Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-03-13-Speech-4-999"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080313.13.4-999"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Vissa medlemsstater har starka egenintressen för att främja en ökad vapenexport. Vid ett skapande av en gemensam uppförandekod för vapenexport är det därför troligt att vissa medlemsstater med en mer restriktiv policy kan komma att tvingas till att kompromissa. Vi är av den uppfattningen att övervakningen av vapenexport ska skötas av respektive medlemsland genom landets nationella lagstiftning. Sverige ska ha fortsatt rätt att kunna bedriva en restriktiv vapenexport om så önskas. Ett samarbete är önskvärt för att driva på det globala nedrustningsarbetet, men detta sker bäst internationellt, inom Förenta nationernas ram, med tanke på FN:s erfarenhet, kunskap och globala räckvidd."@sv22
lpv:translated text
". Některé členské státy mají nepochybný zájem na podpoře vývozu zbraní. Pokud však bude vypracován společný kodex chování pro vývoz zbraní, je pravděpodobné, že některé členské státy s restriktivnější politikou budou nuceny ke kompromisu. Zastáváme názor, že dohled nad vývozem zbraní nejlépe provádí každý členský stát prostřednictvím svých vnitrostátních právních předpisů. Švédsko musí mít nadále právo provádět restriktivní politiku vývozu zbraní, pokud si to bude přát. Spolupráce je žádoucí pro zajištění dalšího pokroku v úsilí o globální odzbrojení, toho však lze nejlépe dosáhnout v mezinárodním měřítku v rámci Organizace spojených národů vzhledem ke zkušenostem, odborným znalostem a globální působnosti OSN."@cs1
"Nogle medlemsstater har kapitalinteresser i en øget våbeneksport. Hvis der udarbejdes en fælles adfærdskodeks for våbeneksport, er det derfor sandsynligt, at visse medlemsstater med en mere restriktiv politik kan blive tvunget til at gå på kompromis. Vi er af den opfattelse, at overvågning af våbeneksport gøres bedst af de enkelte medlemsstater under deres nationale lovgivninger. Sverige skal fortsat have ret til at forfølge en restriktiv politik for våbeneksport, hvis det ønsker det. Det er ønskeligt med et samarbejde for at sikre yderligere fremskridt i arbejdet med global nedrustning, men dette opnås bedst på internationalt grundlag inden for rammerne af FN, idet FN har erfaringen, ekspertisen og den globale dækning."@da2
". − Einige Mitgliedstaaten haben ein starkes Eigeninteresse an der Förderung von Waffenausfuhren. Daher würden wahrscheinlich bestimmte Mitgliedstaaten mit einer restriktiveren Politik bei Annahme eines Verhaltenskodexes für Waffenausfuhren zu Kompromissen gezwungen. Unserer Ansicht nach erfolgt die Überwachung der Waffenausfuhren am besten durch jeden Mitgliedstaat selbst mithilfe seiner nationalen Gesetzgebung. Schweden muss auch künftig das Recht haben, bei Bedarf eine restriktive Waffenausfuhrpolitik zu verfolgen. Um die weltweite Abrüstung voranzubringen, ist Zusammenarbeit wünschenswert. Angesichts der Erfahrungen, des Expertenwissens und der globalen Reichweite der Vereinten Nationen sollte dies jedoch am besten auf internationaler Ebene im Rahmen der UNO erfolgen."@de9
". Ορισμένα κράτη μέλη έχουν έννομο συμφέρον από την προώθηση των εξαγωγών όπλων. Επομένως, εάν καταρτιστεί κοινός κώδικας συμπεριφοράς για τις εξαγωγές όπλων, ενδέχεται ορισμένα κράτη μέλη με πιο περιοριστική πολιτική να αναγκαστούν να συμβιβαστούν. Πιστεύουμε ότι η επιτήρηση των εξαγωγών όπλων επιτυγχάνεται καλύτερα, όταν κάθε κράτος μέλος λειτουργεί βάσει της εθνικής του νομοθεσίας. Η Σουηδία πρέπει να εξακολουθήσει να έχει το δικαίωμα να ακολουθεί περιοριστική πολιτική όσον αφορά τις εξαγωγές όπλων, εφόσον επιθυμεί. Η συνεργασία είναι επιθυμητή, προκειμένου να διασφαλιστεί η περαιτέρω πρόοδος στο έργο του παγκόσμιου αφοπλισμού, αυτό όμως επιτυγχάνεται καλύτερα σε διεθνή βάση εντός του πλαισίου των Ηνωμένων Εθνών, έχοντας υπόψη την εμπειρία, την εμπειρογνωμοσύνη και την παγκόσμια κάλυψη του ΟΗΕ."@el10
". Some Member States have a vested interest in the promotion of arms exports. Hence, if a common code of conduct for arms exports is drawn up, it is likely that certain Member States with a more restrictive policy may be forced to compromise. We take the view that the surveillance of arms exports is best achieved by each Member State working through its national legislation. Sweden must continue to have the right to pursue a restrictive policy on arms exports if it so wishes. Cooperation is desirable in order to secure further progress in global disarmament work, but this is best achieved on an international basis within the context of the United Nations, having regard to the UN’s experience, expertise and global coverage."@en4
". Algunos Estados miembros tienen intereses propios en la promoción de las exportaciones de armas. Por tanto, si se elabora un código de conducta común respecto a las exportaciones de armamento, es probable que ciertos Estados miembros con una política más restrictiva se vean obligados a transigir. Consideramos que la vigilancia de las exportaciones de armas se lleva a cabo mejor por cada Estado miembro actuando con arreglo a su respectiva legislación nacional. Suecia debe seguir teniendo derecho a aplicar una política restrictiva respecto a las exportaciones de armas si así lo desea. La cooperación es deseable para lograr un mayor avance en la labor global de desarme, pero éste se consigue mejor en el ámbito internacional en el contexto de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta la experiencia, los conocimientos técnicos especializados y el alcance mundial de esta institución."@es21
". Mõnedel liikmesriikidel on oma huvid relvaekspordi edendamiseks. Seega, kui koostatakse ühine relvaekspordi toimimisjuhend, on tõenäoline, et teatud rangema poliitikaga liikmesriikidel tuleb kompromisse teha. Meie seisukoht on, et relvaekspordi jälgimist on kõige parem saavutada iga liikmesriigi seadusandluse kaudu. Rootsil peab olema võimalus jätkata oma piiravat relvaekspordipoliitikat, kui Rootsi seda soovib. Koostöö on hea selleks, et tagada edasiminek ülemaailmses desarmeerimises, kuid kõige parem on seda saavutada rahvusvahelisel tasandil Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni kontekstis, võttes arvesse ÜRO kogemusi, eksperdiarvamusi ja üleilmset haaret."@et5
". Jotkut jäsenvaltiot ovat osoittaneet kiinnostusta aseviennin edistämiseen. Jos siis laaditaan aseiden vientiä koskevat käytännesäännöt, on todennäköistä, että tietyt jäsenvaltiot, joilla on tiukempi politiikka, voidaan pakottaa kompromisseihin. Katsomme, että aseiden viennin valvonnan toteuttaa parhaiten jokainen jäsenvaltio kansallisen lainsäädännön välityksellä. Ruotsilla täytyy edelleen olla oikeus noudattaa tiukkaa aseiden vientiä koskevaa politiikkaa, jos se niin haluaa. Yhteistyö on toivottavaa kehityksen varmistamiseksi maailmanlaajuisessa aseidenriisunnassa, mutta se saavutetaan parhaiten kansainvälisesti Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä ottaen huomioon YK:n kokemus, asiantuntemus ja maailmanlaajuinen kattavuus."@fi7
". Certains États membres nourrissent un grand intérêt pour la promotion des exportations d’armes. Dès lors, si un code de conduite commun pour l’exportation d’armes est établi, il est probable que certains États membres menant une politique restrictive soient contraints de faire des compromis. Nous pensons que chaque État membre, au travers de sa législation nationale, est le mieux à même d’assurer la surveillance des exportations d’armes. La Suède doit continuer à avoir le droit de mener une politique restrictive sur les exportations d’armes si elle le souhaite. Une coopération est souhaitable afin de d’obtenir d’autres progrès dans les actions de désarmement au niveau mondial, mais il est préférable de les mener sur une base internationale dans le cadre des Nations unies, compte tenu de l’expérience de l’ONU, de son expertise et de sa couverture mondiale."@fr8
". Egyes tagállamoknak anyagi érdekei fűződnek a fegyverexport előmozdításához. Ezért ha a fegyverexportra vonatkozó magatartási kódexet akarunk kialakítani, valószínű, hogy a szigorúbb politikával rendelkező tagállamoknak kompromisszumokat kell kötniük. A mi álláspontunk az, hogy a fegyverexport ellenőrzését a legjobban az egyes tagállamok nemzeti jogszabályain keresztül lehet megvalósítani. Svédországnak továbbra is meg kell adni a jogot, hogy korlátozó politikát folytathasson a fegyverexport tekintetében, ha úgy kívánja. Az együttműködés kívánatos, hogy a világszintű leszerelési munka tovább folytatódhasson, de ezt leginkább nemzetközi szinten lehet elérni az ENSZ keretein belül, tekintetbe véve az ENSZ tapasztalatait, hozzáértését és az egész világra kiterjedő hatáskörét."@hu11
". Alcuni Stati membri hanno un forte interesse a promuovere l’esportazione di armi. Quindi, se viene redatto un codice comune di condotta per l’esportazione di armi, è probabile che alcuni Stati membri che seguono una politica meno restrittiva siano costretti al compromesso. Noi riteniamo che si possa realizzare una migliore sorveglianza sulle esportazioni di armi nell’ambito della normativa nazionale di ciascuno Stato membro. La Svezia deve continuare ad avere il diritto di seguire una politica restrittiva in materia di esportazione di armi se lo desidera. E’ auspicabile la cooperazione per garantire ulteriori progressi nei lavori concernenti il disarmo globale, ma è meglio operare a livello internazionale, nel contesto delle Nazioni Unite, in considerazione dell’esperienza, della competenza e della copertura globale di quest’Organizzazione."@it12
". Kai kurios valstybės narės turi teisėtą suinteresuotuma skaitinti ginklų eksportą. Taigi, jei bus sudarytas bendras ginklų eksporto elgesio kodeksas, kai kurios valstybės narės su labiau ribojančia politika bus priverstos eiti į kompromisą. Mūsų nuomone, geriausia ginklų eksporto priežiūra bus tada, jeigu kiekviena valstybė narė veiks pagal savo nacionalinius įstatymus. Švedija ir toliau privalo turėti teisę vykdyti ginklų eksportą, jeigu ji to nori. Bendradarbiavimas yra pageidautinas, kad užtikrinti tolesnę pažangą pasaulinio nusiginklavimo darbe, bet geriausiai tai galima pasiekti tarptautiniu pagrindu Jungtinių Tautų konteksto ribose, atsižvelgiant į JT patirtį, kompetenciją ir pasaulinę apimtį."@lt14
". Dažas dalībvalstis ir izrādījušas interesi par ieroču eksporta veicināšanu. Tādēļ, ja ir izstrādāts kopējais rīcības kodekss attiecībā uz ieroču eksportu, iespējams, ka dažas dalībvalstis, kurās ir ierobežojošāka politika, var būt spiestas pieņemt kompromisu. Mēs uzskatām, ka ieroču eksporta uzraudzību vislabāk nodrošinās katra dalībvalsts, izstrādājot valsts tiesību aktus. Zviedrijai joprojām ir jādod tiesības īstenot ierobežojošu politiku attiecībā uz ieroču eksportu, ja tāda ir tās vēlēšanās. Sadarbība ir vēlama, lai nodrošinātu starptautiskā atbruņošanās darba turpmākos panākumus, taču vislabāk to var panākt starptautiskā līmenī saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizāciju, ņemot vērā ANO pieredzi, kompetenci un starptautisko nodrošinājumu."@lv13
"Vissa medlemsstater har starka egenintressen för att främja en ökad vapenexport. Vid ett skapande av en gemensam uppförandekod för vapenexport är det därför troligt att vissa medlemsstater med en mer restriktiv policy kan komma att tvingas till att kompromissa. Vi är av den uppfattningen att övervakningen av vapenexport ska skötas av respektive medlemsland genom landets nationella lagstiftning. Sverige ska ha fortsatt rätt att kunna bedriva en restriktiv vapenexport om så önskas. Ett samarbete är önskvärt för att driva på det globala nedrustningsarbetet, men detta sker bäst internationellt, inom Förenta nationernas ram, med tanke på FN:s erfarenhet, kunskap och globala räckvidd."@mt15
". Sommige lidstaten hebben een gevestigd belang in de bevordering van wapenuitvoer. Daarom, als er een gemeenschappelijke gedragscode betreffende wapenuitvoer wordt opgesteld, zullen waarschijnlijk bepaalde lidstaten met een meer restrictief beleid gedwongen worden een compromis te sluiten. We zijn van mening dat het toezicht op wapenuitvoer het beste kan worden uitgevoerd door elke lidstaat via zijn nationale wetgeving. Zweden moet, als het dat wenst, het recht blijven houden een restrictief beleid te voeren met betrekking tot wapenuitvoer. Samenwerking is wenselijk om te zorgen voor verdere vooruitgang in het mondiale ontwapeningswerk, maar dit kan het beste worden bereikt op internationale basis binnen de context van de Verenigde Naties, gelet op de ervaring, expertise en mondiale dekking van de VN."@nl3
". Niektóre państwa członkowskie mają własny interes w promowaniu wywozu broni. Dlatego w przypadku opracowania wspólnego kodeksu postępowania w sprawie wywozu broni, istnieje prawdopodobieństwo, że niektóre państwa członkowskie, realizujące bardziej restrykcyjną politykę, zostaną zmuszone do kompromisu. Jesteśmy zdania, że nadzór wywozu broni będzie wdrażany najlepiej przez każde z państw członkowskich w ramach ustawodawstwa krajowego. Szwecja musi zachować prawo do wdrażania restrykcyjnej polityki wywozu broni wedle swego uznania. Współpraca jest potrzebna, aby zapewnić dalsze działania globalne w zakresie rozbrojenia, cel ten zostanie jednak osiągnięty najefektywniej w ramach współpracy międzynarodowej w kontekście Narodów Zjednoczonych z wykorzystaniem doświadczenia, fachowej wiedzy i globalnego zasięgu działalności ONZ."@pl16
". Alguns Estados-Membros têm um interesse próprio na promoção da exportação de armas. Neste sentido, se se elaborar um código de conduta comum para as exportações de armas, é provável que alguns Estados-Membros com uma política mais restritiva possam ser obrigados a transigir. Somos de opinião que a melhor forma de vigilância das exportações de armas é aquela que é feita por cada Estado-Membro através da respectiva legislação nacional. A Suécia deve continuar a usufruir do direito de prosseguir uma política restritiva em matéria de exportação de armas se assim o desejar. A cooperação é desejável com vista a garantir que se registem progressos no desarmamento mundial, o que é possível alcançar numa base internacional no contexto das Nações Unidas, tendo em conta a experiência, os conhecimentos e a cobertura mundial desta organização."@pt17
"Vissa medlemsstater har starka egenintressen för att främja en ökad vapenexport. Vid ett skapande av en gemensam uppförandekod för vapenexport är det därför troligt att vissa medlemsstater med en mer restriktiv policy kan komma att tvingas till att kompromissa. Vi är av den uppfattningen att övervakningen av vapenexport ska skötas av respektive medlemsland genom landets nationella lagstiftning. Sverige ska ha fortsatt rätt att kunna bedriva en restriktiv vapenexport om så önskas. Ett samarbete är önskvärt för att driva på det globala nedrustningsarbetet, men detta sker bäst internationellt, inom Förenta nationernas ram, med tanke på FN:s erfarenhet, kunskap och globala räckvidd."@ro18
". Niektoré členské štáty majú oprávnené záujmy v rámci podpory vývozu zbraní. Ak sa teda vypracuje spoločný kódex správania pri vývoze zbraní, je pravdepodobné, že určité členské štáty s reštriktívnejšou politikou môžu byť donútené ku kompromisu. Myslíme si, že dohľad nad vývozom zbraní možno najlepším spôsobom dosiahnuť na úrovni členských štátov prostredníctvom ich vnútroštátnych právnych predpisov. Švédsko musí mať naďalej právo pokračovať v reštriktívnej politike týkajúcej sa vývozu zbraní, ak si tak želá. Spolupráca je žiaduca s cieľom zabezpečiť ďalší pokrok v rámci procesu globálneho odzbrojovania, uvedené sa však najlepším spôsobom dosahuje na medzinárodnej úrovni v rámci kontextu Organizácie spojených národov, berúc do úvahy skúsenosť, odbornosť a globálne pokrytie OSN."@sk19
"Nekatere države članice imajo skupen interes za spodbujanje izvoza orožja. Če se torej oblikuje splošni kodeks ravnanja glede izvoza orožja se lahko zgodi, da bodo nekatere države članice z bolj omejevalno politiko prisiljene v kompromis. Zavzemamo stališče, da so v zvezi z nadzorom izvoza orožja najbolj učinkovite tiste države, ki delajo v okviru lastne nacionalne zakonodaje. Švedska mora še naprej imeti pravico do uveljavljanja omejevalne politike glede izvoza orožja, če tako želi. Za zagotovitev nadaljnjega napredka v zvezi z globalnim razoroževanjem je zaželeno sodelovanje, vendar se to na najboljši način lahko doseže na mednarodni podlagi v okviru Združenih narodov ob upoštevanju njihovih izkušenj, strokovnega znanja in svetovne pokritosti."@sl20
lpv:unclassifiedMetadata
"skriftlig"18,15,22

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph