Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-03-13-Speech-4-051"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080313.3.4-051"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, paljon kiitoksia jäsen Ucalle erinomaisesta mietinnöstä, ja samalla yhdyn monien kollegojen esittämään paheksuntaan oikeiston tarkistusehdotusten johdosta. Jotta naisten oikeudet toteutuisivat täysimääräisesti myös kehitysyhteistyössä, Euroopan unioni tarvitsee naisten oikeuksien lähettilään, jonka tehtävänä olisi valvoa naisten oikeuksien huomioon ottamista. Siten voitaisiin myös tehostaa entisestään kehitysyhteistyörahojen käyttöä. Me tiedämme, että halvin tapa edistää kehitystä on parantaa naisten oikeuksia mukaan lukien seksuaaliset oikeudet, koulutus, työssäkäyntimahdollisuudet ja niin edelleen. Vaikka tämä asia tiedetään kokemusten ja lukuisien selvitysten perusteella, se unohdetaan kerta toisensa jälkeen, myös päätettäessä EU:n kehitysyhteistyörahojen käytöstä. Siksi tarvitsemme naisten oikeuksien lähettilään, ja siksi toivon, että kollegat tukevat tätä asiaa koskevaa tarkistusehdotusta numero 20."@fi7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, dámy a pánové, paní Ucaové ze srdce děkuji za vynikající zprávu a zároveň spolu s mnoha členy této sněmovny nesouhlasím s pozměňovacími návrhy předloženými pravicí. Aby byla práva žen plně respektována i v rozvojové spolupráci, potřebuje Evropská unie vyslance pro práva žen, jehož úkolem by bylo zaručit, že jsou práva žen náležitě zohledňována. Díky tomu by také bylo možné účinněji nakládat s prostředky na rozvojovou spolupráci. Všichni víme, že nejlevnějším způsobem, jak prosazovat rozvoj, je zlepšit práva žen včetně jejich práv sexuálních, práv na vzdělání, zaměstnání atd. Přestože o tom lidé vědí ze zkušeností i z četných zpráv, čas od času upadne tento fakt v zapomnění, a to i v případech, kdy rozhodují o tom, jak bude naloženo s finančními prostředky EU na rozvojovou spolupráci. Právě proto potřebujeme vyslance pro práva žen a proto také doufáme, že všichni členové podpoří pozměňovací návrh č. 20, který se této otázky týká."@cs1
"Hr. formand, mine damer og herrer! Jeg vil gerne sige fru Uca mange tak for en fremragende betænkning og samtidig sige, at jeg deler den misbilligelse, som mange af medlemmerne her har udtrykt over de ændringsforslag, som højrefløjen har fremsat. For at kvindernes rettigheder skal gennemføres fuldt ud også inden for udviklingssamarbejdet, har EU brug for en udsending for kvinders rettigheder, der skal have til opgave at sikre, at der tages hensyn til kvindernes rettigheder. På den måde vil det også være muligt at bruge pengene fra udviklingssamarbejdet mere effektivt. Vi ved, at den billigste måde at skabe udvikling på, er ved at forbedre kvindernes rettigheder, herunder deres seksuelle rettigheder, uddannelse, beskæftigelsesmuligheder osv. Selv om man ved dette af erfaring og fra talrige rapporter, glemmer man det gang på gang, selv når man skal beslutte, hvordan pengene inden for EU's udviklingssamarbejde skal bruges. Derfor har vi brug for en udsending for kvinders rettigheder, og derfor håber jeg, at alle her vil støtte ændringsforslag 20 om dette emne."@da2
"Herr Präsident, meine Damen und Herren! Mein herzlicher Dank gilt Frau Uca für ihren ausgezeichneten Bericht. Zugleich teile ich die Missbilligung, die hier von vielen im Hinblick auf die Änderungsanträge der Rechten zum Ausdruck gebracht worden ist. Um Frauenrechte auch im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit in vollem Umfang verwirklichen zu können, braucht die Europäische Union eine Sonderbeauftragte für Frauenrechte, deren Aufgabe darin bestehen soll, sicherzustellen, dass die Rechte der Frauen gewahrt werden. Auf diese Weise könnten Mittel für Entwicklungszusammenarbeit auch wirksamer eingesetzt werden. Wir wissen, dass die billigste Art der Förderung der Entwicklung darin besteht, die Rechte der Frauen, einschließlich ihrer sexuellen Rechte, ihrer Bildung, ihrer Chancen auf Beschäftigung und so weiter, zu verbessern. Obwohl die Menschen das aus eigener Erfahrung und aus zahlreichen Berichten wissen, vergessen sie das immer wieder, selbst dann, wenn sie darüber entscheiden, wie Gelder für die Entwicklungszusammenarbeit der EU ausgegeben werden sollen. Deshalb brauchen wir eine Sonderbeauftragte für Frauenrechte, und deshalb hoffe ich, dass jeder in diesem Haus den Änderungsantrag 20 zu dieser Frage unterstützt."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, ευχαριστώ θερμά την κ. Uca για την εξαιρετική έκθεση και συγχρόνως συμμερίζομαι την αποδοκιμασία που εξέφρασαν πολλοί βουλευτές σχετικά με τις τροπολογίες που κατέθεσε η Δεξιά. Προκειμένου να εφαρμοστούν πλήρως τα δικαιώματα των γυναικών και στην αναπτυξιακή συνεργασία, η Ευρωπαϊκή Ένωση χρειάζεται έναν ύπατο εκπρόσωπο για τα δικαιώματα των γυναικών, ο ρόλος του οποίου θα είναι να διασφαλίζει ότι λαμβάνονται υπόψη τα δικαιώματα των γυναικών. Με αυτόν τον τρόπο θα καταστεί επίσης δυνατό να δαπανώνται τα χρήματα της αναπτυξιακής συνεργασίας πιο αποτελεσματικά. Γνωρίζουμε ότι ο οικονομικότερος τρόπος για την προώθηση της ανάπτυξης είναι να βελτιωθούν τα δικαιώματα των γυναικών, περιλαμβανομένων των σεξουαλικών δικαιωμάτων τους, της εκπαίδευσης, των ευκαιριών για εργασία και ούτω καθεξής. Παρόλο που οι άνθρωποι το γνωρίζουν από την εμπειρία τους και από διάφορες εκθέσεις, το λησμονούν κατ’ επανάληψη, ακόμα και όταν αποφασίζουν σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο θα δαπανήσουν τα χρήματα της αναπτυξιακής συνεργασίας της ΕΕ. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο χρειαζόμαστε έναν ύπατο εκπρόσωπο για τα δικαιώματα των γυναικών, και ελπίζω ότι όλοι εδώ θα στηρίξουν την τροπολογία 20 σχετικά με το θέμα αυτό."@el10
"Mr President, ladies and gentlemen, my many thanks go to Mrs Uca for an excellent report, and at the same time I share the disapproval expressed my many of the Members here regarding the amendments tabled by the Right. For women’s rights to be fully implemented in development cooperation as well, the European Union needs an envoy for women’s rights, whose role would be to ensure that women’s rights were taken into account. That way it would also be possible to spend development cooperation money more effectively. We know that the cheapest way of promoting development is to improve women’s rights, including their sexual rights, education, opportunities for employment and so on. Although people know this from experience and numerous reports, it gets forgotten time after time, even when they are deciding on how to spend EU development cooperation cash. That is why we need an envoy for women’s rights, and that is why I hope that everyone here will show their support for Amendment 20 on this issue."@en4
"Señor Presidente, señorías, muchas gracias a la señora Uca por un excelente informe; al mismo tiempo, comparto la desaprobación manifestada por muchos de los diputados presentes respecto a las enmiendas presentadas por la derecha. Para que los derechos de las mujeres se ejecuten plenamente también en la cooperación al desarrollo, la Unión Europea necesita un representante especial para los derechos de las mujeres, cuyo papel consistirá en garantizar que éstos se tengan en cuenta. De este modo, también sería posible gastar el dinero asignado a la cooperación al desarrollo con mayor eficacia. Sabemos que la forma más barata de promover el desarrollo consiste en mejorar los derechos de las mujeres, incluidos sus derechos sexuales, la educación, las oportunidades de empleo, etc. Aunque este hecho se conoce gracias a la experiencia y a numerosos informes, se olvida una y otra vez, incluso cuando se decide la manera de gastar los fondos de la UE para cooperación al desarrollo. Por esta razón, necesitamos un representante especial para los derechos de las mujeres, y confío en que todos los aquí presentes muestren su apoyo a la enmienda 20 sobre esta cuestión."@es21
"Hr juhataja, daamid ja härrad, suur tänu Feleknas Ucale suurepärase raporti eest ja samas ühinen pahameelega, mida paljud kolleegid on parempoolsete erakondade esitatud muudatusettepanekute kohta avaldanud. Selleks et naiste õigustega arvestataks täielikult ka arengukoostöös, vajab Euroopa Liit naiste õiguste saadikut, kelle ülesanne oleks tagada naiste õigustega arvestamine. See muudaks ka arengukoostöö raha kasutamise efektiivsemaks. Me teame, et odavaim moodus arengu edendamiseks on parandada naiste õigusi, sealhulgas seksuaalseid õigusi, haridust, töövõimalusi jne. Kuigi seda teatakse kogemustest ja arvukatest aruannetest, ununeb see ikka ja jälle, ka ELi arengukoostöö rahade kasutamise üle otsustamisel. Sellepärast on meil vaja naiste õiguste saadikut ja ma loodan, et kolleegid toetavad selleteemalist muudatusettepanekut nr 20."@et5
"Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je remercie chaleureusement Mme Uca pour cet excellent rapport et, dans le même temps, je partage le désaccord exprimé par de nombreux députés ici concernant les amendements déposés par la droite. Pour que les droits des femmes soient pleinement reconnus, également dans le cadre de la coopération au développement, l’Union européenne a besoin d’un envoyé pour les droits des femmes, dont le rôle serait d’assurer la prise en compte des droits des femmes. L’argent de la coopération au développement pourrait être ainsi dépensé plus efficacement. Nous savons que le moyen le moins onéreux de promouvoir le développement est d’améliorer les droits des femmes, y compris leurs droits sexuels, leur éducation, leurs opportunités d’emploi, etc. Bien qu’on le sache par expérience et grâce à de nombreux rapports, on tend à l’oublier à chaque fois, même lorsqu’il s’agit de décider de la manière de dépenser l’argent que l’Union consacre à la coopération au développement. C’est pourquoi nous avons besoin d’un envoyé pour les droits des femmes et c’est pourquoi j’espère que tout le monde ici montrera son soutien à l’amendement 20 sur cette question."@fr8
"Tisztelt elnök úr, hölgyeim és uraim! Ezer köszönet Uca asszonynak ezért a kiváló jelentésért, és ezzel egy időben osztom több képviselő kifejezett rosszallását, ami a jobboldal által előterjesztett módosításokat illeti. Annak érdekében, hogy a nő jogait teljes mértékben érvényesíteni lehessen a fejlesztési együttműködésben is, az Európai Uniónak szüksége van a női jogokért felelős különleges megbízottra, akinek a feladata az lenne, hogy biztosítsa a női jogok figyelembevételét. Ennek révén az is lehetséges lenne, hogy a fejlesztési együttműködésekre szánt pénzeket hatékonyabban költsük el. Azt tudjuk, hogy a fejlesztés előmozdításának egyik legolcsóbb módja a nők jogainak javítása, ideértve a szexualitással, az oktatással, a foglalkoztatási lehetőségekkel stb. kapcsolatos jogaikat is. Bár az emberek ezt tapasztalatból és számos jelentésből is tudják, mégis időről időre elfelejtkeznek róla, még akkor is, amikor az EU fejlesztési együttműködésre szánt pénzének elköltéséről hoznak döntést. Ezért van szükségünk a női jogokért felelős különleges megbízottra, és ezért remélem, hogy mindenki támogatni fogja az erre vonatkozó 20. módosítást."@hu11
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio particolarmente l’onorevole Uca per l’eccellente relazione e, nel contempo, condivido la delusione espressa da molti dei deputati sugli emendamenti presentati dalla destra. Ai fini di una piena attuazione dei diritti delle donne nella cooperazione allo sviluppo, l’Unione europea ha bisogno di un inviato per i diritti delle donne, il cui ruolo sarebbe garantire la presa in considerazione dei diritti delle donne. Sarebbe così possibile usare il denaro per la cooperazione allo sviluppo in modo più efficiente. Sappiamo che il modo più economico per promuovere lo sviluppo è migliorare i diritti delle donne, fra cui i diritti sessuali, l’istruzione, le opportunità di lavoro, eccetera. Sebbene le persone lo sappiano per esperienza e grazie alla lettura di numerose relazioni, lo dimenticano volta dopo volta, anche quando decidono come spendere il denaro dell’UE per la cooperazione allo sviluppo. Ecco perché abbiamo bisogno di un inviato per i diritti delle donne e spero che tutti qui mostreranno il loro sostegno all’emendamento n. 20 in merito."@it12
"Pone Pirmininke, ponai ir ponios, labai dėkoju F.Uca už nuostabų pranešimą, ir tuo pačiu metu norėčiau paremti nepritarimą, išreikštą daugumos narių dėl dešiniųjų pateiktų pakeitimų. Kad moterų teisės būtų pilnai įgyvendintos vystomojo bendradarbiavimo srityje, Europos Sąjungai reikalingas įgaliotinis moterų teisėms, kurio vaidmuo būtų užtikrinti, kad būtų atsižvelgta į moterų teises. Taip būtų įmanoma veiksmingiau panaudoti lėšas skirtas vystomajam bendradarbiavimui. Žinome, kad pigiausias būdas skatinti vystymąsi yra pagerinti moterų teises, įskaitant jų lytines teises, švietimą, užimtumo galimybes ir taip toliau. Nors žmonės apie tai žino iš patirties ir įvairių pranešimų, po kurio laiko apie tai pamirštama, net kai sprendžiama kaip panaudoti ES lėšas, skirtas vystomajam bendradarbiavimui. Štai tam mums yra reikalingas įgaliotinis moterų teisėms, ir todėl aš tikiuosi, kad visi palaikys šiuo klausimu pateiktą 20 pakeitimą."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi! Es ļoti pateicos kundzei par lielisko ziņojumu un tajā pašā laikā pievienojos daudzu deputātu paustajam nosodījumam attiecībā uz labējo iesniegtajiem grozījumiem. Lai pilnīgi īstenotu sieviešu tiesības arī jaunattīstības valstīs, Eiropas Savienībai ir vajadzīgs sieviešu tiesību sūtnis, kura uzdevums būtu nodrošināt sieviešu tiesību ievērošanu. Šādā veidā būtu iespējams arī efektīvāk tērēt attīstības sadarbības naudu. Mēs zinām, ka vislētākais attīstības veicināšanas ceļš ir sieviešu tiesību uzlabošana, palielinot arī viņu tiesības uz izglītību, nodarbinātības iespējas un tā tālāk. Kaut gan cilvēki no pieredzes un daudziem ziņojumiem to zina, laiku pa laikam tas tiek aizmirsts pat tad, kad viņi lemj par to, kā tērēt ES naudu sadarbībai attīstības jomā. Tādēļ mums ir vajadzīgs sieviešu tiesību sūtnis, un tādēļ es ceru, ka katrs klātesošais izrādīs atbalstu 20. grozījumam."@lv13
"Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, paljon kiitoksia jäsen Ucalle erinomaisesta mietinnöstä, ja samalla yhdyn monien kollegojen esittämään paheksuntaan oikeiston tarkistusehdotusten johdosta. Jotta naisten oikeudet toteutuisivat täysimääräisesti myös kehitysyhteistyössä, Euroopan unioni tarvitsee naisten oikeuksien lähettilään, jonka tehtävänä olisi valvoa naisten oikeuksien huomioon ottamista. Siten voitaisiin myös tehostaa entisestään kehitysyhteistyörahojen käyttöä. Me tiedämme, että halvin tapa edistää kehitystä on parantaa naisten oikeuksia mukaan lukien seksuaaliset oikeudet, koulutus, työssäkäyntimahdollisuudet ja niin edelleen. Vaikka tämä asia tiedetään kokemusten ja lukuisien selvitysten perusteella, se unohdetaan kerta toisensa jälkeen, myös päätettäessä EU:n kehitysyhteistyörahojen käytöstä. Siksi tarvitsemme naisten oikeuksien lähettilään, ja siksi toivon, että kollegat tukevat tätä asiaa koskevaa tarkistusehdotusta numero 20."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, mijn dank gaat uit naar mevrouw Uca voor haar uitstekende verslag. Tegelijkertijd deel ik ook de afkeuring die al door diverse collega’s is geuit met betrekking tot de amendementen die de rechtse partijen hebben ingediend. Om te zorgen dat de rechten van vrouwen ook in ontwikkelingssamenwerking volledig tot uitdrukking komen, heeft de Europese Unie een gezant voor vrouwenrechten nodig, die tot taak zou hebben dat rekening wordt gehouden met de rechten van vrouwen. Op die manier zouden gelden voor ontwikkelingssamenwerking ook doelmatiger kunnen worden besteed. Het verbeteren van de rechten van vrouwen, met inbegrip van seksuele rechten, onderwijs, mogelijkheden voor werkgelegheid en dergelijke, is de goedkoopste manier om ontwikkeling te bevorderen, dat is bekend. Hoewel mensen dit uit ervaring en uit talloze verslagen weten, vergeten ze het toch keer op keer, zelfs als ze bezig zijn de EU-gelden voor ontwikkelingssamenwerking te bestemmen. Dat is precies waarom we een gezant voor vrouwenrechten nodig hebben, en dat is ook waarom ik hoop dat alle aanwezigen amendement 20, dat hierover gaat, zullen steunen."@nl3
"Panie przewodniczący, panie i panowie! Chcę gorąco podziękować pani Uca za znakomite sprawozdanie, a jednocześnie poprzeć wielu posłów niezadowolonych z poprawek proponowanych przez Prawicę. Aby w pełni wdrażać prawa kobiet także w ramach współpracy na rzecz rozwoju, Unia Europejska potrzebuje wysłannika ds. kobiet, który zapewniłby uwzględnienie praw kobiet w realizowanych działaniach. Pozwoliłoby to także na bardziej efektywne wydatkowanie środków przeznaczonych na współpracę na rzecz rozwoju. Wiemy, że najtańszym sposobem promowania rozwoju jest walka o prawa kobiet, w tym o prawa seksualne, prawo do edukacji, szanse zatrudnienia i tak dalej. Choć ludzie wiedzą o tym z doświadczenia oraz z licznych sprawozdań, wciąż się o tym zapomina, nawet przy decydowaniu o sposobach zużytkowania unijnych pieniędzy na współpracę na rzecz rozwoju. Dlatego potrzebujemy wysłannika ds. kobiet i dlatego mam nadzieję, że wszyscy tu obecni wesprą poprawkę 20., dotyczącą tej kwestii."@pl16
"Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, permitam que apresente os meus agradecimentos à senhora deputada Uca por um excelente relatório e que me associe, ao mesmo tempo, à reprovação manifestada por muitos dos deputados aqui presentes em relação às alterações apresentadas pela Direita. Para os direitos das mulheres serem plenamente respeitados no contexto da cooperação para o desenvolvimento, a União Europeia precisa de um enviado para os direitos das mulheres. O seu papel consistiria em garantir a defesa plena destes mesmos direitos, o que permitiria despender de forma mais eficaz as verbas afectadas à cooperação para o desenvolvimento. Sabemos que o modo mais económico de promover o desenvolvimento consiste em reforçar os direitos das mulheres, incluindo os seus direitos sexuais, educação e oportunidades de emprego, entre outros. Embora todos o saibam, por experiência e graças a numerosos estudos, tal facto é muitas vezes esquecido, mesmo aquando da tomada de decisões sobre a aplicação dos montantes destinados pela UE à cooperação para o desenvolvimento. É por este motivo que precisamos de um enviado para os direitos das mulheres, razão pela qual espero que todos os presentes dêem o seu apoio à alteração 20 relativa a esta questão."@pt17
"Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, paljon kiitoksia jäsen Ucalle erinomaisesta mietinnöstä, ja samalla yhdyn monien kollegojen esittämään paheksuntaan oikeiston tarkistusehdotusten johdosta. Jotta naisten oikeudet toteutuisivat täysimääräisesti myös kehitysyhteistyössä, Euroopan unioni tarvitsee naisten oikeuksien lähettilään, jonka tehtävänä olisi valvoa naisten oikeuksien huomioon ottamista. Siten voitaisiin myös tehostaa entisestään kehitysyhteistyörahojen käyttöä. Me tiedämme, että halvin tapa edistää kehitystä on parantaa naisten oikeuksia mukaan lukien seksuaaliset oikeudet, koulutus, työssäkäyntimahdollisuudet ja niin edelleen. Vaikka tämä asia tiedetään kokemusten ja lukuisien selvitysten perusteella, se unohdetaan kerta toisensa jälkeen, myös päätettäessä EU:n kehitysyhteistyörahojen käytöstä. Siksi tarvitsemme naisten oikeuksien lähettilään, ja siksi toivon, että kollegat tukevat tätä asiaa koskevaa tarkistusehdotusta numero 20."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, veľká vďaka pani Ucaovej za vynikajúcu správu. Zároveň zdieľam nesúhlas vyjadrený mnohými poslancami v súvislosti s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi, ktoré predložila pravica. Aby mohli byť práva žien plne realizované aj v rámci rozvojovej spolupráce, Európska únia potrebuje vyslanca pre práva žien, ktorého úlohou by bolo zaisťovať, aby boli ženy a ich práva brané na vedomie. Zabezpečilo by sa tým aj efektívnejšie míňanie finančných prostriedkov vyčlenených na rozvojovú spoluprácu. Vieme, že najlacnejším spôsobom podpory rozvoja je zlepšenie práv žien, vrátane ich sexuálnych práv, vzdelania, pracovných príležitostí a tak ďalej. Hoci to vieme z vlastných skúseností a hoci to potvrdzujú početné správy, z času na čas na to zabúdame, dokonca aj pri rozhodovaní, na čo minúť hotovosť z balíka rozvojovej spolupráce EÚ. Preto potrebujeme vyslanca pre práva žien a preto dúfam, že každý v tejto rokovacej sále bude hlasovať za pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20, ktorý o tejto otázke pojednáva."@sk19
"Gospod predsednik, gospe in gospodje, lepo se zahvaljujem gospe Uca za odlično poročilo in se obenem strinjam z neodobravanjem, ki ga je tukaj izrazilo veliko poslancev v zvezi s predlogi sprememb desnice. Za izvajanje pravic žensk v celoti tudi v razvojnem sodelovanju Evropska unija potrebuje predstavnika, katerega vloga bi bila zagotavljanje, da se pravice žensk upoštevajo. Tako bi bilo tudi mogoče učinkoviteje porabiti denar za razvojno sodelovanje. Vemo, da je najcenejši način spodbujanja razvoja izboljšanje pravic žensk, vključno z njihovimi spolnimi pravicami, izobrazbo, možnosti zaposlovanja in tako naprej. Čeprav ljudje to vedo iz izkušenj in številnih poročil, se vedno znova pozablja, tudi ko se odločajo, kako porabiti denar EU za razvojno sodelovanje. Zato potrebujemo predstavnika za pravice žensk in zato tudi upam, da bodo v zvezi s tem vsi prisotni podprli predlog spremembe 20."@sl20
"Herr talman! Mina damer och herrar! Jag vill tacka Feleknas Uca varmt för hennes utmärkta betänkande, samtidigt som jag delar det ogillande som många av ledamöterna här uttryckt angående de ändringsförslag som högern lagt fram. För att kvinnors rättigheter ska genomföras fullt ut också inom utvecklingssamarbetet behöver Europeiska unionen ett sändebud för kvinnors rättigheter, vars roll ska vara att garantera att kvinnors rättigheter beaktas. Det skulle också göra det möjligt att använda medlen för utvecklingssamarbete på ett mer effektivt sätt. Vi vet att det billigaste sättet att främja utvecklingen är att förbättra kvinnors rättigheter, däribland deras sexuella rättigheter, utbildning, sysselsättningsmöjligheter etc. Även om man vet detta av erfarenhet och genom flera rapporter glöms det bort gång på gång, också när beslut fattas om hur EU:s medel för utvecklingssamarbetet ska användas. Därför behöver vi ett sändebud för kvinnors rättigheter, och därför hoppas jag att alla här kommer att ställa sig bakom ändringsförslag 20 om denna fråga."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph