Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-03-12-Speech-3-167"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080312.13.3-167"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"J'ai voté en faveur de ce rapport qui préconise notamment de prendre en compte les spécificités des régions en difficulté et des secteurs sensibles comme l'élevage et de simplifier davantage les règles pour les agriculteurs.
L’objectif est d’améliorer le fonctionnement de la Politique Agricole Commune sur la base de l’expérience acquise depuis 2003 et de l’adapter en fonction des nouveaux défis et possibilités qui se présentent en 2007 dans une Union européenne à 27 États membres.
Le rapport estime que les aides directes demeureront nécessaires après 2013, non seulement en cas de problèmes sur les marchés, mais aussi pour compenser les services rendus par les agriculteurs à la société et les normes environnementales, sanitaires et de bien-être animal très élevées.
Enfin, pour ce qui est de la gestion des risques, la Commission doit pouvoir entendre le message du Parlement dans ce rapport dans la perspective de la future réforme de la PAC.
Des systèmes d'assurance privés ou mixtes devraient être développés d'urgence avec le soutien de financements publics, en veillant à ce que les États membres restent sur un pied d'égalité. La Commission doit pouvoir envisager l'introduction future d'un système européen de réassurance pour les désastres climatiques ou environnementaux et les mesures de prévention des risques devraient être financées dans le cadre du 1er pilier (soutien aux marchés agricoles)."@fr8
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hlasovala jsem pro tuto zprávu, která doporučuje zejména to, aby se v náročných a citlivých sektorech, mezi které patří například chov dobytka, zohlednily zvláštní charakteristiky regionů a aby se zjednodušila pravidla pro zemědělce.
Cílem je zlepšit fungování společné zemědělské politiky na základě zkušeností, které jsme získali od roku 2003, a přizpůsobit ji novým výzvám a možnostem, které existují v Evropské unii s 27 členskými státy.
Ve zprávě se uvádí, že i po roce 2013 bude potřebná přímá pomoc nejen v případě problémů na trzích, ale i na kompenzaci služeb, které poskytují zemědělci společnosti, a na dodržování velmi náročných norem týkajících se životního prostředí, zdraví a péče o zvířata.
Pokud jde o management rizik, Parlament by měl v této zprávě Komisi načrtnout budoucí reformu společné zemědělské politiky.
Je potřeba co nejdříve vytvořit soukromé nebo smíšené systémy pojištění s veřejným finančním zabezpečením, jejichž prostřednictvím bude možné zabezpečit, že všechny členské státy budou mít i nadále stejné podmínky. Komise by měla v budoucnosti zvážit zavedení evropského zajišťovacího systému pro případy výskytu pohrom týkajících se klimatu nebo životního prostředí, přičemž opatření zaměřená na předcházení rizikům by měla být financována v rámci prvního pilíře (podpora určená po zemědělské trhy)."@cs1
"Jeg har stemt for denne betænkning, som bl.a. anbefaler at tage hensyn til de særlige forhold i dårligt stillede regioner og i sårbare sektorer som husdyravl og forenkle reglerne for landmændene yderligere.
Målet er at forbedre den fælles landbrugspolitik ud fra den høstede erfaring siden 2003 og tilpasse den de nye udfordringer og muligheder, som viser sig i 2008 i et EU med 27 medlemsstater.
I betænkningen anses de direkte betalinger stadig for at være nødvendige efter 2013 ikke kun i tilfælde af problemer på markederne, men også for at godtgøre de tjenester, landmændene yder samfundet, og de meget høje miljø-, sundheds- og dyrevelfærdsstandarder.
Med hensyn til risikostyring må Kommissionen i denne betænkning kunne høre Parlamentets budskab om den kommende reform af den fælles landbrugspolitik.
Privatøkonomiske eller kombinerede sikringssystemer bør snarest udvikles med offentlig deltagelse i finansieringen, samtidig med at princippet om ligebehandling (level-playing-field) mellem medlemsstaterne overholdes. Kommissionen bør overveje i fremtiden at indføre en fællesskabsordning for genforsikring til imødegåelse af problemer, der kan opstå som følge af klima- og miljøkatastrofer, og foranstaltningerne vedrørende risikoforebyggelse bør kunne finansieres inden for rammerne af første søjle (støtte til landbrugsmarkeder)."@da2
"Ich habe für diesen Bericht gestimmt, der insbesondere empfiehlt, die Spezifik der Regionen in Schwierigkeiten und der sensiblen Sektoren wie der Viehzucht zu berücksichtigen und die Regeln für die Landwirte weiter zu vereinfachen.
Das Ziel besteht darin, die Funktionsweise der Gemeinsamen Agrarpolitik auf der Grundlage der seit 2003 gewonnenen Erfahrungen zu verbessern und sie den neuen Herausforderungen und Möglichkeiten anzupassen, die im Jahr 2008 in einer Europäischen Union mit 27 Mitgliedstaaten bestehen.
Der Bericht verkündet die Auffassung, dass die Direktbeihilfen auch nach 2013 weiter notwendig sein werden, nicht nur im Falle von Problemen auf den Märkten, sondern auch als Ausgleich für die Leistungen, die die Landwirte für die Gesellschaft erbringen, und die äußerst hohen Normen beim Umwelt-, Gesundheits- und Tierschutz.
Was das Risikomanagement betrifft, so muss die Kommission der Botschaft des Parlaments in diesem Bericht mit Blick auf die künftige Reform der GAP Gehör schenken.
Es sollten dringend private oder gemischte Versicherungssysteme mit öffentlicher Finanzförderung entwickelt werden, wobei die Gleichstellung der Mitgliedstaaten zu gewährleisten ist. Die Kommission sollte die künftige Einführung eines europäischen Rückversicherungssystems für Klima- oder Umweltkatastrophen in Erwägung ziehen, und Risikopräventionsmaßnahmen müssten im Rahmen der ersten Pfeilers (Unterstützung der Agrarmärkte) finanziert werden."@de9
"Υπερψήφισα την εν λόγω έκθεση, η οποία προτείνει συγκεκριμένα την εξέταση των ειδικών χαρακτηριστικών των περιφερειών που αντιμετωπίζουν δυσκολίες και των ευαίσθητων τομέων όπως η κτηνοτροφία, καθώς και την απλοποίηση των κανόνων για τους γεωργούς.
Ο στόχος είναι να βελτιωθεί η λειτουργία της κοινής αγροτικής πολιτικής με βάση την εμπειρία που έχει αποκτηθεί από το 2003, και να προσαρμοστεί αυτή στις νέες προκλήσεις και δυνατότητες που παρουσιάζονται το 2008 σε μία Ευρωπαϊκή Ένωση με 27 κράτη μέλη.
Η έκθεση υποστηρίζει ότι οι άμεσες ενισχύσεις θα εξακολουθήσουν να είναι απαραίτητες και μετά το 2013, όχι μόνο στην περίπτωση προβλημάτων των αγορών, αλλά και για να αντισταθμιστούν οι υπηρεσίες που παρέχονται από γεωργούς στην κοινωνία και τα πολύ υψηλά πρότυπα σε ό,τι αφορά το περιβάλλον, την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων.
Αναφορικά με τη διαχείριση κινδύνων, η Επιτροπή θα πρέπει να λάβει ένα μήνυμα από το Σώμα σε αυτήν την έκθεση, υπό το πρίσμα της μελλοντικής μεταρρύθμισης της ΚΑΠ.
Πρέπει να αναπτυχθούν επειγόντως ιδιωτικά ή μικτά συστήματα ασφάλισης με δημόσια οικονομική ενίσχυση, διασφαλίζοντας ότι τα κράτη μέλη απολαμβάνουν ίσους όρους ανταγωνισμού. Η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει την εισαγωγή ενός ευρωπαϊκού συστήματος αντασφάλισης στο μέλλον για σχετικές με το κλίμα ή περιβαλλοντικές καταστροφές, ενώ τα μέτρα πρόληψης κινδύνων θα πρέπει να χρηματοδοτηθούν στο πλαίσιο του πρώτου πυλώνα (στήριξη των γεωργικών αγορών)."@el10
"I voted for this report, which recommends, in particular, taking into consideration the special characteristics of regions in difficulty and sensitive sectors such as livestock farming, and making the rules for farmers simpler.
The aim is to improve the functioning of the common agricultural policy on the basis of the experience gained since 2003, and to adapt this to the new challenges and possibilities presented in 2008 in a European Union with 27 Member States.
The report claims that direct aid will still be necessary after 2013, not only in the event of problems on the markets, but also to offset the services rendered by farmers to society and the very high standards in terms of the environment, health and animal welfare.
In relation to risk management, the Commission should receive a message from the House in this report in the perspective of the future CAP reform.
Private or mixed insurance schemes must be developed as a matter of urgency with public financial backing, ensuring that the Member States remain on a level playing field. The Commission should consider introducing a European reinsurance system in the future for climate-related or environmental disasters, and the risk-prevention measures should be funded under the first pillar (support for the agricultural markets)."@en4
"He votado a favor de este informe, que recomienda, en concreto, tomar en consideración las características especiales de las regiones con dificultades y los sectores sensibles como la ganadería y simplificar las normas para los agricultores.
El objetivo consiste en mejorar el funcionamiento de la Política Agrícola Común sobre la base de la experiencia adquirida desde 2003, y adaptarla a los nuevos retos y posibilidades que se presentan en 2008 en una Unión Europea con 27 Estados miembros.
El informe sostiene que la ayuda directa va seguir siendo necesaria después de 2013, no sólo en el caso de que existan problemas en los mercados, sino también para compensar los servicios prestados por los agricultores a la sociedad y las normas muy elevadas en cuanto a medio ambiente, sanidad y bienestar animal.
En relación con la gestión de riesgos, la Comisión debería entender un mensaje de la Cámara en este informe con vistas a la futura reforma de la PAC.
Hay que desarrollar, con carácter urgente, esquemas de seguros privados o mixtos con respaldo financiero público, garantizando que los Estados miembros permanezcan en pie de igualdad. La Comisión debe contemplar la introducción en el futuro de un sistema europeo de reaseguros para catástrofes por agentes meteorológicos o de índole medioambiental, y las medidas de prevención de riesgos deberían subvencionarse dentro del primer pilar (apoyo a los mercados agrícolas)."@es21
"Ma hääletasin raporti poolt, mis soovitab eriti arvesse võtta raskustes piirkondade ja tundlike harude, nt loomakasvatus, eripärasid ning muuta reeglid põllumajandustootjatele lihtsamaks.
Eesmärgiks on parandada ühise põllumajanduspoliitika toimimist alates 2003. aastast saadud kogemuste põhjal ning kohandada kogemused uute väljakutsete ja võimalustega, mis seisavad 27 liikmesriigiga Euroopa Liidul ees 2008. aastal.
Raporti kohaselt on pärast 2013. aastat otsetoetused jätkuvalt vajalikud ning seda mitte ainult probleemide ilmnemisel vaid ka selleks, et hüvitada põllumajandustootjatele nendepoolsed teenused ühiskonnale ning nendele kehtivad äärmiselt kõrged keskkonna-, tervise- ja loomade heaolu standardid.
Komisjon peaks parlamendilt saama teate raporti kohta seoses tulevaste ühise põllumajanduspoliitika reformide riskihaldamisega.
Kiires korras tuleb luua riigi rahaliste vahendite toel era- või segakindlustusskeemid, mis tagavad liikmesriikide püsimise võrdsel tasandil. Komisjon peaks kaaluma Euroopa edasikindlustuse süsteemi loomist tulevikus kliima ja keskkonnaga seotud õnnetuste jaoks ning riskiennetusmeetmeid tuleks rahastada esimeses sambas (toetus põllumajandusturgudele)."@et5
"Äänestin mietinnön puolesta, sillä siinä suositellaan erityisesti vaikeuksissa olevien alueiden ja karjankasvatuksen kaltaisten herkkien alojen erityispiirteiden huomioon ottamista sekä maanviljelijöitä koskevien sääntöjen yksinkertaistamista.
Tavoitteena on parantaa yhteisen maatalouspolitiikan toimintaa vuodesta 2003 lähtien saatujen kokemusten perusteella sekä mukauttaa politiikkaa 27 jäsenvaltion Euroopan unionin vuonna 2008 kohtaamiin haasteisiin ja mahdollisuuksiin.
Mietinnössä väitetään, että suorat tuet ovat tarpeellisia vielä vuoden 2013 jälkeenkin, ei pelkästään markkinaongelmien tilanteessa, vaan myös korvauksena maanviljelijöiden yhteiskunnalle tarjoamista palveluista ja korkeasta laadusta ympäristön, terveyden ja eläinten hyvinvoinnin kannalta.
Riskinhallinnan kannalta komission olisi otettava vastaan parlamentin tässä mietinnössä esitetty kanta YMP:n tulevasta uudistuksesta.
Yksityisiä ja sekavakuutusjärjestelmiä on kehitettävä kiireesti julkisen rahoituksen tuella, jotta varmistetaan, että jäsenvaltioiden tasapuoliset toimintaedellytykset säilyvät. Komission on tarkasteltava eurooppalaisen jälleenvakuutusjärjestelmän käyttöönottoa tulevaisuudessa ilmastoon liittyvien ympäristökatastrofien varalta ja riskinhallintatoimenpiteet on rahoitettava ensimmäisestä pilarista (tuki maatalousmarkkinoille)."@fi7
"A jelentés mellett voksoltam, mivel – többek között – az javasolja a nehéz helyzetben lévő térségek, valamint az állattartáshoz hasonlóan érzékeny ágazatok különleges sajátosságainak figyelembe vételét, és a gazdák számára a szabályozás leegyszerűsítését.
A cél az, hogy a 2003 óta nyert tapasztalatokra építve a közös agrárpolitika működését javítsuk, és a KAP-ot a 27 tagból álló Európai Unióban, a 2008-ban jelentkező új kihívásokhoz és lehetőségekhez igazítsuk.
A jelentés azt állítja, hogy a közvetlen segítségnyújtásra 2013-at követően is szükség lesz, és nemcsak a piaci problémák jelentkezése esetén, hanem a gazdák társadalomnak nyújtott szolgálatai ellentételezéseként, valamint az igen magas szintű környezetvédelmi, egészségügyi és állatjóléti követelmények miatt is.
A kockázatkezelés témájában e jelentésben a Parlamentnek üzenetet kell eljuttatnia a Bizottsághoz a jövőbeni KAP-reformok távlatait illetően.
Sürgős jelleggel, közpénzek felhasználásával is, ki kell dolgozni a magán- vagy vegyes biztosítás sémáját, annak garantálására, hogy a tagállamok megfelelő szinten a játéktéren maradhassanak. A Bizottságnak meg kell fontolnia az éghajlat- és környezetvédelmi katasztrófákhoz kapcsolt európai viszontbiztosítási rendszer bevezetését. A kockázatmegelőzési intézkedéseket pedig az első pilléres forrásokból (a mezőgazdasági piacoknak nyújtott támogatásokból) kellene fedezni."@hu11
".
Ho votato a favore di questa relazione, che, in particolare, suggerisce di prendere in considerazione le speciali caratteristiche delle regioni in difficoltà e i settori sensibili quale l’allevamento di bestiame, nonché di semplificare le norme per gli agricoltori.
L’obiettivo è migliorare il funzionamento della politica agricola comune in base all’esperienza maturata dal 2003, e adattare tale azione alle nuove sfide e alle possibilità presentate nel 2008 in un’Unione europea con 27 Stati membri.
La relazione sostiene che gli aiuti diretti saranno ancora necessari dopo il 2013, non solo in caso di problemi sui mercati, ma anche per compensare i servizi offerti dagli agricoltori alla società nonché gli
molto elevati in termini di ambiente, salute e benessere degli animali.
Per quanto riguarda la gestione dei rischi, la Commissione dovrebbe ricevere un messaggio dall’Assemblea in questa relazione, nella prospettiva della futura riforma della PAC.
Si devono sviluppare con urgenza progetti privati o misti di assicurazione con la copertura finanziaria pubblica, garantendo una parità fra gli Stati membri. La Commissione dovrebbe considerare l’introduzione di un sistema europeo di riassicurazione per i futuri disastri ambientali o connessi al clima, e dovrebbero essere finanziate misure di prevenzione dei rischi in conformità con il primo pilastro (sostegno ai mercati agricoli)."@it12
"Balsavau už šį pranešimą, kuriuo rekomenduojama ypač atsižvelgti į ypatingą sunkumus patiriančių regionų ir opių sektorių, pvz., galvijų ūkininkavimo, pobūdį ir kurti ūkininkams paprastesnes taisykles.
Tikslas yra pagerinti bendrosios žemės ūkio politikos veikimą nuo 2003 m. įgytos patirties pagrindu ir ją pritaikyti prie naujų iššūkių ir galimybių, pristatytų 2008 m. Europos Sąjungoje esant 27 valstybėms narėms.
Pranešime tvirtinama, kad tiesioginė pagalba vis dar bus būtina po 2013 m., ne tik esant problemoms rinkoje, bet taip pat kompensuojant ūkininkams už teikiamas paslaugas visuomenei ir už labai aukštus standartus, susijusius su aplinka, sveikata ir gyvūnų gerove.
Dėl rizikos valdymo, Komisija turi gauti pranešimą iš Rūmų šiame pranešime būsimos BŽŪP reformos perspektyvos atžvilgiu.
Privačios arba sujungtos draudimo sistemos su vieša finansine atrama turi būti būtinai sukurtos, užtikrinant, kad valstybės narės turi vienodas galimybes. Komisija turi apsvarstyti ateityje įdiegti Europos perdraudimo sistemą dėl su klimatu susijusių arba aplinkosaugos katastrofų, o rizikos prevencinės priemonės turi būti finansuojamos pagal pirmąjį ramstį (paramą žemės ūkio rinkoms)."@lt14
"Es balsoju par šo ziņojumu, kurā īpaši ieteikts ņemt vērā problemātisko reģionu specifiskās īpatnības un tādas jutīgas nozares kā lopkopība, kā arī vienkāršot noteikumus attiecībā uz lauksaimniekiem.
Mērķis ir uzlabot kopējās lauksaimniecības politikas darbību, izmantojot kopš 2003. gada uzkrāto pieredzi, un pielāgot šo politiku jaunajiem pārbaudījumiem un iespējām, ko rada 2008. gada situācija, kad Eiropas Savienībā ir 27 dalībvalstis.
Ziņojumā apgalvots, ka tiešais atbalsts būs nepieciešams arī pēc 2013. gada, ne tikai tirgus problēmu gadījumā, bet arī lai kompensētu lauksaimnieku sniegtos pakalpojumus sabiedrībai un ļoti augstos standartus vides, veselības un dzīvnieku labturības jomā.
Komisijai būtu jāspēj ieklausīties Parlamenta vēstījumā, ko tas pauž šajā ziņojumā attiecībā uz riska pārvaldību nākotnes KLP reformas perspektīvā.
Steidzami ir jāizstrādā privātas vai jauktas apdrošināšanas shēmas ar finansiālu valsts atbalstu, lai dalībvalstīm saglabātu līdzvērtīgus darbības nosacījumus. Nākotnē Komisijai būtu jāapsver Eiropas pārapdrošināšanas sistēmas izveide klimatisku vai ekoloģisku katastrofu gadījumiem, un riska novēršanas pasākumi būtu jāfinansē no pirmā pīlāra (lauksaimniecības tirgu atbalsta)."@lv13
"J'ai voté en faveur de ce rapport qui préconise notamment de prendre en compte les spécificités des régions en difficulté et des secteurs sensibles comme l'élevage et de simplifier davantage les règles pour les agriculteurs.
L’objectif est d’améliorer le fonctionnement de la Politique Agricole Commune sur la base de l’expérience acquise depuis 2003 et de l’adapter en fonction des nouveaux défis et possibilités qui se présentent en 2007 dans une Union européenne à 27 États membres.
Le rapport estime que les aides directes demeureront nécessaires après 2013, non seulement en cas de problèmes sur les marchés, mais aussi pour compenser les services rendus par les agriculteurs à la société et les normes environnementales, sanitaires et de bien-être animal très élevées.
Enfin, pour ce qui est de la gestion des risques, la Commission doit pouvoir entendre le message du Parlement dans ce rapport dans la perspective de la future réforme de la PAC.
Des systèmes d'assurance privés ou mixtes devraient être développés d'urgence avec le soutien de financements publics, en veillant à ce que les États membres restent sur un pied d'égalité. La Commission doit pouvoir envisager l'introduction future d'un système européen de réassurance pour les désastres climatiques ou environnementaux et les mesures de prévention des risques devraient être financées dans le cadre du 1er pilier (soutien aux marchés agricoles)."@mt15
".
Ik heb voor dit verslag gestemd. Het beveelt vooral aan om te letten op de speciale karakteristieken van regio’s die het moeilijk hebben en gevoelige sectoren zoals veehouderij. Het maakt ook de regels voor boeren eenvoudiger.
Het doel is om het functioneren van het gemeenschappelijk landbouwbeleid te verbeteren op basis van de sinds 2003 opgedane ervaring en om dit aan te passen aan de nieuwe uitdagingen en mogelijkheden die we in 2008 hebben in een Europese Unie met 27 lidstaten.
Het verslag claimt dat directe steun nog steeds nodig zal zijn na 2013, niet slechts als er problemen zijn op de markten, maar ook ter compensatie van de diensten die de boeren verlenen aan de samenleving en van de zeer hoge normen op het stuk van milieu, gezondheid en dierenwelzijn.
In verband met risicobeheer zou de Commissie in dit verslag een signaal van het Huis moeten ontvangen met het perspectief op de toekomstige hervorming van het GLB.
Er moeten dringend private of gemengde verzekeringsstelsels worden ontwikkeld met openbare financiële ondersteuning die zorgen dat de lidstaten gelijke kansen blijven houden. De Commissie moet overwegen om in de toekomst een Europees herverzekeringssysteem in te stellen voor klimaatgerelateerde of milieurampen en de risicopreventiemaatregelen zouden onder de eerste pijler gefinancierd moeten worden (ondersteuning van de landbouwmarkten)."@nl3
"Głosowałam za przedmiotowym sprawozdaniem, w którym zawarto w szczególności szczególną charakterystykę regionów mających trudności oraz sektory wrażliwe, jak hodowla, oraz ustanawiającego prostsze zasady dla rolników.
Celem jest poprawa funkcjonowania wspólnej polityki rolnej na podstawie doświadczenia zgromadzonego w 2003 r. oraz dostosowanie jej do nowych wyzwań i możliwości, jakie pojawiły się w 2008 r. w Unii Europejskiej zrzeszającej 27 państw członkowskich.
Według sprawozdania, pomoc bezpośrednia będzie konieczna po roku 2013, nie tylko w przypadku problemów na rynkach, ale także w celu zrównoważenia usług świadczonych przez rolników na rzecz społeczeństwa i bardzo wysokich standardów w odniesieniu do środowiska, zdrowia i dobrostanu zwierząt.
W odniesieniu do zarządzania ryzykiem, Komisja powinna w tym sprawozdaniu otrzymać komunikat od Parlamentu, w perspektywie przyszłej reformy WPR.
Prywatne lub mieszane systemy ubezpieczeń muszą być opracowywane w trybie pilnym, z publicznym wsparciem finansowym, zapewniając utrzymanie równych warunków dla państw członkowskich. Komisja powinna rozważyć wprowadzenie w przyszłości europejskiego systemu ubezpieczeń chroniących przed klęskami związanymi z klimatem lub środowiskiem naturalnym, powinno się także finansować w ramach pierwszego filaru środki zapobiegania ryzyka (wsparcie rynków rolnych)."@pl16
".
Votei favoravelmente este relatório que preconiza nomeadamente que se tenham em conta as especificidades das regiões em dificuldades e dos sectores sensíveis como a produção animal e que se simplifique mais as regras para os agricultores.
O objectivo é o de melhorar o funcionamento da política agrícola comum com base na experiência adquirida desde 2003 e de a adaptar em função dos novos desafios e possibilidades que se apresentam em 2007 numa União Europeia a 27 Estados-Membros.
O relatório estima que as ajudas directas continuarão a ser necessárias depois de 2013, não só em caso de problemas nos mercados, mas também para compensar os serviços prestados pelos agricultores à sociedade e as elevadas normas ambientais, sanitárias e de bem-estar animal.
Por fim, no que respeita à gestão dos riscos, a Comissão deve poder ouvir a mensagem do Parlamento neste relatório, na perspectiva da futura reforma da PAC.
Deveriam ser urgentemente desenvolvidos sistemas de seguros privados ou mistos, com o apoio de financiamento público, zelando por que os Estados-Membros se mantenham em pé de igualdade. A Comissão deve poder ponderar a possibilidade da futura introdução de um sistema europeu de resseguro para os desastres climáticos ou ambientais, e as medidas de prevenção dos riscos deveriam ser financiadas no âmbito do primeiro pilar (apoio aos mercados agrícolas)."@pt17
"J'ai voté en faveur de ce rapport qui préconise notamment de prendre en compte les spécificités des régions en difficulté et des secteurs sensibles comme l'élevage et de simplifier davantage les règles pour les agriculteurs.
L’objectif est d’améliorer le fonctionnement de la Politique Agricole Commune sur la base de l’expérience acquise depuis 2003 et de l’adapter en fonction des nouveaux défis et possibilités qui se présentent en 2007 dans une Union européenne à 27 États membres.
Le rapport estime que les aides directes demeureront nécessaires après 2013, non seulement en cas de problèmes sur les marchés, mais aussi pour compenser les services rendus par les agriculteurs à la société et les normes environnementales, sanitaires et de bien-être animal très élevées.
Enfin, pour ce qui est de la gestion des risques, la Commission doit pouvoir entendre le message du Parlement dans ce rapport dans la perspective de la future réforme de la PAC.
Des systèmes d'assurance privés ou mixtes devraient être développés d'urgence avec le soutien de financements publics, en veillant à ce que les États membres restent sur un pied d'égalité. La Commission doit pouvoir envisager l'introduction future d'un système européen de réassurance pour les désastres climatiques ou environnementaux et les mesures de prévention des risques devraient être financées dans le cadre du 1er pilier (soutien aux marchés agricoles)."@ro18
"Hlasovala som za túto správu, ktorá odporúča najmä to, aby sa v náročných a citlivých sektoroch, medzi ktoré patrí napríklad chov dobytka, zohľadnili osobitné charakteristiky regiónov, a aby sa zjednodušili pravidlá pre poľnohospodárov.
Cieľom je zlepšiť fungovanie spoločnej poľnohospodárskej politiky na základe skúseností, ktoré sme získali od roku 2003, a prispôsobiť ju novým výzvam a možnostiam, ktoré existujú v Európskej únii s 27 členskými štátmi.
V správe sa uvádza, že aj po roku 2013 bude potrebná priama pomoc, nielen v prípade problémov na trhoch, ale aj na kompenzáciu služieb, ktoré poskytujú poľnohospodári spoločnosti, a na dodržiavanie veľmi náročných noriem týkajúcich sa životného prostredia, zdravia a starostlivosti o zvieratá.
Pokiaľ ide o manažment rizík, Parlament by mal v tejto správe Komisii načrtnúť budúcu reformu spoločnej poľnohospodárskej politiky.
Je potrebné čo najskôr vytvoriť súkromné alebo zmiešané systémy poistenia s verejným finančným zabezpečením, prostredníctvom ktorých bude možné zabezpečiť, že všetky členské štáty budú mať aj naďalej rovnaké podmienky. Komisia by mala v budúcnosti zvážiť zavedenie európskeho zaisťovacieho systému pre prípady výskytu pohrôm týkajúcich sa klímy alebo životného prostredia, pričom opatrenia zamerané na predchádzanie rizikám by mali byť financované v rámci prvého piliera (podpora určená pre poľnohospodárske trhy)."@sk19
"Glasovala sem za to poročilo, v katerem je zlasti priporočeno upoštevanje posebnih značilnosti regij s težavnimi in občutljivimi področji, kot je živinoreja, ter poenostavitev pravil za kmete.
Cilj tega poročila je izboljšanje delovanja skupne kmetijske politike na podlagi izkušenj, pridobljenih leta 2003, ter prilagoditev te politike novim izzivom in možnostim, predstavljenim leta 2008 v Evropski uniji s 27 državami članicami.
V poročilu je navedeno, da bo neposredna pomoč še vedno potrebna po letu 2013, in sicer ne le v primeru težav na trgih, ampak tudi kot nadomestilo za storitve, ki jih kmetje ponujajo družbi, ter za zelo visoke standarde v zvezi z okoljem, zdravjem in dobrim počutjem živali, ki jih morajo izpolnjevati.
V zvezi z obvladovanjem tveganja mora Komisija v tem poročilu Parlamenta razbrati sporočilo o prihodnji reformi skupne kmetijske politike.
Nujno je treba vzpostaviti sheme zasebnega ali mešanega zavarovanja z javno finančno podporo, s čimer se bodo zagotovili enaki konkurenčni pogoji za države članice. Komisija mora v prihodnosti preučiti uvedbo evropskega sistema pozavarovanja za nesreče, povezane s podnebjem ali okoljem, pri čemer bi morali biti ukrepi za preprečevanje tveganja financirani iz prvega stebra (podpora za kmetijske trge)."@sl20
"Jag röstade för detta betänkande, i vilket det framför allt rekommenderas att man ska ta särskild hänsyn till särdragen hos problemregioner och känsliga sektorer som djurhållningssektorn, och förenkla reglerna för jordbrukarna.
Målet är att få den gemensamma jordbrukspolitiken att fungera bättre på grundval av de erfarenheter som vunnits sedan 2003, och att anpassa detta till de nya utmaningar och möjligheter som ett EU med 27 medlemsstater innebär 2008.
I betänkandet hävdas det att direktstöd kommer att behövas efter 2013, inte bara vid problem på marknaderna utan även som kompensation för de tjänster som jordbrukarna tillhandahåller samhället och de mycket höga miljö-, hälso- och djurskyddsstandarderna.
När det gäller riskhantering bör parlamentet i detta betänkande sända ett budskap till kommissionen inför den framtida reformen av den gemensamma jordbrukspolitiken.
Med hjälp av offentlig finansiering måste man snabbt ta fram privata eller blandade försäkringssystem så att man kan se till att det råder lika förhållanden för alla medlemsstater. Kommissionen bör överväga att i framtiden införa ett återförsäkringssystem på EU-nivå för klimat- eller miljörelaterade naturkatastrofer. Och åtgärderna för att förebygga riskerna bör finansieras under första pelaren (stöd till jordbruksmarknaderna)."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"par écrit"18,15
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples