Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-03-11-Speech-2-360"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080311.33.2-360"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"In view of our time constraints we will now move to the questions to Commissioner Mandelson. Questions 38 to 40 will therefore be answered in writing."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Z důvodu časového omezení přistoupíme nyní k otázkám pro pana komisaře Mandelsona. Odpovědi na otázky 38 až 40 budou tedy písemné."@cs1
"I lyset af tidsbegrænsningerne er vi nødt til at gå videre til spørgsmålene henvendt til kommissær Mandelson. Spørgsmål 38-40 vil derfor blive besvaret skriftligt."@da2
"Angesichts unseres Zeitverzugs kommen wir nun zu den Anfragen an Kommissar Mandelson. Die Anfragen 38 bis 40 werden schriftlich beantwortet."@de9
"Δεδομένων των χρονικών περιορισμών, θα περάσουμε τώρα στις ερωτήσεις προς τον Επίτροπο Mandelson. Κατά συνέπεια, οι ερωτήσεις αριθ. 38 έως 40 θα απαντηθούν γραπτώς."@el10
"En vista de nuestras limitaciones de tiempo, pasaremos ahora a las preguntas formuladas al Comisario Mandelson. Las preguntas 38 a 40, por tanto, se responderán por escrito."@es21
"Meie aja piiratuse tõttu läheme nüüd volinik Mandelsonile esitatud küsimuste juurde. Küsimustele nr 38–40 vastatakse seetõttu kirjalikult."@et5
"Ajanpuutteen vuoksi siirrymme nyt komission jäsenelle Mandelsonille esitettyihin kysymyksiin. Kysymyksiin numero 38–40 vastataan siksi kirjallisesti."@fi7
"Étant donné les contraintes de temps auxquelles nous sommes soumis, nous allons passer aux questions adressées au Commissaire Mandelson. Les réponses aux questions 38 à 40 seront donc formulées par écrit."@fr8
"Tekintettel az időkorlátra, most áttérünk a Mandelson biztoshoz intézett kérdésekre. A 38-40. kérdést ezért írásban válaszolják meg."@hu11
"− Considerati i nostri limiti di tempo, passeremo adesso alle interrogazioni rivolte al Commissario Mandelson. Le interrogazioni dalla n. 38 alla n. 40 riceveranno pertanto risposta per iscritto."@it12
"Atsižvelgiant į mūsų laiko apribojimus, dabar pereisime prie klausimų Komisarui Mandelson. Į 38–40 klausimus bus atsakyta raštu."@lt14
".
Ņemot vērā laika ierobežojumus, mēs tagad nepāriesim pie jautājumiem komisāram
kungam. Tāpēc uz jautājumiem no 38. līdz 40. atbildēs rakstiski."@lv13
"In view of our time constraints we will now move to the questions to Commissioner Mandelson. Questions 38 to 40 will therefore be answered in writing."@mt15
".
Gezien het krappe tijdschema gaan we nu over naar de vragen aan commissaris Mandelson. De vragen 38 tot en met 40 zullen derhalve schriftelijk worden beantwoord."@nl3
"Ze względu na ograniczenia czasowe teraz przejdziemy do pytań do komisarza Mandelsona. Odpowiedzi na pytania 38 i 40 zostaną przekazane na piśmie."@pl16
"Dadas as nossas limitações de tempo, vamos agora passar às perguntas dirigidas ao Senhor Comissário Mandelson. As perguntas n.ºs 38 a 40 serão, portanto, objecto de uma resposta por escrito."@pt17
"In view of our time constraints we will now move to the questions to Commissioner Mandelson. Questions 38 to 40 will therefore be answered in writing."@ro18
"Z dôvodu časového obmedzenia teraz pristúpime k otázkam pre komisára pána Mandelsona. Odpovede na otázky 38 až 40 budú preto písomné."@sk19
"Ob upoštevanju časovnih omejitev bomo nadaljevali s vprašanji komisarju Mandelsonu. Na vprašanji 38 in 40 bo podan pisni odgovor."@sl20
"På grund av tidsbristen kommer vi nu att gå över till frågorna till kommissionsledamot Peter Mandelson. Frågorna nr 38–40 kommer därför att besvaras skriftligen."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"President. −"18,15,4
"Presidente."17,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples