Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-04-23-Speech-3-119"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080423.16.3-119"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"− Grazie, non abbiamo altre richieste o dichiarazioni di voto su questa relazione e prima di passare all’altra colgo l’occasione per fare gli auguri ed esprimere maggiori auspici di buon lavoro all’onorevole Lombardo per il suo prossimo impegno."@it12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
".
Děkuji. V souvislosti s touto zprávou už nejsou žádné další žádosti o slovo. Než přejdeme k další zprávě, rád bych využil této příležitosti, abych se rozloučil s panem Lombardem a popřál mu mnoho úspěchů v jeho nové funkci."@cs1
"Der er ikke andre, der har bedt om ordet eller ønsker at afgive stemmeforklaringer vedrørende betænkningen, og inden vi går videre, vil jeg gerne benytte lejligheden til at sige farvel til hr. Lombardo og ønske ham held og lykke med sin nye stilling."@da2
"Vielen Dank. Zu diesem Bericht liegen uns keine weiteren Wortmeldungen oder Stimmerklärungen vor, doch bevor wir zum nächsten Punkt kommen, möchte ich die Gelegenheit ergreifen, um Herrn Lombardo alles Gute und viel Erfolg in seinem neuen Amt zu wünschen."@de9
"Ευχαριστώ. Δεν έχει ζητήσει κανείς άλλος τον λόγο και δεν υπάρχουν περαιτέρω αιτιολογήσεις ψήφου για την έκθεση αυτή, και πριν προχωρήσουμε στην επόμενη θα ήθελα να επωφεληθώ της ευκαιρίας και να αποχαιρετίσω τον κ. Lombardo και να του ευχηθώ τα καλύτερα στη νέα του θέση."@el10
"Thank you. There are no further calls for the floor or explanations of vote on this report, and before moving on to the next one I should like to take this opportunity to say farewell to Mr Lombardo and wish him all the very best in his new post."@en4
"Gracias. No hay más solicitudes de intervención o explicaciones de voto sobre este informe, y antes de pasar al siguiente me gustaría aprovechar esta oportunidad para despedir al señor Lombardo y desearle suerte en su nuevo puesto."@es21
"Tänan. Kuna rohkem kõnealust raportit käsitlevaid taotlusi sõnavõtuks või selgituseks hääletuse kohta ei ole, kasutan ma enne järgmise raporti juurde minekut võimalust ja soovin kõike head härra Lombardole uuel ametikohal."@et5
"Kiitos. Tässä olivat kaikki puheenvuorot ja äänestysselitykset tästä mietinnöstä. Ennen kuin siirrymme seuraavaan, haluaisin käyttää tilaisuutta hyväkseni ja hyvästellä Raffaele Lombardon ja toivottaa hänellä hyvää jatkoa uudessa tehtävässä."@fi7
"Merci. Personne d’autre n’a demandé la parole ou des explications de vote sur ce rapport. Avant de passer au prochain rapport, je voudrais saisir cette occasion pour dire au revoir à M. Lombardo et lui souhaiter bonne chance à son nouveau poste."@fr8
"Köszönöm. Ezzel a jelentéssel kapcsolatban nem kértek többen szót, és több szóbeli indokolás sincs, és mielőtt rátérnénk a következő témára, szeretném megragadni az alkalmat arra, hogy elköszönjek Lombardo úrtól, és minden jót kívánjak neki az új beosztásában."@hu11
"Ačiū. Daugiau nėra parašančiųjų žodžio ir paaiškinimų dėl balsavimo ir prieš pereidamas prie kito klausimo pasinaudodamas proga norėčiau atsisveikinti su ponu Lombardo bei palinkėti jam kuo geriausios sėkmės einant naujas pareigas."@lt14
"Paldies. Vairs neviens nav pieteicies runāt vai izteikties par šī ziņojuma balsojuma skaidrojumiem, un tāpēc, pirms ķeramies pie nākamā darba kārtības punkta, es gribētu izmantot izdevību un atvadīties no
kunga un novēlēt viņam veiksmi jaunajā amatā."@lv13
"Grazie, non abbiamo altre richieste o dichiarazioni di voto su questa relazione e prima di passare all'altra colgo l'occasione per fare gli auguri ed esprimere maggiori auspici di buon lavoro all'onorevole Lombardo per il suo prossimo impegno."@mt15
"Dank u. Er zijn verder geen verzoeken om het woord te voeren of een stemverklaring af te leggen over dit verslag. Voordat wij naar het volgende verslag gaan, wil ik deze gelegenheid aangrijpen om afscheid te nemen van de heer Lombardo en hem het allerbeste toe te wensen in zijn nieuwe functie."@nl3
"Dziękuję. Nie ma więcej próśb o udzielenie głosu lub wyjaśnień dotyczących głosowania w sprawie tego sprawozdania, a zanim przejdziemy do następnego, chciałbym wykorzystać okazję i pożegnać pana Lombardo oraz życzyć mu wszystkiego najlepszego na nowym stanowisku."@pl16
"Obrigado. Não há mais pedidos de palavra nem declarações de voto sobre este relatório e, antes de passarmos ao que se segue, gostaria de aproveitar esta oportunidade para dirigir as minhas despedidas ao senhor deputado Lombardo e desejar-lhe as maiores felicidades no seu novo trabalho."@pt17
"Grazie, non abbiamo altre richieste o dichiarazioni di voto su questa relazione e prima di passare all'altra colgo l'occasione per fare gli auguri ed esprimere maggiori auspici di buon lavoro all'onorevole Lombardo per il suo prossimo impegno."@ro18
".
Ďakujem. V súvislosti s touto správou už nie sú žiadne ďalšie žiadosti o slovo. Predtým, než prejdeme k ďalšej správe, by som chcel vyžiť túto príležitosť, aby som sa rozlúčil s pánom Lombardom a zaželal mu veľa úspechov v jeho novej funkcii."@sk19
"Hvala. V zvezi s tem poročilom ni nihče več zaprosil za besedo ali obrazložitev glasovanja in preden nadaljujemo, se želim posloviti od gospoda Lombarda ter mu zaželeti vse najboljše na novem delovnem mestu."@sl20
"Tack. Det finns inga fler förfrågningar om att få ordet eller röstförklaringar till detta betänkande, och innan vi går vidare till nästa punkt vill jag ta detta tillfälle i akt att säga farväl till Raffaele Lombardo och önska honom all lycka med sin nya tjänst."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Lombardo"13
"Predsedajúci"19,19
"Presidente."17,12
"Presidente. −"18,15,21
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples