Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-03-13-Speech-4-167"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080313.13.4-167"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Consideramos que o presente relatório tem vários méritos, entre os quais a chamada de atenção que faz para um problema candente, tanto nos países da UE como nos países em desenvolvimento, ou seja, a necessidade de garantir às mulheres o acesso à informação no domínio da saúde sexual e reprodutiva, de assegurar a sua liberdade de decisão, bem como de criar e promover serviços públicos para a protecção e aplicação dos direitos de todos e das mulheres em particular.
No entanto, pensamos que será de sublinhar que o maior contributo para a "igualdade entre os sexos e a responsabilidade das mulheres na cooperação para o desenvolvimento" advirá não de políticas que promovem relações de dependência e de domínio, a liberalização dos mercados (vejam-se os Acordos de Parceria Económica (APE) da UE), a exploração dos trabalhadores, as desigualdades e injustiças sociais e o desrespeito dos direitos humanos, que atingem particularmente milhões e milhões de crianças e mulheres, mas de uma política de real cooperação, baseada na igualdade de direitos entre os Estados, no respeito pela soberania nacional, no direito de cada país a definir e implementar o seu modelo de desenvolvimento que dê resposta às necessidades e anseios do seu povo, uma política que interprete verdadeiramente a palavra solidariedade."@pt17
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
".
Domníváme se, že toto zpráva má několik kladů, jedním z nichž je upozornění na závažný problém v EU i v rozvojových zemích: potřeba zajistit přístup k informacím o sexuálním a reprodukčním zdraví, zajistit svobodu rozhodování a vytvořit a podporovat veřejné služby určené k ochraně a uplatňování práv všech, zejména žen.
Jsme přesvědčeni, že je však třeba zdůraznit, že největší přínos „rovnosti žen a mužů a posílení postavení žen v rámci rozvojové spolupráce“ nebude plynout z politik prosazujících vztahy závislosti a dominance, liberalizaci trhu (viz dohody o hospodářském partnerství EU – EPA), vykořisťování pracujících, nerovnost a sociální nespravedlnost a nedodržování lidských práv, které postihují zejména miliony a miliony dětí a žen, ale z politiky účinné spolupráce států založené na rovných právech, dodržování národní suverenity a práva každé země definovat a provádět rozvojový model vyhovující potřebám a zájmům jejího lidu, tzn. politiky, která bude slovo „solidarita“ vykládat přesně."@cs1
"Efter vores mening indeholder betænkningen flere gode ting, herunder at den henleder opmærksomheden på et vigtigt problem, såvel for EU-landene som for udviklingslandene, nemlig behovet for at sikre adgangen til information om seksuel og reproduktiv sundhed, at sikre friheden til at træffe beslutninger og at skabe og fremme offentlige tjenester vedrørende beskyttelse og håndhævelse af alle menneskers rettigheder, og af kvindernes i særdeleshed.
Vi mener dog, at det bør understreges, at det største bidrag til "ligestilling og styrkelse af kvinders position i udviklingssamarbejdet" ikke vil komme fra politikker, der fremmer forbindelser, der er præget af afhængighed og dominering, liberalisering af markederne (se de økonomiske partnerskabsaftaler - ØPA), udnyttelse af arbejdstagerne, uligheder og social uretfærdighed og manglende respekt af menneskerettighederne, som berører millioner af især børn og kvinder, men fra en politik om effektivt samarbejde, der er baseret på lige rettigheder mellem stater, respekt for den nationale suverænitet og det enkelte lands ret til at definere og gennemføre en udviklingsmodel, der lever op til dets egen befolknings behov og bekymringer, dvs. en politik, der nøje fortolker ordet "solidaritet"."@da2
". −
Nach unserem Dafürhalten besitzt der Bericht mehrere Vorzüge, wovon einer darin besteht, die Aufmerksamkeit auf eine sowohl für die EU als auch für die Entwicklungsländer bedeutsame Problematik zu lenken: Die Notwendigkeit, den Zugang zu Informationen zur sexuellen und reproduktiven Gesundheit sicherzustellen, die Freiheit der Entscheidung zu gewährleisten und öffentliche Stellen zum Schutz und zur Anwendung der Grundrechte, insbesondere der Frauenrechte, zu schaffen und zu fördern.
Unserer Ansicht nach sollte jedoch hervorgehoben werden, dass der wichtigste Beitrag zur Gleichstellung und zur Stärkung der Rolle der Frauen in der Entwicklungszusammenarbeit nicht von einer Strategie ausgehen wird, die Abhängigkeitsverhältnisse und Vormachtstellungen, Marktliberalisierung (siehe EU-Wirtschaftspartnerschaftsabkommen – EPA), Ausbeutung von Arbeitnehmern, Ungleichheit und soziale Ungerechtigkeit sowie die Missachtung der Menschenrechte fördert, worunter insbesondere Millionen und Abermillionen Kinder und Frauen leiden, sondern von einer Politik der effektiven Zusammenarbeit auf der Grundlage der Gleichberechtigung der Staaten, der Achtung der nationalen Souveränität und des Rechtes eines jeden Landes, ein Entwicklungsmodell festzulegen und umzusetzen, das den Bedürfnissen und Interessen seines Volkes gerecht wird, das heißt, von einer Politik, die den Begriff der „Solidarität“ exakt auslegt."@de9
".
Θεωρούμε ότι η εν λόγω έκθεση έχει πολλές αρετές, μια από τις οποίες είναι να επιστήσει την προσοχή σε ένα μείζον πρόβλημα, τόσο στην ΕΕ όσο και στις αναπτυσσόμενες χώρες: την αναγκαιότητα διασφάλισης της πρόσβασης σε πληροφορίες σχετικά με τη σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία, διασφάλισης της ελευθερίας επιλογής και της δημιουργίας και προώθησης δημοσίων υπηρεσιών για την προστασία και την άσκηση των δικαιωμάτων όλων και ιδίως των γυναικών.
Πιστεύουμε ότι πρέπει να δοθεί έμφαση, ωστόσο, στο γεγονός ότι η μεγαλύτερη συμβολή στην «ισότητα των φύλων και τη χειραφέτηση των γυναικών στην αναπτυξιακή συνεργασία» δεν θα προέρχεται από πολιτικές που προωθούν σχέσεις εξάρτησης και κυριαρχίας, τη φιλελευθεροποίηση της αγοράς (βλ. τις συμφωνίες οικονομικής εταιρικής σχέσης – ΣΟΕΣ) την εκμετάλλευση των εργαζομένων, τις ανισότητες και την κοινωνική αδικία και την έλλειψη σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, που πλήττουν εκατομμύρια και ιδίως εκατομμύρια παιδιά και γυναίκες, αλλά θα προέρχεται από μια πολιτική αποτελεσματικής συνεργασίας βασισμένης στα ίσα δικαιώματα μεταξύ κρατών, τον σεβασμό της εθνικής κυριαρχίας και το δικαίωμα κάθε χώρας να καθορίζει και να εφαρμόζει ένα μοντέλο ανάπτυξης που θα καλύπτει τις ανάγκες και τις ανησυχίες των ατόμων, π.χ. μια πολιτική η οποία ερμηνεύει με ακρίβεια τη λέξη «αλληλεγγύη»."@el10
".
We consider this report to have several merits, one of which is to draw attention to a major problem, both in the EU and in developing countries: the need to ensure access to information on sexual and reproductive health, to ensure freedom of decision, and to create and promote public services to protect and apply the rights of everyone, particularly women.
We believe that it should be emphasised, however, that the greatest contribution to ‘gender equality and women’s empowerment in development cooperation’ will come not from policies that promote relationships of dependency and domination, market liberalisation (see the EU Economic Partnership Agreements – EPA), the exploitation of workers, inequalities and social injustice and disrespect for human rights, which afflict millions and millions of children and women in particular, but from a policy of effective cooperation based on equal rights between states, respect for national sovereignty and the right of each country to define and implement a development model that meets its people’s needs and concerns, i.e. a policy that interprets the word ‘solidarity’ accurately."@en4
".
Considero que este informe cuenta con varias virtudes, y una de ellas es la de llamar la atención respecto a un problema notable, tanto en la UE, como en los países en desarrollo: la necesidad de garantizar el acceso a la información sobre salud sexual y reproductiva, para garantizar la libertad de decisión y crear y promover servicios públicos capaces de proteger y aplicar los derechos de todos, y en especial, de las mujeres.
En cualquier caso, creemos que debe incidirse en que la mayor contribución a la «igualdad de género y la capacitación de las mujeres en la cooperación al desarrollo» se derivará no de las políticas que promueven relaciones de dependencia y dominación, la liberalización del mercado (véanse los acuerdos de asociación económica (AAE) de la UE, la explotación de los trabajadores, las desigualdades y la injusticia social y la violación de los derechos humanos, que afligen en particular a millones de niños y mujeres, sino de una política de cooperación eficaz, basada en la igualdad de derechos entre Estados, el respeto de la soberanía nacional, y el derecho de cada país a definir y aplicar un modelo de desarrollo que satisfaga las necesidades e intereses de su población, es decir, de una política con la que se interprete la palabra «solidaridad» adecuadamente."@es21
".
Meie hinnangul on sellel raportil mitmeid positiivseid külgi, millest üks on tähelepanu juhtimine suurele probleemile, nii ELis kui arengumaades, milleks on vajadus tagada juurdepääs seksuaal- ja reproduktiivtervishoiu alasele teabele, tagada otsustamisvabadus ning luua ja edendada avalikke teenuseid, mis kaitseksid ja viiksid ellu kõigi, aga eriti naiste, õigusi.
Usume, et tuleb siiski rõhutada, et suurima panuse soolisse võrdõiguslikkusesse ja naiste mõjuvõimu suurendamisse arengukoostöös ei anna mitte poliitikad, mis edendavad sõltuvuse ja domineerimise suhteid, turu liberaliseerimist (vt ELi majanduspartnerluslepingud), töötajate ärakasutamist, ebavõrdsust ja sotsiaalset ebaõiglust ning inimõiguste jalge alla tallamist, mis ahistavad eelkõige miljoneid lapsi ja naisi, vaid tõhus koostööpoliitika, mis tugineb riikide võrdsetel õigustel, omariikluse austamisel ning iga riigi õigusel määratleda ja viia ellu oma arengumudel, mis vastab selle rahva vajadustele ja probleemidele, st poliitika, mis oskab tõlgendada maailma „solidaarsust”."@et5
".
Katsomme, että mietinnöllä on monia hyviä puolia, joista yksi on kiinnittää huomiota suuriin ongelmiin EU:ssa ja kehitysmaissa: tarve varmistaa seksuaali- ja lisääntymisterveyttä koskevan tiedon saanti ja päätöksenteon vapaus sekä luoda ja edistää julkisia palveluja kaikkien, erityisesti naisten, oikeuksien suojelemiseksi ja soveltamiseksi.
Uskomme, että olisi kuitenkin korostettava, että suurin panos sukupuolten tasa-arvoon ja naisten vaikutusvallan lisäämiseen ei tule politiikasta, jolla edistetään riippuvuuteen ja valta-asemaan pohjautuvia suhteita, markkinoiden vapauttamista (katso EU:n talouskumppanuussopimukset), työntekijöiden hyväksikäyttöä, epätasa-arvoa ja sosiaalista epäoikeudenmukaisuutta sekä ihmisoikeuksien laiminlyöntiä, jotka vaivaavat erityisesti monia miljoonia naisia ja lapsia, vaan tehokkaasta yhteistyöpolitiikasta, joka perustuu valtioiden väliseen tasa-arvoon, kansallisen suvereeniuden kunnioittamiseen ja kunkin maan oikeuteen määritellä ja panna täytäntöön kehitysmallia, jolla vastataan kansalaisten tarpeisiin ja huoliin, eli politiikasta, joka vastaa asianmukaisesti sanaa ”solidaarisuus”."@fi7
".
Nous considérons que ce rapport a plusieurs mérites et l’un d’entre eux est d’attirer l’attention sur un problème important, qui se pose à la fois dans l’Union et dans les pays en développement, à savoir la nécessité d’assurer l’accès aux informations sur la santé sexuelle et génésique, de garantir la liberté de décision et de créer et de promouvoir des services publics qui protégeront et feront appliquer les droits de tous, en particulier des femmes.
Nous pensons toutefois qu’il convient de souligner que la plus grande contribution à «l’égalité des genres et l’autonomisation des femmes dans la coopération développement» ne viendra pas des politiques qui encouragent les relations de dépendance et de domination, la libéralisation du marché (cf. les accords de partenariat économique de l’UE – APE), l’exploitation des travailleurs, les inégalités, l’injustice sociale et le non-respect des droits de l’homme, dont sont victimes des millions et des millions d’enfants et de femmes en particulier, mais d’une politique de coopération efficace basée sur l’égalité des droits entre États, le respect de la souveraineté nationale et le droit de chaque pays de définir et de mettre en œuvre un modèle de développement qui réponde aux besoins et préoccupations de sa population, à savoir une politique qui interprète au plus juste le mot «solidarité»."@fr8
".
Úgy véljük, a jelentésnek számos értéke van, amelyek közül az egyik, hogy felhívja a figyelmet egy az EU-ban és a fejlődő országokban egyaránt megnyilvánuló jelentős problémára: biztosítani kell a szexuális és reproduktív egészséggel kapcsolatos információkhoz való hozzáférést a döntési szabadság biztosítása érdekében, és létre kell hozni és támogatni kell azokat a közszolgáltatásokat, amelyek megvédik és érvényesítik mindenki jogait, különösen a nőkét.
Véleményünk szerint azonban ki kell hangsúlyozni, hogy a „nemek közötti egyenlőség és a nők szerepének erősítése a fejlesztési együttműködésben” témaköréhez a legnagyobb hozzájárulást nem azok a politikák fogják nyújtani, amelyek a függőségen és dominancián alapuló kapcsolatokat, a piac liberalizációját (lásd az EU gazdasági partnerségi megállapodásait – EPA), a munkavállalók kizsákmányolását, az egyenlőtlenségeket és a társadalmi igazságtalanságot támogatják, illetve nem tartják tiszteletben az emberi jogokat, ami különösen a gyermekek és nők millióit érinti hátrányosan, hanem a hatékony együttműködés politikája, amelynek alapja az államok közötti jogegyenlőség, a nemzeti szuverenitás és minden ország ahhoz fűződő jogának tiszteletben tartása, hogy meghatározza és végrehajtsa azt a fejlesztési modellt, amely megfelel népe szükségleteinek és érdekeinek, azaz egy olyan politikát, amely a „szolidaritás” szót megfelelően értelmezi."@hu11
".
Riteniamo che la relazione abbia diversi meriti, uno dei quali è attirare l’attenzione su un problema importante, sia nell’UE che nei paesi in via di sviluppo: la necessità di garantire l’accesso alle informazioni sulla salute sessuale e riproduttiva per garantire libertà di decisione, e di promuovere servizi pubblici per proteggere e applicare i diritti di ogni persona, in particolare delle donne.
Riteniamo che si debba sottolineare, tuttavia, che il maggiore contributo per “l’uguaglianza di genere e l’emancipazione delle donne nella cooperazione allo sviluppo” non verrà da politiche che promuovono rapporti di dipendenza e dominazione, la liberalizzazione del mercato (cfr. gli accordi di partenariato economico dell’UE), lo sfruttamento dei lavoratori, disuguaglianze e ingiustizia sociale e il dispregio per i diritti umani, che affliggono milioni e milioni di bambini e di donne in particolare, ma da una politica di effettiva cooperazione basata sulla parità di diritti fra Stati, rispetto per la sovranità nazionale e diritto di ciascun paese di definire e attuare un modello di sviluppo che soddisfi le esigenze e le preoccupazioni della popolazione, ovvero una politica che interpreti genuinamente la parola “solidarietà”."@it12
".
Mes manome, kad šis pranešimas turi kelis privalumus, ir vienas jų yra skatinimas atkreipti dėmesį į svarbią problemą tiek ES, tiek besivystančiose šalyse: poreikis užtikrinti priėjimą prie informacijos apie lytinę ir reprodukcinę sveikatą, užtikrinti sprendimo laisvę ir sukurti bei skatinti socialines paslaugas apginti kiekvieno, ypač moterų teises.
Tačiau mes manome, kad reikėtų pabrėžti, jog didžiausias indėlis į “lyčių lygybę ir moterų teisių stiprinimą bendradarbiavimo gerinime” priklausys ne nuo politikų, kurios skatina priklausomybės ir dominavimo, rinkos liberalizavimą(žr.ES Ekonominės partnerystės sutartys – EPS), darbininkų išnaudojimą, nelygybę ir socialinę neteisybę bei žmogaus teisių negerbimą, kurie sukelia kančias milijonams, ypač milijonams vaikų ir moterų, bet nuo veiksmingo benradarbiavimo politikos paremtos lygiomis teisėmis tarp valstybių, nacionalinio suvereniteto gerbimo ir kiekvienos šalies teisės nustatyti ir įdyvendinti tokį vystymosi modelį, kuris patenkintų jų žmonių poreikius ir interesus,t.y. nuo politikos, kuri tiksliai interpretuoja žodį”solidarumas”."@lt14
".
Mēs uzskatām, ka šajā ziņojumā ir vairākas vērtības, no kurām viena ir pievērst uzmanību svarīgai problēmai gan ES, gan jaunattīstības valstīs: nepieciešamība nodrošināt informāciju par seksuālo un reproduktīvo veselību, lai nodrošinātu izvēles brīvību un izveidotu un atbalstītu sabiedriskos pakalpojumus katra cilvēka, it īpaši sieviešu, tiesību aizsardzībai un īstenošanai.
Tomēr mēs uzskatām, ka ir jāuzsver, ka lielāko ieguldījumu ,,dzimumu līdztiesībā un sieviešu iespēju palielināšanā jaunattīstības valstīs” dos nevis tāda politika, kas atbalsta atkarības un dominēšanas attiecības, tirgus liberalizāciju (skatīt ES ekonomiskās partnerības nolīgumu – EPA), strādnieku ekspluatāciju, nevienlīdzību un sociālo netaisnību, un cilvēktiesību neievērošanu, kas sagādā ciešanas it īpaši miljoniem bērnu un sieviešu, bet gan efektīvas sadarbības politika, kuras pamatā ir vienlīdzīgas tiesības starp valstīm, cieņa pret valsts suverenitāti un katras valsts tiesībām noteikt un īstenot cilvēku vajadzībām un interesēm atbilstīgu attīstības modeli, tas ir, politika, kura precīzi interpretē vārdu ,,solidaritāte”."@lv13
".
Consideramos que o presente relatório tem vários méritos. Entre os quais a chamada de atenção que faz para um problema candente, tanto nos países da UE como nos países em desenvolvimento, ou seja, a necessidade de garantir o acesso à informação no domínio da saúde sexual e reprodutiva, de assegurar a sua liberdade de decisão, bem como de criar e promover serviços públicos para a protecção e aplicação dos direitos de todos e das mulheres em particular.
No entanto, pensamos que será de sublinhar que o maior contributo para a "igualdade entre os sexos e a responsabilidade das mulheres na cooperação para o desenvolvimento" advirá não de políticas que promovem relações de dependência e de domínio, a liberalização dos mercados (vejam-se os Acordos de Parceria Económica (APE) da UE), a exploração dos trabalhadores, as desigualdades e injustiças sociais e o desrespeito dos direitos humanos, que atingem particularmente milhões e milhões de crianças e mulheres, mas de uma política de real cooperação, baseadas na igualdade de direitos entre os Estados, no respeito pela soberania nacional, no direito a cada país definir e implementar o seu modelo de desenvolvimento que dê resposta às necessidades e anseios do seu povo, uma política que interprete verdadeiramente a palavra solidariedade."@mt15
".
We vinden dat dit verslag verschillende verdiensten heeft en een daarvan is dat het de aandacht vestigt op een belangrijk probleem, zowel in de EU als in de ontwikkelingslanden: de noodzaak te zorgen voor toegang tot informatie over seksuele en reproductieve gezondheid, om te zorgen voor beslissingsvrijheid en om openbare diensten te creëren en te bevorderen om de rechten van iedereen, in het bijzonder van vrouwen, te beschermen en toe te passen.
We geloven dat echter moet worden benadrukt dat de grootste bijdrage aan “gendergelijkheid en de versterking van de positie van vrouwen binnen de ontwikkelingssamenwerking” zal komen niet van beleid dat verhoudingen van afhankelijkheid en overheersing bevordert, liberalisering van de markt (zie de EU-Overeenkomsten inzake economische partnerschappen – EPA), uitbuiting van werknemers, ongelijkheden en sociaal onrecht en gebrek aan respect voor de mensenrechten, waaronder miljoenen en miljoenen kinderen en vrouwen in het bijzonder te lijden hebben, maar van een beleid van effectieve samenwerking op basis van gelijke rechten tussen staten, respect voor nationale soevereiniteit en het recht van elk land om een ontwikkelingsmodel te bepalen en ten uitvoer te leggen dat tegemoet komt aan de behoeften en zorgen van zijn bevolking, dat wil zeggen een beleid dat het woord “solidariteit” op de juiste wijze interpreteert."@nl3
".
Uważamy, że sprawozdanie to ma szereg zalet, między innymi tę, że zwraca ono uwagę na problem istotny zarówno dla UE, jak i dla krajów rozwijających się: konieczność udostępniania informacji o zdrowiu seksualnym i reprodukcyjnym, zapewnienia swobody decydowania oraz tworzenia i promowania usług publicznych w celu ochrony i egzekwowania praw wszystkich jednostek, a w szczególności kobiet.
Uważamy jednakże, iż należy położyć nacisk na fakt, że najbardziej korzystne dla „równości płci i równouprawnienia kobiet w kontekście współpracy na rzecz rozwoju” będą nie zasady polityki promującej stosunki oparte na zależności i dominacji, liberalizacja rynku (patrz unijne umowy o partnerstwie gospodarczym - EPA), wykorzystywanie pracowników, nierówność i niesprawiedliwość społeczna oraz brak poszanowania dla praw człowieka, przez co cierpią miliony ludzi, a zwłaszcza kobiet i dzieci, ale polityka skutecznej współpracy, bazująca na równości praw poszczególnych państw, poszanowaniu suwerenności państwowej oraz prawa każdego kraju do definiowania i wdrażania modelu rozwoju zgodnego z potrzebami i problemami jego obywateli, to znaczy, polityka, w ramach której słowo „solidarność” jest odpowiednio interpretowane."@pl16
".
Consideramos que o presente relatório tem vários méritos. Entre os quais a chamada de atenção que faz para um problema candente, tanto nos países da UE como nos países em desenvolvimento, ou seja, a necessidade de garantir o acesso à informação no domínio da saúde sexual e reprodutiva, de assegurar a sua liberdade de decisão, bem como de criar e promover serviços públicos para a protecção e aplicação dos direitos de todos e das mulheres em particular.
No entanto, pensamos que será de sublinhar que o maior contributo para a "igualdade entre os sexos e a responsabilidade das mulheres na cooperação para o desenvolvimento" advirá não de políticas que promovem relações de dependência e de domínio, a liberalização dos mercados (vejam-se os Acordos de Parceria Económica (APE) da UE), a exploração dos trabalhadores, as desigualdades e injustiças sociais e o desrespeito dos direitos humanos, que atingem particularmente milhões e milhões de crianças e mulheres, mas de uma política de real cooperação, baseadas na igualdade de direitos entre os Estados, no respeito pela soberania nacional, no direito a cada país definir e implementar o seu modelo de desenvolvimento que dê resposta às necessidades e anseios do seu povo, uma política que interprete verdadeiramente a palavra solidariedade."@ro18
".
Usudzujeme, že táto správa má niekoľko hlavných bodov, jedným z nich je upriamenie pozornosti na významný problém, ktorý je prítomný v EÚ aj v rozvojových krajinách: potreba zabezpečiť prístup k informáciám týkajúcim sa sexuálneho a reprodukčného zdravia, zabezpečiť slobodu rozhodovania a vytvoriť a presadzovať verejné služby zamerané na ochranu a uplatňovanie práv všetkých, najmä žien.
Sme však presvedčení, že je potrebné zdôrazniť, že najväčší prínos k „rodovej rovnosti a posilneniu postavenia žien v rámci rozvojovej spolupráce“ nepredstavujú politiky, ktoré presadzujú vzťahy závislosti a nadvlády, liberalizáciu trhu (pozri dohody o hospodárskom partnerstve EÚ), využívanie pracovníkov, nerovnosti a sociálnu nespravodlivosť a nerešpektovanie ľudských práv, ktoré sa týkajú miliónov detí a najmä žien, ale politika efektívnej spolupráce založená na rovnakých právach medzi štátmi, rešpektovaní národnej suverenity a práva každej krajiny na definovanie a zavedenie takého rozvojového modelu, ktorý rieši potreby a obavy svojich ľudí, t. j. politika, ktorá presne interpretuje svetovú „solidaritu“."@sk19
".
Menimo, da ima to poročilo nekaj zaslug, med katerimi ena predstavlja opozarjanje na velik problem, ki obstaja v EU in v državah v razvoju: potreba po zagotovitvi dostopa do informacij o spolnem in reproduktivnem zdravju, po zagotovitvi svobodnega odločanja ter ustvarjanja in spodbujanja javnih storitev za varovanje in uporabo pravic vseh, zlasti žensk.
Vendar je treba poudariti, da „enakost spolov in krepitev vloge žensk v razvojnem sodelovanju“ ne bosta izvirali iz politik, ki spodbujajo odvisne in dominantne odnose, liberalizacijo trga (glej gospodarske partnerske sporazume EU – EPS), izkoriščanje delavcev, neenakost in socialno krivičnost ter odstopanja od človekovih pravic, kar zadeva zlasti milijone otrok in žensk, ampak iz politike učinkovitega sodelovanja, ki temelji na enakih pravicah v vseh državah, spoštovanju suverenosti držav ter pravici vsake države do opredeljevanja in izvajanja razvojnega modela, ki je v skladu s potrebami in skrbmi državljanov, tj. iz politike, ki svetovno „solidarnost“ razlaga na pravilen način."@sl20
".
Vi anser att det här betänkandet har flera förtjänster. En av dem är att det riktar uppmärksamheten på ett stort problem, både i EU och i utvecklingsländerna, nämligen behovet av att garantera tillgången på information om sexuell och reproduktiv hälsa, möjligheten att fritt fatta beslut och att skapa och främja offentliga tjänster som skyddar och tillämpar allas rättigheter, framför allt kvinnornas.
Vi tycker emellertid att man måste understryka att det viktigaste bidraget till ”jämställdhet och ökat medinflytande för kvinnor i utvecklingssamarbete” inte kommer från en politik som bygger på beroende och dominans, avreglering av marknader (se EU:s ekonomiska partnerskapsavtal), utnyttjande av arbetare, ojämlikhet och sociala orättvisor och bristande respekt för mänskliga rättigheter och som framför allt drabbar miljontals och åter miljontals barn och kvinnor. Det viktigaste bidraget kommer snarare från en politik av konkret samarbete som bygger på lika rättigheter för stater, respekt för den nationella suveräniteten och rätten för varje land att definiera och tillämpa en utvecklingsmodell som uppfyller medborgarnas behov och löser deras problem, dvs. en politik som tolkar ordet ”solidaritet” på rätt sätt."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Pedro Guerreiro (GUE/NGL ),"18,15,17
"por escrito"18,15,17
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples