Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-03-12-Speech-3-402"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080312.26.3-402"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"The next item is the report by Marie Panayotopoulos-Cassiotou, on behalf of the Committee on Women’s Rights and Gender Equality, on the particular situation of women in prison and the impact of the imprisonment of parents on social and family life ()."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
".
Dalším bodem programu je zpráva paní Marie Panayotopoulos-Cassiotouové jménem Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví o specifické situaci žen ve vězení a o dopadu uvěznění rodičů na společenský a rodinný život ()."@cs1
". - Næste punkt på dagsordenen er betænkning af Marie Panayotopoulos-Cassiotou for Udvalget om Kvinders Rettigheder og Ligestilling om fængslede kvinders særlige situation og følgerne af forældres fængsling for det sociale liv og familielivet (2007/2116 (INI)) ()."@da2
"Als nächster Punkt folgt der Bericht von Marie Panayotopoulos-Cassiotou im Namen des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter über die besondere Situation von Frauen im Gefängnis und die Auswirkungen der Inhaftierung von Eltern auf deren Leben in Familie und Gesellschaft ()."@de9
".
Η ημερήσια διάταξη προβλέπει τη συζήτηση της έκθεσης ()της κ. Παναγιωτοπούλου-Κασσιώτου, εξ ονόματος της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων, σχετικά με την ιδιαιτερότητα της θέσης των φυλακισμένων γυναικών και τον αντίκτυπο της φυλάκισης των γονέων στην κοινωνική και οικογενειακή ζωή."@el10
"De conformidad con el orden del día, se procede al debate del informe de Marie Panayotopoulos-Cassiotou, en nombre de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género, sobre la situación especial de las mujeres en los centros penitenciarios y las repercusiones de la encarcelación de los padres sobre la vida social y familiar ()."@es21
"Järgmine päevakorrapunkt on naiste õiguste ja soolise võrdõiguslikkuse komisjoni liikme Marie Panayotopoulos-Cassiotou raport vangis olevate naiste eriolukorra ning vanemate vangistuse mõju kohta sotsiaalsele ja perekonnaelule. ()."@et5
"Esityslistalla on seuraavana Marie Panayotopoulos-Cassiotoun naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunnan puolesta laatima mietintö vankilassa olevien naisten erityistilanteesta ja vanhempien vangitsemisen vaikutuksesta yhteiskunnalliseen elämään ja perhe-elämään ()."@fi7
"L’ordre du jour appelle le rapport de Marie Panayotopoulos-Cassiotou, au nom de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres, sur la situation particulière des femmes en prison et l’impact de l’incarcération des parents sur la vie sociale et familiale ()."@fr8
"A következő pont Marie Panayotopoulos-Cassiotou jelentése a Nőjogi és Nemi Esélyegyenlőségi Bizottság részéről, a börtönben élő nők helyzetéről, és a szülők bebörtönzésének szociális és családi életre gyakorolt hatásairól ()."@hu11
".
L’ordine del giorno reca la relazione, presentata dall’onorevole Marie Panayotopoulos-Cassiotou a nome della commissione per i diritti della donna e l’uguaglianza di genere, sulla particolare situazione delle donne detenute e l’impatto dell’incarcerazione dei genitori sulla vita sociale e familiare ()."@it12
"Marie Panayotopoulos-Cassiotoupatingos moterų padėties kalėjimuose ir tėvų kalinimo poveikio socialiniam ir šeiminiam gyvenimui ()."@lt14
"Nākamais punkts ir
ziņojums Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komitejas vārdā par cietumā ieslodzīto sieviešu īpašo situāciju un vecāku atrašanās ieslodzījumā ietekmi uz sociālo un ģimenes dzīvi ()."@lv13
"The next item is the report by Marie Panayotopoulos-Cassiotou, on behalf of the Committee on Women’s Rights and Gender Equality, on the particular situation of women in prison and the impact of the imprisonment of parents on social and family life ()."@mt15
"Aan de orde is het verslag van Marie Panayotopoulos-Cassiotou, namens de Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid, over de specifieke situatie van vrouwelijke gevangenen en de effecten van de detentie van ouders op het maatschappelijke leven en het gezinsleven ()."@nl3
"Następnym punktem obrad jest sprawozdanie sporządzone w imieniu Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia przez panią posłankę Marie Panayotopoulos-Cassiotou na temat szczególnej sytuacji kobiet w więzieniach oraz wpływu uwięzienia rodziców na życie społeczne i rodzinne ()."@pl16
"Segue-se na ordem do dia o relatório () da deputada Marie Panayotopoulos-Cassiotou, em nome da Comissão dos Direitos da Mulher e da Igualdade dos Géneros, sobre a situação particular das mulheres na prisão e o impacto da detenção dos pais para a vida social e familiar ()."@pt17
"The next item is the report by Marie Panayotopoulos-Cassiotou, on behalf of the Committee on Women’s Rights and Gender Equality, on the particular situation of women in prison and the impact of the imprisonment of parents on social and family life ()."@ro18
".
Ďalším bodom programu je správa pani Marie Panayotopoulosovej-Cassiotouovej, v mene Výboru pre práva žien a rodovú rovnosť, o osobitnej situácii žien vo väzení a vplyve uväznenia rodičov na spoločenský a rodinný život ()."@sk19
"Naslednja točka je poročilo, ki ga je pripravila Marie Panayotopoulos-Cassiotou v imenu odbora za pravice žensk in enakost spolov o posebnem položaju zapornic in vplivu prestajanja zaporne kazni staršev na družabno in družinsko življenje ()."@sl20
"Nästa punkt är ett betänkande av Marie Panayotopoulos-Cassiotou, för utskottet för kvinnors rättigheter och jämställdhet mellan kvinnor och män, om kvinnors speciella situation i fängelser och hur det sociala livet och familjelivet påverkas av att föräldrar sitter fängslade ()."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Predsedajúci"19,19
"President. −"18,15,4
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples