Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-03-11-Speech-2-362"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080311.33.2-362"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"I made the point at the beginning of Question Time that we were running late, and that this was extremely unfortunate. I will try to find out what the reasons were that we seemed to have so many debates before that had caused that late running. I take that very seriously, having responsibility for Question Time. Now, as far as your own question is concerned, I had noted that there are other Members in this Chamber who have waited patiently throughout for their questions to be answered and did not leave for other engagements. I know that we all have difficult calendars and agendas, but I have had, therefore, to follow the Rules strictly and give priority to those Members who have stayed in the Chamber. I am sorry, but the Rules are quite clear."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Upozornila jsem na začátku otázek ve vyhrazeném čase, že máme zpoždění a že je to mimořádně nešťastná situace. Vynasnažím se zjistit, zda toto zpoždění mohlo být způsobeno tím, že jsme měli předtím tolik rozprav. Odpovědnost za otázky ve vyhrazeném čase beru skutečně vážně. Pokud jde o vaši vlastní otázku, před chvílí jsem poznamenala, že v této zasedací síni jsou další poslanci, kteří trpělivě čekali na zodpovězení svých otázek a neodešli kvůli jiným povinnostem. Uvědomuji si, že všichni máme velmi nabitý kalendář i program, ale právě proto jsem přísně dodržela pravidla a upřednostnila ty poslance, kteří zůstali v zasedací síni. Je mi líto, ale pravidla jsou zcela jasná."@cs1
"Jeg fremhævede i starten af spørgetiden, at vi var forsinkede, og at det var meget uheldigt. Jeg vil undersøge, hvorfor vi tilsyneladende havde så mange forhandlinger inden spørgetiden, som medførte forsinkelse. Jeg tager ansvaret for spørgetiden meget alvorligt. Hvad angår Deres spørgsmål har jeg bemærket, at andre medlemmer i Parlamentet har ventet tålmodigt på besvarelse af deres spørgsmål og ikke har forladt mødesalen på grund af andre aftaler. Jeg ved, at vi alle har overfyldte kalendere og omfattende dagsordener, men jeg var nødt til at følge forretningsordenen og prioritere de medlemmer, der er til stede i mødesalen. Jeg beklager, men reglerne er meget klare og tydelige."@da2
"Ich habe zu Beginn der Fragestunde erklärt, dass wir spät dran sind und das äußerst bedauerlich ist. Ich werde versuchen herauszufinden, wieso so viele Aussprachen vor der Fragestunde anberaumt wurden, die zu der Verspätung geführt haben. Ich nehme das sehr ernst, da ich ja Verantwortung für die Fragestunde trage. Was nun Ihre Frage betrifft, so hatte ich festgestellt, dass es in diesem Saal andere Abgeordnete gibt, die geduldig auf die Beantwortung ihrer Frage gewartet und den Saal nicht verlassen haben, um andere Termine wahrzunehmen. Ich weiß, dass wir alle volle Terminkalender und ein schwieriges Arbeitspensum haben, aber ich musste mich strikt an die Geschäftsordnung halten und den Abgeordneten Vorrang geben, die hier geblieben sind. Es tut mir Leid, aber die Geschäftsordnung ist in diesem Punkt recht eindeutig."@de9
"Το επεσήμανα στην έναρξη της Ώρας των Ερωτήσεων ότι είχαμε αργήσει και ότι αυτό ήταν ατυχέστατο. Θα προσπαθήσω να διακριβώσω τους λόγους που είχαμε πριν τόσες πολλές συζητήσεις, ώστε προκλήθηκε αυτήν η καθυστέρηση. Το θεωρώ πολύ σημαντικό, δεδομένου ότι έχω την ευθύνη της Ώρας των Ερωτήσεων. Τώρα, σε ό,τι αφορά την ερώτησή σας, σημείωσα ότι υπάρχουν άλλοι βουλευτές του ΕΚ εδώ στην Αίθουσα που περίμεναν υπομονετικά καθ’ όλη τη διαδικασία να λάβουν απάντηση στις ερωτήσεις τους και δεν αποχώρησαν για άλλες ανειλημμένες υποχρεώσεις. Γνωρίζω ότι όλοι μας έχουμε φορτωμένο πρόγραμμα, είμαι όμως υποχρεωμένος να τηρήσω αυστηρά τον Κανονισμό και να δώσω προτεραιότητα στους βουλευτές του ΕΚ που παρέμειναν στην Αίθουσα. Λυπούμαι, αλλά ο Κανονισμός είναι αρκετά σαφής."@el10
"Ma mainisin infotunni alguses, et oleme hilinenud ja et see on äärmiselt kahetsusväärne. Ma püüan välja uurida, mis põhjusel meil oli eelnevalt nii palju arutelusid, mis põhjustas alguse hilinemise. Ma võtan seda väga tõsiselt – vastutust infotunni eest. Mis puutub aga teie enda küsimusse, siis panin tähele, et siin saalis on muid liikmeid, kes on kannatlikult kogu aeg oodanud, et nende küsimustele vastataks, ja kes ei lahkunud muude kohustuste tõttu. Ma tean, et meil kõigil on keerukad ajakavad, kuid olen seetõttu pidanud kodukorda rangelt järgima ja andma eesõiguse nendele liikmetele, kes on jäänud saali. Mul on kahju, kuid kodukord on üsna selgesõnaline."@et5
"Huomautin kyselytunnin alussa, että olimme jäljessä aikataulusta ja että se oli äärimmäisen valitettavaa. Yritän selvittää syyt siihen, miksi meillä tuntui olevan aiemmin niin paljon keskusteluja, jotka aiheuttivat myöhästymisen. Otan asian erittäin vakavasti, koska olen vastuussa kyselytunnista. Oman kysymyksenne osalta olin huomauttanut, että salissa oli muita jäseniä, jotka odottivat kärsivällisesti koko ajan vastausta kysymyksiinsä, eivätkä poistuneet muiden asioiden takia. Tiedän, että meillä kaikilla on vaikeat aikataulut ja ohjelmat, mutta minun on siksi ollut noudatettava työjärjestystä tiukasti ja annettava etusija jäsenille, jotka pysyivät salissa. Olen pahoillani, mutta työjärjestys on täysin selkeä."@fi7
"J'ai précisé au début de l'heure des questions que nous étions en retard et que cela était fort regrettable. J'essaierai de connaître les raisons à l'origine des nombreux débats que nous avons eus avant et qui ont entraîné ce retard. Je prends cela très au sérieux, ayant la responsabilité de l'heure des questions. Maintenant, en ce qui concerne votre question, je note qu'il y a d'autres députés dans ce Parlement qui ont attendu patiemment que l'on réponde à leurs questions sans se retirer pour honorer d'autres engagements. Je sais que nous avons tous des calendriers et des agendas bien remplis, mais j'ai dû respecter les règles à la lettre et donner la priorité aux membres encore présents. Je suis désolée, mais les règles sont parfaitement claires."@fr8
"A kérdések órájának már az elején megjegyeztem, hogy késésben vagyunk, és hogy ez rendkívül sajnálatos. Megpróbálom kideríteni, hogy mi volt az oka annak, hogy olyan sok vita volt előtte, ami a késedelmet okozta. Én ezt nagyon komolyan veszem, mivel én felelek a kérdések órájáért. Most pedig ami az ön kérdését illeti, megjegyeztem, hogy más képviselők is vannak ebben a teremben, akik türelmesen vártak, hogy kérdéseikre választ kapjanak, és nem mentek el más elfoglaltságuk miatt. Tudom, hogy mindannyian zsúfolt naptárral és napirenddel rendelkezünk, de éppen ezért szigorúan kellett követnem a szabályokat, és elsőbbséget kellett adnom azoknak a képviselőknek, akik itt maradtak a teremben. Sajnálom, de a szabályzat egyértelmű."@hu11
"− Ho precisato all’inizio del Tempo delle interrogazioni che eravamo in ritardo, e che ciò era estremamente spiacevole. Cercherò di scoprire quali sono stati i motivi per cui è sembrato ci siano state molte discussioni in precedenza che hanno causato un simile ritardo. Prendo la questione in seria considerazione, essendo responsabile del Tempo delle interrogazioni. Adesso, per quanto riguarda la sua interrogazione, ho constatato che ci sono altri deputati in quest’Aula che hanno atteso pazientemente dall’inizio alla fine affinché potesse essere risposto alle loro interrogazioni e non sono andati via per altri impegni. Sono consapevole che tutti noi abbiamo calendari e agende complesse, ma ho dovuto pertanto attenermi strettamente al Regolamento e dare priorità ai deputati rimasti in Aula. Sono spiacente, ma il Regolamento è molto chiaro."@it12
"Klausimų laiko pradžioje minėjau, kad užtrukome ir dėl to labai gaila. Pabandysiu išsiaiškinti kokios buvo priežastys, dėl kurių kilo tiek diskusijų ir dėl kurių mes užtrukome. Aš kalbu visai rimtai, būdama atsakinga už klausimų laiką. Dabar dėl jūsų klausimo, pastebėjau, kad salėje yra kitų narių, kurie kantriai laukė, kad būtų atsakyta į jų klausimus ir nepaliko salės dėl kitų reikalų. Žinau, kad mūsų visų darbotvarkė yra labai įtempta, todėl aš turiu griežtai laikytis taisyklių ir suteikti pirmenybę tiems nariams, kurie liko salėje. Atsiprašau, bet taisyklės yra gana aiškios."@lt14
". Es izteicu aizrādījumu par to, ka mēs kavējamies, jautājumu laika sākumā, un, ka tas ir ļoti nožēlojami. Es mēģināšu noskaidrot, kādu iemeslu dēļ debates tā ievilkās, ka noveda pie šī laika pārtēriņa. Es pret šo lietu izturos ļoti nopietni, jo jūtu atbildību par jautājumu laiku. Tagad, attiecībā uz jūsu paša jautājumu, es esmu ievērojis, ka šajā palātā ir citi deputāti, kas visu laiku ir pacietīgi gaidījuši, lai saņemtu atbildes uz saviem jautājumiem, un nav devušies prom pildīt citus pienākumus. Es zinu, ka mums visiem ir saspringti grafiki un dienas kārtība, bet tāpēc man ir stingri jāievēro noteikumi un jādod priekšroka tiem deputātiem, kas uzturējās palātā. Atvainojiet, bet reglaments ir pietiekami skaidrs."@lv13
"I made the point at the beginning of Question Time that we were running late, and that this was extremely unfortunate. I will try to find out what the reasons were that we seemed to have so many debates before that had caused that late running. I take that very seriously, having responsibility for Question Time. Now, as far as your own question is concerned, I had noted that there are other Members in this Chamber who have waited patiently throughout for their questions to be answered and did not leave for other engagements. I know that we all have difficult calendars and agendas, but I have had, therefore, to follow the Rules strictly and give priority to those Members who have stayed in the Chamber. I am sorry, but the Rules are quite clear."@mt15
". Ik wees er bij aanvang van het vragenuur op dat we uitliepen, en dat dit zeer betreurenswaardig was. Ik zal trachten te achterhalen wat de redenen waren dat we van tevoren zoveel debatten bleken te hebben die de uitloop veroorzaakten. Ik neem dit zeer serieus, aangezien ik de verantwoordelijkheid draag voor het vragenuur. Wat uw eigen vraag betreft, ik merkte op dat er andere leden in deze Kamer zijn die de hele tijd geduldig hebben gewacht om antwoord te krijgen op hun vragen, en niet zijn weggegaan voor andere verplichtingen. Ik weet dat we allemaal drukke agenda’s hebben, maar ik moet me, mede om die reden, strikt houden aan de voorschriften en voorrang geven aan de leden die in de Kamer zijn gebleven. Het spijt me, maar de voorschriften zijn zeer helder."@nl3
"Na początku tury pytań stwierdziłam, że przekroczyliśmy ramy czasowe i zauważyłam, że nie powinno mieć to miejsca. Postaram się dowiedzieć, z jakich przyczyn wcześniej wydawało się, że będziemy mieć tyle debat, co spowodowało opóźnienie. Jako odpowiedzialna za prowadzenie tury pytań, traktuję sprawę bardzo poważnie. Teraz jednak, w odniesieniu do pana własnego pytania, zauważyłam, że na sali obrad są inni posłowie, którzy cierpliwie czekali na odpowiedzi na swoje pytania i nie opuścili sali z powodu innych zobowiązań. Wiem, że wszyscy mamy napięte kalendarze i agendy, ale właśnie z tego powodu musiałam się zastosować ściśle do Regulaminu i dać pierwszeństwo tym posłom, którzy pozostali na sali. Przykro mi, ale Regulamin jasno stanowi w tej kwestii."@pl16
"No princípio do Período de Perguntas fiz notar que estávamos atrasados e que se tratava de uma situação extremamente lamentável. Vou tentar averiguar por que razão foram realizados antes tantos debates, a ponto de causar este atraso. Trata-se de uma questão que levo muito a sério, porque sou responsável pelo Período de Perguntas. Agora, quanto à pergunta do senhor deputado, reparei que há outros deputados desta Assembleia que esperaram pacientemente o tempo todo para ouvir as respostas às suas perguntas e não saíram do hemiciclo para atender a outros assuntos. Sei que todos nós temos calendários e prioridades difíceis, mas fui obrigado a seguir rigorosamente o Regimento e a dar prioridade aos deputados que ficaram no Hemiciclo. Peço desculpa, mas o Regimento é muito claro."@pt17
"I made the point at the beginning of Question Time that we were running late, and that this was extremely unfortunate. I will try to find out what the reasons were that we seemed to have so many debates before that had caused that late running. I take that very seriously, having responsibility for Question Time. Now, as far as your own question is concerned, I had noted that there are other Members in this Chamber who have waited patiently throughout for their questions to be answered and did not leave for other engagements. I know that we all have difficult calendars and agendas, but I have had, therefore, to follow the Rules strictly and give priority to those Members who have stayed in the Chamber. I am sorry, but the Rules are quite clear."@ro18
"Upozornila som na začiatku otázok vo vyhradenom čase, že máme meškanie a že je to mimoriadne nešťastná situácia. Vynasnažím sa zistiť, či to bolo spôsobené tým, že sme mali predtým toľko rozpráv, ktoré zapríčinili toto oneskorenie. Zodpovednosť za otázky vo vyhradenom čase beriem naozaj vážne. Čo sa týka vašej vlastnej otázky, poznamenala som pred chvíľou, že v tejto snemovni sú ďalší poslanci, ktorí trpezlivo čakali na zodpovedanie svojich otázok a neodišli kvôli iným povinnostiam. Uvedomujem si, že všetci máme veľmi nabitý kalendár aj program, ale práve preto som prísne dodržala pravidlá a uprednostnila tých poslancov, ktorí zostali v snemovni. Je mi ľúto, ale pravidlá sú celkom jasné."@sk19
"Že na začetku časa za vprašanja sem povedala, da zamujamo in da je to obžalovanja vredno. Poskušala bom izvedeti, kakšni so razlogi za toliko predhodnih razprav, ki so povzročile to zamujanje. To jemljem zelo resno, saj sem odgovorna za čas za vprašanja. V zvezi z vašim vprašanjem naj omenim, da tudi drugi poslanci v tej dvorani vseskozi potrpežljivo čakajo, da se odgovori na njihova vprašanja in niso odšli zaradi drugih obveznosti. Vem, da imamo vsi zapolnjene koledarje in dnevni red, vendar sem morala natančno upoštevati Poslovnik in dati prednost tistim poslancem, ki so ostali v dvorani. Žal mi je, vendar je Poslovnik glede tega jasen."@sl20
"Jag påpekade att vi var försenade redan i början av frågestunden och att detta var ytterst olyckligt. Jag kommer att undersöka varför vi hade så många debatter före frågestunden som orsakade förseningen. Jag ser ytterst allvarligt på detta eftersom det är jag som har ansvaret för frågestunden. När det gäller er fråga konstaterade jag tidigare att det fanns andra ledamöter här i kammaren som hade väntat tålmodigt ända från början för att få sina frågor besvarade och som inte lämnade kammaren för andra engagemang. Jag vet att vi alla har komplicerade kalendrar och tidsscheman, men just därför var jag tvungen att strikt följa arbetsordningen och prioritera de ledamöter som stannade kvar i kammaren. Jag är ledsen, men arbetsordningen är mycket tydlig på den punkten."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph