paranenud, sest neil ei ole õigust hääletada, 400 000 buda munka ei saa referendumist osa võtta.
See vastuvõetamatu olukord tõestab, et seni avaldatud surve ei ole olnud piisav. Birma režiimile kehtestatud sanktsioone tuleb tugevdada ning need peavad olema suunatud pigem poliitilise eliidi kui rahva vastu.
Eelkõige loodan, et ELi meetmeid tugevdatakse. Tõstmaks avalikkuse teadlikkust, palume, et Aung San Suu Kyile, kes kehastab kõnealust võitlust, antakse kõigi Euroopa pealinnade vabadus, näidates sellega meie järjekindlat soovi näha, et Birmas edendatakse inimõigusi ja vabadust."@et5
"Arvoisa puhemies, on kulunut kuusi kuukautta siitä, kun Yangonin mielenosoitukset osoittivat maailmalle, että Burmassa tapahtuu säännöllisesti vakavia ihmisoikeusloukkauksia.
Näyttää valitettavasti kuitenkin siltä, että kansainvälinen julkinen mielipide on jo unohtunut tämän maan ja sen kriisin. Todellisuudessa meidän on tuettava Burman kansaa väsymättömästi ja hyväksyttävä yhtenäinen, pitkäaikainen strategia, jolla taataan vihdoin demokratian ja lehdistön-, uskonnon-, sanan- ja yhdistymisvapauden kunnioitus.
Diplomaattisesta painostuksesta huolimatta, Aung San Suu Kyin, joka – saanen muistuttaa – sai Saharov-palkinnon vuonna 1990, esimerkillisestä toiminnasta huolimatta ja kansainvälisen kansalaisyhteiskunnan ponnisteluista huolimatta tilanne ei ole parantunut, koska 400 000 buddhalaismunkilla ei ole äänestysoikeutta eivätkä he voi osallistua kansanäänestykseen.
Tätä tilannetta on mahdotonta hyväksyä, ja se osoittaa, että toistaiseksi käytetty painostus ei ole toiminut asianmukaisesti. Burman hallinnon vastaisia pakotteita on laajennettava, ja ne on kohdistettava nimenomaan poliittiseen eliittiin väestön sijasta.
Ennen kaikkea toivon, että EU vahvistaa toimiaan. Jotta voimme parantaa yleisön valveutuneisuutta, pyydän, me pyydämme, että Aung San Suu Kyistä – jossa tämä taistelu ruumiillistuu – tehdään kaikkien eurooppalaisten pääkaupunkien kunniakansalainen. Näin osoitamme päättäväisyytemme siitä, että haluamme edistää ihmisoikeuksia ja vapautta Burmassa."@fi7
"Elnök úr, már hat hónapja, hogy a rangooni demonstrációk révén a világ tudomást szerzett arról, hogy Burmában rendszeresen megsértik az emberi jogokat.
Sajnálatos módon úgy tűnik, hogy a nemzetközi közvélemény már megfeledkezett erről a válságban levő országról. Az a helyzet, hogy kitartóan támogatnunk kell a burmai népet, és következetes, hosszú távú stratégiát kell alkalmaznunk annak érdekében, hogy végre tiszteletben tartsák a demokráciát, a sajtószabadságot, a véleménynyilvánítás szabadságát, a gyülekezési szabadságot, és a vallásszabadságot.
A diplomáciai nyomás ellenére, az – és erre emlékeztetni szeretném Önöket - 1990-ben Szaharov-díjjal kitüntetett Aung San Suu Kyi példa nélkül álló akciója ellenére, a nemzetközi civil társadalom erőfeszítései ellenére, a helyzet nem javult, hisz mivel nincs szavazati joguk, 400 000 buddhista szerzetes nem tud majd részt venni a népszavazáson.
Ez az elfogadhatatlan helyzet azt mutatja, hogy az eddig alkalmazott nyomás elégtelen. Ki kell terjeszteni a burmai rendszer ellen bevezetett szankciókat, és a lakosság helyett a politikai elitet kell célba venni.
Mindenekelőtt azt remélem, hogy az Európai Unió szankciói erőteljesebbek lesznek. A téma ismertté tétele érdekében azt kérem, azt kérjük, hogy Aung San Suu Kyi – aki megtestesíti a harcot – számára tegyék szabaddá az összes európai fővárost, bizonyítva ezzel azt az elhatározott szándékunkat, hogy szeretnénk, ha Burmában az emberi jogok és a szabadság megvalósulását hatékonyan támogatnák."@hu11
"Signor Presidente, sono ormai passati sei mesi da quando le dimostrazioni a Rangoon hanno rivelato al mondo le gravi violazioni dei diritti umani perpetrate regolarmente in Birmania.
Sembra, purtroppo, che l’opinione pubblica internazionale si sia già dimenticata di questo paese in crisi. La realtà è che dobbiamo fornire un sostegno instancabile alla popolazione birmana e adottare una strategia coerente sul lungo periodo al fine di garantire, finalmente, il rispetto della democrazia, della libertà di stampa e della libertà di religione, espressione e associazione.
Nonostante la pressione diplomatica, nonostante l’azione esemplare di Aung San Suu Kyi, alla quale, lo ricordo, è stato conferito il Premio Sacharov nel 1990, e nonostante gli sforzi della società civile internazionale, la situazione non è migliorata: dato che non hanno diritto di voto, 400 000 monaci buddisti non potranno partecipare al
.
Questa situazione inaccettabile costituisce la prova del fatto che la pressione esercitata fino ad oggi è stata inadeguata. Le sanzioni contro il regime birmano devono essere estese e devono mirare all’
politica piuttosto che alla popolazione.
Mi auguro soprattutto, che venga potenziata l’azione dell’UE. Al fine di sensibilizzare l’opinione pubblica, chiedo, chiediamo, che a Aung San Suu Kyi – che incarna questa lotta – sia concessa la cittadinanza d’onore di tutte le capitali europee, in modo tale da dimostrare la nostra determinazione nel promuovere effettivamente i diritti umani e la libertà in Birmania."@it12
"Pone Pirmininke, praėjo šeši mėnesiai po to, kai demonstracijos Rangūne atskleidė pasauliui žiaurius ir dažnus žmogaus teisių pažeidimus Birmoje.
Deja, atrodo, kad tarptautinė viešoji nuomonė jau pamiršo apie krizę šioje šalyje. Mes privalome tvirtai remti Birmos žmones ir sudaryti nuoseklią ilgalaikę strategiją, kuria užtikrintume pagarbą demokratijai, spaudos, religijos, žodžio laisvei ir teisei į susibūrimus.
Neatsižvelgiant į diplomatinį spaudimą, Aung San Suu Kyi, kuri 1990 m. buvo apdovanota Sacharovo prizu, veiksmus ir tarptautinės pilietinės visuomenės pastangas, padėtis nė kiek nepasitaisė. 400 000 budistų vienuolių neturės teisės dalyvauti referendume.
Ši nepriimtina situacija rodo, kad iki šiol naudotos spaudimo priemonės buvo neadekvačios. Reikia išplėsti sankcijas prieš Birmos režimą ir nukreipti jas prieš politinį elitą, o ne gyventojus.
Tikiuosi, kad ES veiksmai bus sustiprinti. Kad padidintume visuomeninį sąmoningumą siūlau , kad visos Europos sostinės paragintų suteikti Aung San Suu Kyi, kuri simbolizuoja šią kovą, laisvę ir taip parodyti savo norą pamatyti, kaip Birmoje atsižvelgiama į žmogaus teises ir laisves."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, ir pagājuši seši mēneši kopš demonstrācijas Rangūnā pasaulei atklāja nopietnus cilvēktiesību pārkāpumus, kas regulāri notiek Birmā.
Diemžēl šķiet, ka starptautiskās sabiedrības viedoklis jau ir aizmirsts par šo valsti, kurā valda krīze. Patiesība ir tāda, ka mums ir jāsniedz uzticams atbalsts Birmas iedzīvotājiem un jāpieņem saskaņota ilgtermiņa stratēģija, lai garantētu to, ka beidzot tiek ievēroti demokrātiskie principi, preses brīvība, kā arī reliģijas, runas un apvienošanās brīvība.
Par spīti diplomātiskajam spiedienam, par spīti
paraugrīcībai, un es atgādināšu, ka 1990. gadā viņai tika piešķirta Saharova balva, un par spīti starptautiskās pilsoniskās sabiedrības centieniem, stāvoklis nav uzlabojies: viņiem nav tiesību vēlēt, 400 000 budistu mūku nevarēs piedalīties referendumā.
Šī nepieņemamā situācija ir pierādījums, ka līdz šim piemērotais spiediens ir bijis nesamērīgs. Sankcijas pret Birmas režīmu ir jāpalielina un jāvērš pret politisko eliti, nevis pret iedzīvotājiem.
Un visbeidzot, es ceru, ka ES rīcība tiks pastiprināta. Lai vairotu izpratni sabiedrībā, es pieprasu, mēs pieprasām, lai
— kas ir šīs cīņas simbols — tiktu piešķirta brīvība no visām Eiropas galvaspilsētām, tādējādi mēs izrādām savu apņemšanos panākt, lai cilvēktiesības un brīvība Birmā tiktu veicinātas efektīvāk."@lv13
"Monsieur le Président, il y a déjà six mois, des manifestations à Rangoun ont révélé à la face du monde les graves violations des droits de l'homme qui ont lieu régulièrement en Birmanie.
Il semble, malheureusement, que l'opinion internationale ait déjà détourné son regard de ce pays en crise. La réalité est que notre soutien à la population de ce pays devrait être sans faille et suivre une stratégie cohérente sur un long terme, pour que la démocratie et la liberté de la presse, de culte, d'expression et d'association, soient enfin respectées.
Malgré les pressions diplomatiques, malgré l'action exemplaire d'Aung San Suu Kyi qui, je le rappelle, a reçu le prix Sakharov en 1990, malgré la mobilisation de la société civile internationale, la situation ne s'est pas améliorée. 400 000 moines bouddhistes du pays, parce qu'ils n'ont pas le droit de vote, ne pourront participer à ce référendum.
Cette situation, inacceptable, est la preuve que les pressions n'ont pas été suffisantes. Les sanctions à l'égard du régime birman doivent être élargies, tout en visant les élites politiques plutôt que la population.
Mais je souhaite surtout que l'action de l'UE s'en trouve renforcée. Et pour alerter l'opinion, je demande, nous demandons, que Aung San Suu Kyi, qui incarne cette lutte, soit faite citoyenne d'honneur de toutes les capitales européennes. Nous montrerons ainsi notre détermination à promouvoir effectivement les droits de l'homme et la liberté en Birmanie."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter
er zijn inmiddels zes maanden verstreken sinds bij de demonstraties in Rangoon aan het licht kwam wat voor ernstige schendingen van de mensenrechten er in Birma regelmatig plaatsvinden.
Het heeft er helaas echter veel van dat de internationale publieke opinie dit in crisis verkerende land alweer is vergeten. Maar wij zullen niet aflatende steun moeten verlenen aan het volk van Birma en moeten zorgen voor een samenhangende strategie voor op de lange termijn om uiteindelijk zorg te dragen voor een eerbiediging van de democratie, de persvrijheid en de vrijheid van religie, meningsuiting en vereniging.
Ondanks alle diplomatieke druk, ondanks de voorbeeldige opstelling van Aung San Suu kyi, die overigens in 1990 de Sacharovprijs toegekend heeft gekregen, en ondanks de inspanningen van het internationale maatschappelijke middenveld, is de situatie niet verbeterd: vierhonderdduizend boeddhistische monniken kunnen niet deelnemen aan het referendum aangezien zij geen stemrecht hebben.
Deze volstrekt onacceptabele situatie bewijst dat de druk die tot nu toe is uitgeoefend niet voldoende is geweest. De sancties tegen het Birmese regime moeten worden uitgebreid en zij dienen vooral gericht te zijn tegen de politieke elite en niet tegen de bevolking.
Ik hoop bovenal dat de EU zich krachtiger zal opstellen. Om deze kwestie nadrukkelijker onder de aandacht van het publiek te brengen, stel ik, stellen wij voor om Aung San Suu Kyi – die de belichaming van deze strijd is – het ereburgerschap van alle Europese hoofdsteden te verlenen en zo blijk te geven van onze vastbeslotenheid om erop toe te zien dat de mensenrechten en de vrijheid in Birma met succes worden bevorderd."@nl3
"Panie przewodniczący! Minęło sześć miesięcy od czasu, gdy demonstracje w Rangunie ujawniły światu poważne naruszenia praw człowieka, do których regularnie dochodzi w Birmie.
Niestety, wydaje się, że międzynarodowa opinia publiczna zdążyła już zapomnieć o tym znajdującym się w kryzysie kraju. Fakty są takie, że musimy zapewnić niewyczerpane poparcie birmańskiemu narodowi i przyjąć długofalową strategię, która wreszcie zagwarantuje poszanowanie demokracji, wolności prasy oraz wolności wyznania, wypowiedzi i stowarzyszania się.
Pomimo nacisków dyplomatycznych, pomimo wzorcowego działania Aung San Suu Kyi, która, muszę państwu przypomnieć, w 1990 r. otrzymała nagrodę im. Sacharowa, i pomimo starań międzynarodowego społeczeństwa obywatelskiego, sytuacja nie uległa poprawie: 400 000 mnichów buddyjskich nie będzie mogło wziąć udziału w referendum, ponieważ nie mają prawa głosu.
Ta niedopuszczalna sytuacja jest dowodem, że stosowane do tej pory naciski są niewystarczające. Sankcje wobec birmańskiego reżimu muszą zostać rozszerzone i ukierunkowane raczej na elity polityczne niż na ludność.
Przede wszystkim mam nadzieję, że działania UE zostaną wzmocnione. W celu zwiększenia świadomości społecznej, proszę, my prosimy, aby zapewnić Aung San Suu Kyi, która tę walkę ucieleśnia, swobodny wjazd do wszystkich europejskich stolic, co będzie stanowiło dowód na to, że jesteśmy zdecydowani dopilnować skutecznego promowania praw człowieka i wolności w Birmie."@pl16
"Senhor Presidente, faz agora seis meses que as manifestações em Rangum revelaram ao mundo as graves violações dos direitos humanos que têm regularmente lugar na Birmânia.
Parece, infelizmente, que a opinião pública internacional já se esqueceu deste país em crise. A realidade é que temos de fornecer apoio sem falhas ao povo birmanês e que adoptar uma estratégia coerente a longo prazo com vista a garantir, finalmente, respeito da democracia, da liberdade de imprensa e da liberdade de religião, expressão e associação.
Apesar das pressões diplomáticas, apesar da acção exemplar de Aung San Suu Kyi - que, recorde-se, recebeu o Prémio Sakharov em 1990 -, e apesar dos esforços da sociedade civil internacional, a situação não melhorou: 400 000 monges budistas não poderão participar no referendo porque não possuem direito de voto.
Esta situação inaceitável prova que a pressão exercida até agora não tem sido a adequada. As sanções contra o regime birmanês devem ser alargadas e devem ter por alvo a elite política e não a população.
Acima de tudo, espero que a acção da UE seja reforçada. A fim de chamar a atenção do público, peço-lhes, pedimos-lhes, que Aung San Suu Kyi - que encarna esta luta - se torne cidadã de honra de todas as capitais europeias, mostrando assim a nossa determinação em promover efectivamente os direitos humanos e a liberdade na Birmânia."@pt17
"Monsieur le Président, il y a déjà six mois, des manifestations à Rangoun ont révélé à la face du monde les graves violations des droits de l'homme qui ont lieu régulièrement en Birmanie.
Il semble, malheureusement, que l'opinion internationale ait déjà détourné son regard de ce pays en crise. La réalité est que notre soutien à la population de ce pays devrait être sans faille et suivre une stratégie cohérente sur un long terme, pour que la démocratie et la liberté de la presse, de culte, d'expression et d'association, soient enfin respectées.
Malgré les pressions diplomatiques, malgré l'action exemplaire d'Aung San Suu Kyi qui, je le rappelle, a reçu le prix Sakharov en 1990, malgré la mobilisation de la société civile internationale, la situation ne s'est pas améliorée. 400 000 moines bouddhistes du pays, parce qu'ils n'ont pas le droit de vote, ne pourront participer à ce référendum.
Cette situation, inacceptable, est la preuve que les pressions n'ont pas été suffisantes. Les sanctions à l'égard du régime birman doivent être élargies, tout en visant les élites politiques plutôt que la population.
Mais je souhaite surtout que l'action de l'UE s'en trouve renforcée. Et pour alerter l'opinion, je demande, nous demandons, que Aung San Suu Kyi, qui incarne cette lutte, soit faite citoyenne d'honneur de toutes les capitales européennes. Nous montrerons ainsi notre détermination à promouvoir effectivement les droits de l'homme et la liberté en Birmanie."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, ubehlo už šesť mesiacov od demonštrácií v Rangúne, ktoré celému svetu odhalili závažné porušovania ľudských práv, ktoré boli v Mjanmarsku na dennom poriadku.
Bohužiaľ sa však zdá, že medzinárodná verejná mienka už zabudla na túto krajinu v kríze. V skutočnosti však musíme obyvateľom Mjanmarska poskytovať našu vytrvalú podporu a zároveň prijať súdržnú dlhodobú stratégiu, ktorá by konečne garantovala dodržiavanie demokracie, slobody tlače, slobody náboženského presvedčenia, slobody vyjadrovania a slobody združovania.
Napriek diplomatickému tlaku a príkladnej činnosti Aung San Suu Kyi, ktorej – dovoľte mi to pripomenúť – bola v roku 1990 udelená cena Andreja Sacharova, a napriek úsiliu medzinárodnej občianskej spoločnosti sa danú situáciu doteraz nepodarilo zlepšiť – stačí spomenúť fakt, že 400 000 budhistických mníchov sa nebude môcť zúčastniť referenda, pretože nemajú právo voliť.
Táto neprijateľná situácia je dôkazom toho, že tlak, ktorý sme doposiaľ uplatňovali, bol jednoducho nedostatočný. Sankcie voči mjanmarskému režimu sa musia rozšíriť a musia byť zamerané na politickú elitu, nie obyvateľstvo.
Predovšetkým však dúfam, že sa posilnia činnosti zo strany Európskej únie. S cieľom zvýšiť verejné povedomie vyzývam, a my všetci vyzývame, aby bola pani Aung San Suu Kyi, ktorá je stelesnením tohto boja, poskytnutá sloboda všetkých európskych hlavných miest, čím prejavíme svoje odhodlanie zabezpečiť účinné propagovanie ľudských práv a slobody v Mjanmarsku."@sk19
"Gospod predsednik, šest mesecev je preteklo, odkar so demonstracije v Rangunu svetu razkrile, da se v Burmi vsako dan resno kršijo človekove pravice.
Na žalost se zdi, da je mednarodna javnost že pozabila na krizo v tej državi. Dejansko moramo ljudem v Burmi zagotoviti zanesljivo podporo ter sprejeti usklajeno dolgoročno strategijo, da se končno zagotovi spoštovanje demokracije, svobode tiska, izražanja in združevanja ter verske svobode.
Kljub pritisku diplomacije, kljub zglednemu delovanju Aung San Su Či, ki je, naj vas spomnim, leta 1990 prejela nagrado Saharova, in kljub prizadevanju mednarodne civilne družbe se razmere niso izboljšale. Ker 400 000 budističnih menihov nima volilne pravice, se ne bodo mogli udeležiti referenduma.
Te nesprejemljive razmere dokazujejo, da dosedanji pritisk ni bil dovolj močan. Sankcije proti burmanskemu režimu morajo biti obsežnejše in usmerjene proti politični eliti, namesto proti ljudstvu.
Zlasti upam, da bo EU okrepila svoje ukrepe. Da se dvigne ozaveščenost javnosti, pozivamo, naj vse evropske prestolnice zagotovijo prostost Aung San Su Či, ki je simbol tega boja, s čimer bomo pokazali svoje odločno prizadevanje za učinkovito spodbujanje človekovih pravic in svoboščin v Burmi."@sl20
"Herr talman! Det är nu sex månader sedan demonstrationerna i Rangoon avslöjade för världen vilka allvarliga kränkningar av mänskliga rättigheter som regelbundet sker i Burma.
Tyvärr verkar den internationella allmänna opinionen redan ha glömt detta krisdrabbade land. Vi måste i själva verket ge Burmas folk ständigt stöd och anta en sammanhängande, långsiktig strategi för att äntligen garantera respekten för demokrati, pressfrihet och religions-, yttrande- och föreningsfrihet.
Trots diplomatiska påtryckningar, trots det föredömliga agerandet från Aung San Suu Kyi, som – det måste jag påminna om – tilldelades Sacharovpriset 1990, och trots det internationella civila samhällets insatser har situationen inte förbättrats. Det är 400 000 buddistmunkar som saknar rösträtt och inte kommer att kunna delta i folkomröstningen.
Denna oacceptabla situation bevisar att påtryckningarna så här långt har varit otillräckliga. Sanktionerna mot den burmesiska regimen måste utökas och riktas mot den politiska eliten i stället för befolkningen.
Framför allt hoppas jag att EU:s åtgärder kommer att stärkas. För att öka allmänhetens medvetenhet kräver jag, kräver vi, att Aung San Suu Kyi – som förkroppsligar denna kamp – får hedersborgarskap i alla europeiska huvudstäder. På så sätt visar vi att vi är fast beslutna att se till att mänskliga rättigheter och frihet effektivt främjas i Burma."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"élite"12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples