Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-04-22-Speech-2-401"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080422.52.2-401"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"I too welcome the Commissioner.
Perhaps my question is a little unfair, because it has a historical perspective. But from your predecessor, Commissioner Kyprianou, I received a reply with regard to the food and veterinary report about six months ago. His response was that the preliminary conclusions of the report did not justify an immediate change of EU policy vis-à-vis Brazil. Just literally two or three months before the ban was imposed, the food and veterinary officials were insisting in the Agriculture Committee and elsewhere that the problems were not really of a significant nature. Yet, within two or three months, the ban was imposed, and now we are just importing from 1% of the original number of farms.
My question is: did it take the Irish Farmers Association report to prompt the FVO to look much closely at the situation, and did it take that to cause the Commission to act?"@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Já také vítám paní Komisařku.
Má otázka je možná poněkud neobjektivní, jelikož má historický podtext. Ale od Vašeho předchůdce, komisaře Kyprianoua, jsem zhruba před šesti měsíci dostala odpověď týkající se potravinářské a veterinární zprávy. Jeho odpověď spočívala v tom, že předběžné závěry zprávy nezakládají důvody pro okamžitou změnu politiky EU vůči Brazílii. Přesněji dva až tři měsíce před zavedením zákazu potravinářské a veterinární úřady tvrdily ve výboru pro zemědělství i jinde, že dané problémy ve skutečnosti nejsou závažné. Nicméně během dvou až tří měsíců byl zákaz zaveden a nyní dovážíme pouze od 1 % z původního počtu farem.
Moje otázka zní: přiměla zpráva irské farmářské asociace FVO Komisi blíže se zabývat danou situací a k podniknutí nějakých kroků?"@cs1
"Hr. formand! Jeg byder også kommissæren velkommen.
Mit spørgsmål er måske lidt uretfærdigt, hr. Vassilou, da det har et historisk perspektiv. Men jeg har for omkring seks måneder siden fået et svar fra Deres forgænger, kommissær Kyprianou, omhandlende fødevare- og veterinærrapporten. Hans svar var, at rapportens foreløbige konklusioner ikke retfærdiggør en omgående ændring af EU-politik i forhold til Brasilien. Kun to eller tre måneder før forbuddet blev indført, insisterede fødevare- og veterinærmyndighederne i Landbrugsudvalget på, at problemerne ikke var væsentlige. Alligevel blev der inden for to eller tre måneder indført et forbud, og nu importerer vi kun fra 1 % af det oprindelige antal gårde.
Mit spørgsmål er: Var det nødvendigt med de irske landmænds organisations rapport, før FVO ville undersøge situationen nærmere, og var det nødvendigt for at få Kommissionen til at handle?"@da2
"Ich möchte die Kommissarin ebenfalls begrüßen.
Vielleicht ist meine Frage ein wenig unfair, aber sie hat einen historischen Hintergrund. Von Ihrem Vorgänger, Kommissar Kyprianou, habe ich vor etwa sechs Monaten eine Antwort in Bezug auf den Bericht des Lebensmittel- und Veterinäramtes erhalten. Er stellte fest, dass die vorläufigen Schlussfolgerungen des Berichts eine sofortige Änderung der EU-Politik gegenüber Brasilien nicht rechtfertigten. Praktisch zwei oder drei Monate vor Verhängung des Verbots bestanden die Vertreter des Lebensmittel- und Veterinäramtes (FVO) im Ausschuss für Landwirtschaft und andernorts darauf, dass die Probleme nicht so schwer wiegend seien. Doch innerhalb von zwei oder drei Monaten wurde das Verbot verhängt, und jetzt importieren wir lediglich von einem Prozent der ursprünglichen Anzahl von Betrieben.
Ich habe folgende Frage: Sah sich das FVO erst durch den Bericht der Irish Farmers Association veranlasst, die Lage etwas eingehender zu prüfen, und war das Grund dafür, dass die Kommission gehandelt hat?"@de9
"Χαιρετίζω και εγώ με τη σειρά μου την Επίτροπο.
Ίσως η ερώτησή μου να είναι λίγο άδικη, επειδή τίθεται επί ιστορικής βάσης. Όμως από τον προκάτοχό σας, τον Επίτροπο Κυπριανού, πήρα μία απάντηση σχετικά με την έκθεση για τα τρόφιμα και κτηνιατρική έκθεση περίπου έξι μήνες πριν. Απάντησε ότι τα προκαταρκτικά συμπεράσματα της έκθεσης δεν δικαιολογούν μια άμεση μεταβολή της πολιτικής της ΕΕ απέναντι στη Βραζιλία. Κυριολεκτικά ακριβώς δύο ή τρεις μήνες πριν επιβληθεί η απαγόρευση, οι υπάλληλοι τροφίμων και οι κτηνιατρικοί υπάλληλοι επέμεναν στο πλαίσιο της Επιτροπής Γεωργίας και αλλού, ότι τα προβλήματα δεν ήταν πραγματικά σημαντικά. Ωστόσο, μέσα σε δύο ή τρεις μήνες επεβλήθη η απαγόρευση και τώρα εισάγουμε σε ποσοστό μόνο 1% από τον αρχικό αριθμό των αγροκτημάτων.
Το ερώτημά μου είναι: η Ένωση Ιρλανδών Αγροτών παρακίνησε το Γραφείο Τροφίμων και Κτηνιατρικών Θεμάτων να διερευνήσει προσεκτικότερα την κατάσταση, και ώθησε την Επιτροπή να δράσει;"@el10
"Yo también deseo darle la bienvenida a la Comisaria.
Tal vez mi pregunta sea un poco injusta porque tiene una perspectiva histórica, pero recibí una respuesta de su predecesor, el comisario Kyprianou, con respecto al informe alimentario y veterinario hace unas seis semanas. Su respuesta fue que las conclusiones provisionales del informe no justificaban un cambio inmediato de la política de la UE en relación con Brasil. Literalmente sólo uno o dos meses antes de que se impusiese la prohibición, los funcionarios responsables en materia de alimentación y asuntos veterinarios insistían en la Comisión de Agricultura y en otros foros en que los problemas no tenían una dimensión significativa. Sin embargo, en el plazo de uno o dos meses, se impuso la prohibición y ahora la cantidad de explotaciones ganaderas de las que importamos no supera el 1 % de la cifra original.
Mi pregunta es: ¿fue necesario esperar al informe de la Asociación de Agricultores Irlandeses para que la Oficina Alimentaria y Veterinaria estudiase la situación en mucho mayor detalle? y ¿fue necesario esperar a ese informe para que la Comisión interviniese?"@es21
"Ka mina tervitan volinikku.
Ehk on minu küsimus veidi ebaõiglane, kuna sel on ajalooline vaatenurk. Kuid teie eelkäijalt, volinik Kyprianoult, sain ma umbes kuus kuud tagasi vastuse seoses toidu- ja veterinaararuandega. Tema vastus oli, et aruande esialgsed järeldused ei õigusta ELi poliitika, mis käsitleb suhteid Brasiiliaga, kohest muutmist. Vaid kaks või kolm kuud enne keelu kehtestamist väitsid toidu- ja veterinaarametnikud põllumajanduskomisjonis ja mujal, et probleemid ei ole tegelikult märkimisväärsed. Kuid kahe või kolme kuu möödudes kehtestati keeld ja nüüd impordime me vaid 1% algsetest põllumajandusettevõtetest.
Minu küsimus on: kas Iiri Põllumajandustootjate Liidu raport sundis Veterinaar- ja Toiduametit olukorda palju lähemalt uurima ja kas see põhjustas komisjoni tegutsemise?"@et5
"Minä toivotan myös komission jäsenen tervetulleeksi.
Ehkä kysymykseni on hieman epäoikeudenmukainen, koska siinä on historiallinen näkökulma. Mutta sain edeltäjältänne, komission jäseneltä Kyprianoulta, noin kuusi kuukautta sitten vastauksen elintarvikkeita ja eläinlääkintää koskevan raportin osalta. Hänen vastauksensa oli, että raportin alustavilla päätelmillä ei voida perustella välitöntä muutosta EU:n Brasiliaa koskevassa politiikassa. Valehtelematta vain kaksi tai kolme kuukautta ennen kiellon määräämistä elintarvike- ja eläinlääkintäviranomaiset väittivät maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnassa ja muualla, että ongelmat eivät itse asiassa olleet merkittäviä. Kuitenkin vain kaksi tai kolme kuukautta sen jälkeen määrättiin kielto, ja nyt tuontia on vain yhdeltä prosentilta tilojen alkuperäisestä määrästä.
Kysymykseni on seuraava: tarvittiinko Irlannin maanviljelijöiden yhdistyksen raporttia, jotta elintarvike- ja eläinlääkintäviranomaiset tutkivat tilannetta tarkemmin, ja tarvittiinko sitä, jotta komissio ryhtyi toimenpiteisiin?"@fi7
"Je souhaite moi aussi la bienvenue à la commissaire.
Ma question est sans doute un peu injuste car elle comporte une perspective historique. Cependant, j’ai reçu de votre prédécesseur, le commissaire Kyprianou, une réponse en ce qui concerne le rapport de l’Office alimentaire et vétérinaire il y a environ six mois. Sa réponse était que les conclusions préliminaires du rapport ne justifiaient pas une révision immédiate de la politique communautaire à l’égard du Brésil. Littéralement deux ou trois mois avant que l’interdiction ne soit imposée, les responsables de l’Office alimentaire et vétérinaire insistaient au sein de la commission de l’agriculture et ailleurs sur le fait que les problèmes n’étaient pas vraiment significatifs. Reste que deux ou trois mois plus tard, l’interdiction était imposée et aujourd’hui, nos importations concernent 1 % à peine du nombre initial d’exploitations.
Ma question est la suivante: est-ce le rapport de l’Association agricole irlandaise (
) qui a amené l’Office alimentaire et vétérinaire à s’intéresser de près à la situation, et est-ce cela qui a amené la Commission à agir?"@fr8
"Én is üdvözlöm a biztost.
Lehet, hogy a kérdés egy kicsit méltánytalan, lévén hogy történeti perspektívája van. De elődjétől Kyprianou biztostól kaptam egy választ az élelmiszer- és állatgyógyászati jelentéssel kapcsolatban mintegy hat hónappal ezelőtt. Az ő válasza az volt, hogy a jelentés előzetes következtetései nem indokolták az EU-politika azonnali megváltoztatását Brazíliával szemben. Mindössze két vagy három hónappal a tilalom meghirdetése előtt az élelmiszer- és állategészségügyi hivatalnokok állították a mezőgazdasági bizottságban, és máshol is, hogy a problémák nem igazán jelentősek. Mégis, két vagy három hónapon belül kihirdették a tilalmat, és most az eredeti gazdaságok számához képest mindössze 1%-tól importálunk.
A kérdésem ez: az Ír Gazdaszövetség jelentésére volt szükség ahhoz, hogy az FVO szorosabban vizsgálja a helyzetet, és erre volt szükség ahhoz, hogy a Bizottság cselekedjék?"@hu11
".
Anch’io porgo il mio benvenuto alla signora Commissario.
Probabilmente, la mia interrogazione è non è molto giusta poiché è dotata di una prospettiva storica. Ma dal suo predecessore, il Commissario Kyprianou, circa sei mesi fa ricevetti una risposta relativa alla relazione dell’ufficio alimentare e veterinario. La sua replica riconosceva che le conclusioni preliminari della relazione non giustificavano una modifica immediata della politica UE nei confronti del Brasile. Proprio solo due o tre mesi prima che fosse imposto il divieto, i funzionari dell’ufficio alimentare e veterinario insistevano in sede di commissione per l’agricoltura e in altri luoghi che i problemi non erano davvero di natura significativa. Eppure, in due o tre mesi, è stato inflitto il divieto e ora stiamo importando solo dall’1 per cento del numero iniziale di fattorie.
La mia domanda è: era necessaria la relazione dell’
per esortare l’UAV a esaminare più accuratamente la situazione, e far sì che la Commissione agisse?"@it12
"Aš taip pat sveikinu Komisarę.
Galbūt mano klausimas kiek nesąžiningas, nes jis susijęs su istorine perspektyva. Tačiau Jūsų pirmtakas, Komisaras Kyprianou, maždaug prieš šešis mėnesius man pateikė atsakymą dėl maisto ir veterinarinės ataskaitos. Jo atsakyme buvo pažymėta, kad preliminarios ataskaitos išvados nepateisina skubaus ES politikos Brazilijos atžvilgiu pakeitimo. Vos prieš du ar tris mėnesius iki paskelbiant draudimą maisto ir veterinarijos pareigūnai Žemės ūkio komitete ir kitur ginčijosi, kad problemos buvo nereikšmingo pobūdžio. Neatsižvelgiant į tai, praėjus vos dviem ar trims mėnesiams, buvo paskelbtas draudimas, o šiuo metu importuojame vos iš 1 % pirminio ūkių skaičiaus.
Mano klausimas skamba taip: ar Airijos ūkininkų asociacijos ataskaita paskatino FVO atidžiau įsigilinti į šį klausimą, ir ar tai tapo priežastimi, kuri paskatino Komisiją imtis veiksmų?"@lt14
"Es arī izsaku atzinību komisārei.
Varbūt mans jautājums ir mazliet neobjektīvs, jo tam ir vēsturiska perspektīva. Bet no jūsu priekšteča, komisāra
es saņēmu atbildi attiecībā uz pārtikas un veterināro ziņojumu apmēram pirms sešiem mēnešiem. Viņa atbilde bija, ka ziņojuma sākotnējie secinājumi nepamato tūlītēju ES politikas maiņu attiecībā uz Brazīliju. Burtiski divus vai trīs mēnešus pirms aizlieguma noteikšanas pārtikas un veterinārās nozares amatpersonas neatlaidīgi apgalvoja Lauksaimniecības komitejā un citur, ka problēmas patiešām nebija nozīmīgas. Tomēr divu vai trīs mēnešu laikā, aizliegums tika noteikts, un tagad mēs ievedam no saimniecībām, kuru daudzums ir 1 % no sākotnējā.
Mans jautājums ir: vai bija vajadzīgs Īrijas Zemnieku asociācijas ziņojums, lai mudinātu Pārtikas un veterināro biroju daudz ciešāk pievērsties situācijai, un vai tas bija vajadzīgs, lai liktu Komisijai rīkoties?"@lv13
"I too welcome the Commissioner.
Perhaps my question is a little unfair, because it has a historical perspective. But from your predecessor, Commissioner Kyprianou, I received a reply with regard to the food and veterinary report about six months ago. His response was that the preliminary conclusions of the report did not justify an immediate change of EU policy vis-à-vis Brazil. Just literally two or three months before the ban was imposed, the food and veterinary officials were insisting in the Agriculture Committee and elsewhere that the problems were not really of a significant nature. Yet, within two or three months, the ban was imposed, and now we are just importing from 1% of the original number of farms.
My question is: did it take the Irish Farmers Association report to prompt the FVO to look much closely at the situation, and did it take that to cause the Commission to act?"@mt15
"Ik heet de commissaris ook welkom.
Misschien is mijn vraag niet echt fair, omdat het een vraag met een geschiedenis is. Maar van uw voorganger, commissaris Kyprianou, ontving ik een antwoord met het oog op het voedsel en veterinair verslag van ongeveer zes maanden geleden. Zijn antwoord was dat de voorlopige conclusies van het verslag geen onmiddellijke verandering van het beleid van de EU ten opzichte van Brazilië rechtvaardigden. Letterlijk twee of drie maanden voordat het verbod werd uitgevaardigd, drongen de voor voedsel en veterinaire zaken verantwoordelijke ambtenaren er in de Commissie Landbouw en elders op aan dat de problemen niet werkelijk van belangrijke aard waren. Toch werd binnen twee of drie maanden het verbod uitgevaardigd, en nu importeren wij slechts van 1 procent van de oorspronkelijke boerderijen.
Mijn vraag is: was het verslag van de Ierse Boerenvereniging nodig om het Voedsel en Veterinair Bureau eraan te herinneren dat het de situatie onder de loep moet nemen, en was dit de oorzaak voor de handelingen van de Commissie?"@nl3
"Również chciałabym przywitać panią komisarz.
Być może moje pytanie jest trochę nieodpowiednie, gdyż dotyczy ono perspektywy historycznej. Od poprzedniego komisarza, pana Kyprianou, około sześć miesięcy temu otrzymałam odpowiedź odnośnie do sprawozdania na temat żywności i weterynarii. Pan komisarz w swojej wypowiedzi zauważył, że wstępne wnioski wynikające ze sprawozdania nie usprawiedliwiają nagłej zmiany polityki UE wobec Brazylii. Dosłownie zaledwie dwa czy trzy miesiące przed nałożeniem zakazu pracownicy służb żywnościowych i weterynaryjnych przekonywali zarówno na forum Komisji Rolnictwa, jak i w innych miejscach, że problemy te tak naprawdę nie są poważne. Mimo to w ciągu dwóch czy trzech miesięcy nałożono zakaz i obecnie bydło przywożone jest z 1% początkowej liczby gospodarstw.
Moje pytanie brzmi: czy Stowarzyszenie Irlandzkich Farmerów zgłosiło do Biura ds. Żywności i Weterynarii propozycję dużo dokładniejszego sprawdzenia danej sytuacji i czy spowodowało to podjęcie przez Komisję działań?"@pl16
"Também eu saúdo a Senhora Comissária.
Talvez a minha pergunta seja um pouco injusta, porque contem uma perspectiva histórica. Mas recebi do seu antecessor, o Comissário Kyprianou, uma resposta com respeito ao relatório do Serviço Alimentar e Veterinário há cerca de seis meses atrás. A sua resposta dizia que as conclusões preliminares do relatório não justificavam uma mudança imediata da política da UE para com o Brasil. Apenas dois ou três meses, literalmente, antes da proibição ser imposta, os funcionários do Serviço Alimentar e Veterinário insistiam na Comissão da Agricultura e noutras instâncias que os problemas não eram verdadeiramente significativos. No entanto, no espaço de dois a três meses, a proibição foi imposta e, neste momento, importamos apenas de 1% do número original de explorações agrícolas.
A minha pergunta é a seguinte: foi preciso a Associação de Agricultores Irlandeses para levar a SAV a olhar mais de perto para a situação e foi preciso isso para levar a Comissão a actuar?"@pt17
"I too welcome the Commissioner.
Perhaps my question is a little unfair, because it has a historical perspective. But from your predecessor, Commissioner Kyprianou, I received a reply with regard to the food and veterinary report about six months ago. His response was that the preliminary conclusions of the report did not justify an immediate change of EU policy vis-à-vis Brazil. Just literally two or three months before the ban was imposed, the food and veterinary officials were insisting in the Agriculture Committee and elsewhere that the problems were not really of a significant nature. Yet, within two or three months, the ban was imposed, and now we are just importing from 1% of the original number of farms.
My question is: did it take the Irish Farmers Association report to prompt the FVO to look much closely at the situation, and did it take that to cause the Commission to act?"@ro18
"Ja taktiež vítam pani komisárku.
Moja otázka je možno tak trochu neobjektívna, keďže má historický podtext. Ale od Vášho predchodcu, komisára Kyprianou, som zhruba pred šiestimi mesiacmi dostala odpoveď týkajúcu sa potravinárskej a veterinárnej správy. Jeho odpoveď spočívala v tom, že predbežné závery správy nepredstavujú dôvody pre okamžitú zmenu politiky EÚ voči Brazílii. Presnejšie dva až tri mesiace pred zavedením zákazu potravinárske a veterinárne úrady potvrdili vo výbore pre poľnohospodárstvo aj inde, že dané problémy v skutočnosti nie sú závažné. Ale v priebehu dvoch až troch mesiacov bol zákaz zavedený a teraz dovážame iba od 1 % z pôvodného počtu poľnohospodárskych podnikov.
Moja otázka znie: primäla správa írskej farmárskej asociácie FVO Komisiu bližšie sa zaoberať danou situáciou a na podniknutie nejakých krokov?"@sk19
"Tudi jaz pozdravljam komisarko.
Mogoče je moje vprašanje nekoliko nepravično, ker je vezano na preteklost. Vendar mi je vaš predhodnik, komisar Kyprianou, pred približno šestimi meseci poslal odgovor na vprašanje v zvezi s poročilom o hrani in veterinarstvu. Odgovoril je, da predhodne ugotovitve poročila niso upravičile takojšnje spremembe politike EU v razmerju do Brazilije. Še dva ali tri mesece pred uvedbo prepovedi so pooblaščene osebe s področja prehrane in veterinarstva v odboru za kmetijstvo in drugje vztrajale, da težave niso pomembne. Kljub temu je bila v roku dveh ali treh mesecev uvedena prepoved in zdaj uvažamo le s kmetij, ki predstavljajo 1 % prvotnega števila kmetij.
Moje vprašanje je: ali je Urad za prehrano in veterinarstvo k natančnejšemu pregledu razmer spodbudilo poročilo združenja irskih kmetov in ali je bil razlog za ukrepanje Komisije to poročilo."@sl20
"Jag vill också hälsa kommissionsledamoten välkommen.
Min fråga är kanske lite orättvis, eftersom den avser tidigare händelser. För ungefär ett halvår sedan fick jag ett svar från er företrädare Markos Kyprianou om rapporten om livsmedels- och veterinärfrågor. Han svarade att de preliminära slutsatserna i rapporten inte räckte för att omedelbart ändra EU:s politik i förhållande till Brasilien. Bara två eller tre månader innan förbudet infördes yttrade sig tjänstemän med ansvar för livsmedels- och veterinärfrågor i jordbruksutskottet och andra forum och hävdade att problemen inte var särskilt allvarliga. Men bara två eller tre månader senare infördes förbudet, och nu importerar vi bara från 1 procent av de ursprungliga anläggningarna.
Min fråga är följande: Var det den irländska jordbrukarorganisationens rapport som fick kontoret för livsmedels- och veterinärfrågor att se närmare på situationen, och var det detta som fick kommissionen att agera?"@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Marian Harkin (ALDE ). -"14,16,13
"Marian Harkin (ALDE ). –"18,20,15,1,19,11,11,4,21,8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples