Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-03-11-Speech-2-068"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080311.8.2-068"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"( ) Monsieur le Président, nous arrivons à la dernière phase de la création de l'IET. Je salue le travail de négociation accompli entre les différentes institutions afin de parvenir à une solution équilibrée pour faire de cet Institut le symbole de l'innovation en accord avec nos grandes ambitions. L'accent est donc mis sur l'innovation, valeur fondamentale au sein de l'Europe. Les premières communautés de la connaissance et de l'innovation se concentreront sur des domaines essentiels, tels que le changement climatique et les énergies renouvelables, sans oublier les nanotechnologies qui ont besoin d'un réel soutien. L'Union européenne sera résolument tournée vers l'innovation. L'Europe de l'innovation, l'innovation de l'Europe, l'IET est le chaînon manquant entre ces deux concepts, chaînon manquant qui, tel qu'il sera voté demain, permettra à l'Union européenne de progresser. C'est en croyant aux roses qu'on les fait éclore, nous rappelait Anatole France. L'IET est comme une rose dans notre jardin européen. Pour faire éclore l'IET, il faut que toutes les conditions climatiques soient réunies. J'ai regretté, lors de la première lecture, la faiblesse des moyens financiers affectés à l'IET, l'insuffisance de ce soutien: 308 millions d'euros ne sont pas une réponse suffisante à la hauteur de nos ambitions. Il faut donc, Monsieur le Président, mes chers collègues, Monsieur le Commissaire, changer le climat financier et mettre à disposition les moyens permettant de concrétiser nos réelles ambitions."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Vážený pane předsedající, dostáváme se do konečné fáze zřízení EIT. Chválím rozpravu, která se uskutečnila mezi různými institucemi s cílem dosáhnout vyvážené řešení, které se týká zřízení tohoto institutu jako symbolu inovace v souladu s nejvyššími ambicemi. První Znalostní a inovační společenství se zaměřují na klíčové oblasti, jako jsou klimatické změny a zdroje obnovitelné energie, a nezapomínají ani na nanotechnologie, které vyžadují řádnou podporu. Evropská unie se bude jednoznačně zaměřovat na inovaci. Evropa inovace, inovace Evropy – EIT je chybějící článek mezi těmito dvěma pojmy; chybějící článek, který, pokud se přijme v zítřejším hlasování, umožní rozvoj Evropské unie. Jak říká Anatole France, je třeba věřit růžím, že rozkvetou. EIT je jako růže v zahradě Evropy. Aby EIT rozkvetl, musí růst v dobrých klimatických podmínkách. Při prvním čtení jsem vyjádřil lítost nad skromnými finančními zdroji přidělenými do EIT, nad nedostatkem této podpory: 308 milionů EUR nepostačuje ke splnění našich ambic. Vážený pane předsedající, komisaři, dámy a pánové, z tohoto důvodu musíme změnit finanční klima a poskytnout potřebné zdroje, aby naše skutečně reálné ambice mohly nabýt podobu."@cs1
"Hr. formand! Vi er på vej mod sidste fase af oprettelsen af EIT. Jeg glæder mig over de forhandlinger, der er blevet ført mellem de forskellige institutioner med henblik på at nå frem til en afbalanceret løsning for at gøre dette institut til et symbol på innovation på højde med vores store ambitioner. Der er dermed sat fokus på innovation, som er en grundlæggende værdi i Europa. De første viden- og innovationssamfund vil fokusere på nøgleområder såsom klimaændringer og vedvarende energikilder uden at glemme nanoteknologierne, som virkelig har brug for støtte. EU vil fokusere målrettet på innovation. Innovationens Europa, Europas innovation - EIT er the missing link mellem disse to koncepter. The missing link, som, hvis det vedtages under morgendagens afstemning, vil gøre det muligt for EU at komme videre. Det er ved at tro på roserne, at man får dem til at blomstre, sagde Anatole France. EIT er som en rose i vores europæiske have. For at få EIT til at blomstre, skal alle de klimatiske vilkår være i orden. Under førstebehandlingen beklagede jeg knapheden af de finansielle midler, der blev afsat til EIT, og støttens utilstrækkelighed. 308 millioner euro er ikke tilstrækkeligt og er ikke på højde med vores ambitioner. Derfor skal vi ændre det finansielle klima og stille de midler til rådighed, der er nødvendige for, at vores reelle ambitioner kan tage form."@da2
"Herr Präsident! Wir treten in die letzte Phase der Schaffung des ETI ein. Ich würdige die zwischen den einzelnen Institutionen durchgeführten Verhandlungen, um zu einer ausgewogenen Lösung zu kommen, damit dieses Institut in Übereinstimmung mit unseren großen Ambitionen zu einem Symbol der Innovation wird. Im Vordergrund steht also die Innovation, einer der wesentlichen Werte in Europa. Die ersten Wissens- und Innovationsgemeinschaften werden sich auf ausschlaggebende Bereiche konzentrieren wie den Klimawandel und die erneuerbaren Energien, nicht zu vergessen die Nanotechnologien, die deutliche Unterstützung brauchen. Die Europäische Union wird sich entschieden der Innovation zuwenden. Das Europa der Innovation, die Innovation Europas – das ETI ist das fehlende Kettenglied zwischen diesen beiden Konzepten, das, wenn es morgen beschlossen wird, der EU ermöglichen wird, weiter voranzukommen. Wie Anatole France sagte, bringt man die Rosen zum Erblühen, indem man an sie glaubt. Das ETI ist wie eine Rose in unserem europäischen Garten. Um das ETI zum Erblühen zu bringen, müssen alle klimatischen Voraussetzungen gegeben sein. Bei der ersten Lesung habe ich den geringen Umfang der für das ETI bereitgestellten Finanzmittel, den ungenügenden Umfang dieser Unterstützung bedauert. 308 Millionen sind keine Summe, die der Höhe unserer Ambitionen gerecht wird. Daher, Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, Herr Kommissar, kommt es darauf an, das finanzielle Klima zu verbessern und die Mittel zur Verfügung zu stellen, mit denen unsere wirklichen Ambitionen verwirklicht werden können."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, φτάνουμε στην τελική φάση της ίδρυσης του ΕΙΤ. Επικροτώ τις διαπραγματεύσεις που έλαβαν χώρα μεταξύ των διαφόρων θεσμικών οργάνων με στόχο την εύρεση μιας ισορροπημένης λύσης που θα καταστήσει το Ινστιτούτο σύμβολο καινοτομίας σύμφωνα με τις μεγαλύτερες φιλοδοξίες μας. Η εστίαση γίνεται επομένως στην καινοτομία, η οποία αποτελεί θεμελιώδη αξία στο πλαίσιο της Ευρώπης. Οι πρώτες κοινότητες γνώσης και καινοτομίας θα επικεντρωθούν σε βασικούς τομείς, όπως είναι η κλιματική αλλαγή και οι ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, χωρίς να ξεχνούν τις νανοτεχνολογίες, οι οποίες απαιτούν κατάλληλη ενίσχυση. Η Ευρωπαϊκή Ένωση θα επικεντρωθεί σίγουρα στην καινοτομία. Μια Ευρώπη καινοτομίας, η καινοτομία της Ευρώπης – το ΕΙΤ αποτελεί τον συνδετικό κρίκο μεταξύ των δύο αυτών εννοιών: ένας συνδετικός κρίκος, που με την έγκρισή του κατά την αυριανή ψηφοφορία, θα επιτρέψει την πρόοδο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Μόνο αν πιστεύει κανείς στα τριαντάφυλλα τα κάνει να ανθίσουν, όπως μας υπενθυμίζει ο Ανατόλ Φρανς. Το ΕΙΤ θυμίζει τριαντάφυλλο στον κήπο της Ευρώπης. Για να μπορέσει να ανθίσει, όλες οι κλιματικές συνθήκες πρέπει να είναι σωστές. Κατά την πρώτη ανάγνωση, εξέφρασα τη λύπη μου για τους πολύ περιορισμένους οικονομικούς πόρους που είχαν διατεθεί στο ΕΙΤ, για την ανεπάρκεια της ενίσχυσης αυτής: 308 εκατομμύρια ευρώ δεν αποτελούν επαρκή απόκριση που θα μπορέσει να ικανοποιήσει τις φιλοδοξίες μας. Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο πρέπει να αλλάξουμε το οικονομικό κλίμα και να παράσχουμε τους πόρους που είναι αναγκαίοι για τη διαμόρφωση των πολύ πραγματικών φιλοδοξιών μας."@el10
"Mr President, we are reaching the final phase in the establishment of the EIT. I applaud the negotiations that have taken place between the various institutions in order to reach a balanced solution to make this Institute a symbol of innovation in line with our greatest ambitions. The stress is therefore placed on innovation, a fundamental value within Europe. The first Knowledge and Innovation Communities will focus on key areas such as climate change and renewable energy sources, not forgetting nanotechnologies, which need proper support. The European Union will have a definite focus on innovation. A Europe of innovation, the innovation of Europe – the EIT is the missing link between these two concepts: a missing link that, if it is adopted in tomorrow’s vote, will enable the European Union to progress. It is by believing in roses that you make them bloom, as Anatole France reminded us. The EIT is like a rose in the garden of Europe. For the EIT to bloom, all the climatic conditions have to be right. At first reading, I expressed my regret at the meagre financial resources allocated to the EIT, at the inadequacy of this support: EUR 308 million is not a sufficient response to fulfil our ambitions. Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we therefore need to change the financial climate and provide the resources necessary for our very real ambitions to take shape."@en4
"Señor Presidente, estamos llegando a la fase final de la creación del IET. Apoyo las negociaciones que se han llevado a cabo entre las distintas instituciones para llegar a una solución equilibrada que convierta este Instituto en un símbolo de innovación en consonancia con nuestras mayores ambiciones. Por tanto, se hace hincapié en la innovación, un valor fundamental dentro de Europa. Las primeras comunidades de conocimiento e innovación se centrarán en áreas fundamentales tales como el cambio climático y las fuentes de energía renovables, sin olvidar las nanotecnologías, que necesitan un apoyo adecuado. La Unión Europea se ocupará fundamentalmente de la innovación. Una Europa de innovación, la innovación de Europa; el IET representa el eslabón perdido entre estos dos conceptos: un eslabón perdido que, si se aprueba en la votación de mañana, permitirá que la Unión Europea progrese. La fe logra que las rosas florezcan, nos decía Anatole France. El IET es como una rosa en el jardín de Europa. Para que el IET florezca, es preciso que se den las condiciones climáticas adecuadas. En la primera lectura, manifesté mi decepción por los escasos recursos financieros asignados al IET y por lo inadecuada que resultaba la ayuda correspondiente: 308 millones de euros no representan una respuesta suficiente para lograr nuestras ambiciones. Señor Presidente, Comisario, Señorías, por tanto, necesitamos modificar el clima financiero y proporcionar los recursos necesarios para que nuestras ambiciones reales tomen forma."@es21
"Härra juhataja, oleme jõudmas instituudi asutamise viimasesse etappi. Avaldan kiitust eri institutsioonide vahel peetud läbirääkimistele, mille eesmärgiks oli tasakaalustatud lahenduse leidmine, et see institutsioon vastaks meie uhkeimatele ambitsioonidele. Rõhk asetatakse seega innovatsioonile, mis on Euroopa põhiväärtuseks. Esimesed teadmis- ja innovaatikakogukonnad keskenduvad valdkondadele nagu kliimamuutused ja taastuvad energiaallikad, unustamata nanotehnoloogiaid, mis vajavad korralikku toetust. EL keskendub kindlalt innovatsioonile. Innovatiivne Euroopa, Euroopa innovatsioon – instituut on nende kahe kontseptsiooni vahel puuduvaks lüliks: puuduvaks lüliks, mis homsel hääletusel vastuvõtmise korral aitab kaasa ELi arengule. Nagu Anatole France meile meenutas, paneb just roosidesse uskumine need õitsema. Instituut on justkui roos Euroopa aias. Selle õitsemiseks peavad valitsema õiged ilmastikutingimused. Esimesel lugemisel avaldasin ma kahetsust instituudile eraldatud nappide rahaliste vahendite, toetuse ebapiisavuse üle: 308 miljonit eurot ei ole piisav summa meie ambitsioonide täitmiseks. Härra juhataja, volinik, daamid ja härrad, peame seega muutma rahanduskliimat ja leidma need meie väga reaalsete ambitsioonide elluviimiseks vajalikud ressursid."@et5
"Arvoisa puhemies, olemme EIT:n perustamisen viimeisessä vaiheessa. Pidän tervetulleena eri toimielinten välisiä neuvotteluita, joiden perusteella on päädytty tasapainoiseen ratkaisuun ja jonka myötä tästä instituutista tulee innovaation symboli erittäin kunniahimoisten suunnitelmiemme mukaisesti. Korostamme siksi innovaatiota, jolla on perustavanlaatuinen merkitys Euroopassa. Ensimmäiset osaamis- ja innovaatioyhteisöt keskittyvät tärkeisiin aloihin, kuten ilmastonmuutokseen ja uusiutuviin energialähteisiin unohtamatta nanoteknologiaa, johon tarvitaan asianmukaista tukea. Euroopan unioni keskittyy ehdottomasti innovaatioon. Innovaation Eurooppa, Euroopan innovointi: EIT on näiden kahden käsitteen välinen puuttuva linkki, joka – jos se hyväksytään huomisen äänestyksessä – antaa Euroopan unionille mahdollisuuden edistyä. Anatole France muistutti meille, että ruusut puhkeavat kukkaan, kun uskomme niihin. EIT on kuin ruusu Euroopan puutarhassa. Jotta EIT puhkeaa kukkaan, kaikkien ilmastollisten tekijöiden on oltava oikeat. Esitin ensimmäisessä käsittelyssä pahoitteluni EIT:lle myönnettyjen varojen niukkuudesta: 308 miljoonaa euroa ei ole tarkoitukseemme riittävä. Arvoisa puheenjohtaja, arvoisa komission jäsen, hyvät naiset ja herrat, meidän on siten mukautettava rahoitusta ja myönnettävä tarpeelliset resurssit, jotta tosiasialliset tavoitteemme konkretisoituvat."@fi7
"Elnök úr, az EITI létrehozásának utolsó szakaszához értünk. Üdvözlöm a sok intézmény között lefolyt tárgyalásokat, amelyek célja egy kiegyensúlyozott megoldás volt, hogy ez az intézet legfőbb céljainknak megfelelően az innováció szimbólumává váljon. A hangsúly tehát az innováción van, amely alapvető értéke Európának. Az első tudás- és innovációs közösségek olyan kulcsfontosságú területekre fognak koncentrálni, mint a klímaváltozás, a megújuló energiaforrások, nem megfeledkezve a nanotechnológiáról, amely utóbbi megfelelő támogatást igényel. Az Európai Unió határozottan koncentrálni fog az innovációra. Az innováció Európája, Európa innovációja – az EITI az e két fogalmat összekötő, eddig hiányzó láncszem: a hiányzó láncszem, amely, ha elfogadásra kerül a holnapi szavazáson, akkor lehetővé teszi az előrehaladást az Európai Unió számára. Hinni kell a rózsákban ahhoz, hogy virágozzanak, ahogyan arra Anatole France emlékeztetett minket. Az EITI olyan, mint egy rózsa Európa kertjében. Hogy az EITI virágozzon, megfelelő éghajlati körülményekre van szükség. Az első olvasatban kifejeztem sajnálatom az EITI-hez allokált pénzügyi források csekély volta miatt, e támogatás elégtelensége folytán: 308 millió euró nem elégséges válasz ahhoz, hogy elérjük céljainkat. Elnök úr, biztos úr, hölgyeim és uraim, emiatt meg kell változtatnunk a pénzügyi éghajlati viszonyokat, és el kell látnunk az intézetet a nagyon is valóságos céljaink megvalósításához szükséges forrásokkal."@hu11
"Signor Presidente, stiamo raggiungendo la fase finale dell’istituzione dell’IET. Plaudo ai negoziati che si sono svolti tra le diverse istituzioni al fine di arrivare a una soluzione equilibrata intesa a rendere tale struttura un simbolo di innovazione in linea con le nostre più grandi ambizioni. L’accento viene posto pertanto sull’innovazione, un valore fondamentale in Europa. Le prime Comunità della conoscenza e dell’innovazione si concentreranno su settori fondamentali quali il cambiamento climatico e le fonti di energia rinnovabile, senza dimenticare le nanotecnologie, che necessitano del sostegno adeguato. L’Unione europea porrà una decisa attenzione sull’innovazione. Un’Europa di innovazione, l’innovazione dell’Europa: l’IET è l’anello mancante tra questi due concetti, anello mancante che, se adottato nella votazione di domani, consentirà all’Unione europea di progredire. E’ credendo nelle rose che le si fa sbocciare, come ci ricordava Anatole France. L’IET è come una rosa nel giardino dell’Europa; affinché sbocci, tutte le condizioni climatiche devono essere appropriate. In prima lettura, ho espresso il mio disappunto per le scarse risorse stanziate per l’IET e l’inadeguatezza del suo sostegno: 308 milioni di euro non sono una risposta sufficiente per soddisfare le nostre ambizioni. Pertanto, signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, dobbiamo cambiare il clima finanziario e fornire le risorse necessarie affinché le nostre ambizioni molto concrete prendano forma."@it12
"Pone Pirmininke, mes pereiname prie paskutiniojo EIT įgyvendinimo etapo. Aš pritariu įvairių institucijų deryboms siekiant priimti suderintą sprendimą ir skirti šį Institutą inovacijų ir mūsų didžiausių ambicijų simboliu. Didžiausia reikšmė skiriama inovacijoms, pagrindinei Europos vertybei. Pirmosios žinių ir inovacijų bendrijos didžiausią dėmesį skirs pagrindinėms sritims, pavyzdžiui, klimato pokyčiams ir atsinaujinantiems energijos ištekliams, nepamirštant nanotechnologijų, kurioms irgi būtina tinkama parama. Europos Sąjungos dėmesio centru taps inovacijos. Inovacijos Europoje, Europos inovacija – EIT yra trūkstama šias dvi koncepcijas siejanti grandis, kuri, jei patvirtins rytojaus balsavimas, paskatins Europos Sąjungos pažangą. Kaip mums primena Anatole France, rožės pražysta tiems, kas jomis tiki. EIT yra tarsi rožė Europos sode. Norint, kad sužydėtų EIT, būtina sudaryti palankias sąlygas. Pirmojo svarstymo metu išreiškiau susirūpinimą dėl per mažų finansinių išteklių, skiriamų EIT. 308 milijonų eurų nepakanka įgyvendinti mūsų ambicingus tikslus. Pone Pirmininke, Komisare, ponios ir ponai, privalome pakeisti finansinį klimatą ir skirti reikiamus išteklius, kad įgyvendintumėme labai realius siekius."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, mēs nonākam pie izveides beigu stadijas. Es aplaudēju sarunām, kas ir notikušas dažādu iestāžu starpā, lai sasniegtu līdzsvarotu atrisinājumu, kas padara šo institūtu par inovācijas simbolu saskaņā ar mūsu vislielākajām iecerēm. Uzsvars tāpēc tiek likts uz inovāciju, kas ir pamata vērtība Eiropā. Pirmās zināšanu un inovāciju kopienas koncentrēs uzmanību uz tādām balsta jomām kā klimata pārmaiņa un atjaunojami enerģijas avoti, neaizmirstot nanotehnoloģiju, kam ir vajadzīgs pienācīgs atbalsts. Eiropas Savienībai noteikti koncentrēsies uz inovāciju. Inovāciju Eiropa, Eiropas inovācijas — ir trūkstošā sasaiste šo divu jēdzienu starpā: trūkstošā sasaiste, kas ļaus Eiropas Savienībai progresēt, ja to pieņems rītdienas balsojumā. Ticot rozēm, jūs liekat tām uzziedēt, tā mums atgādināja Anatols Franss. ir kā roze Eiropas dārzā. Lai ziedētu, visiem klimatiskajiem apstākļiem ir jābūt pareiziem. Pirmajā lasījumā es izteicu nožēlu par niecīgajiem finanšu resursiem, kas piešķirti par šī atbalsta neatbilstību: EUR 308 miljoni nav pietiekama atbilde, lai izpildītu mūsu grandiozās ieceres. Priekšsēdētāja kungs, komisār, dāmas un kungi, mums tāpēc ir jāmaina finanšu klimats un jānodrošina nepieciešamie resursi, lai mūsu ļoti reālās ieceres īstenojas."@lv13
"Monsieur le Président, nous arrivons à la dernière phase de la création de l'IET. Je salue le travail de négociation accompli entre les différentes institutions afin de parvenir à une solution équilibrée pour faire de cet Institut le symbole de l'innovation en accord avec nos grandes ambitions. L'accent est donc mis sur l'innovation, valeur fondamentale au sein de l'Europe. Les premières communautés de la connaissance et de l'innovation se concentreront sur des domaines essentiels, tels que le changement climatique et les énergies renouvelables, sans oublier les nanotechnologies qui ont besoin d'un réel soutien. L'Union européenne sera résolument tournée vers l'innovation. L'Europe de l'innovation, l'innovation de l'Europe, l'IET est le chaînon manquant entre ces deux concepts, chaînon manquant qui, tel qu'il sera voté demain, permettra à l'Union européenne de progresser. C'est en croyant aux roses qu'on les fait éclore, nous rappelait Anatole France. L'IET est comme une rose dans notre jardin européen. Pour faire éclore l'IET, il faut que toutes les conditions climatiques soient réunies. J'ai regretté, lors de la première lecture, la faiblesse des moyens financiers affectés à l'IET, l'insuffisance de ce soutien: 308 millions d'euros ne sont pas une réponse suffisante à la hauteur de nos ambitions. Il faut donc, Monsieur le Président, mes chers collègues, Monsieur le Commissaire, changer le climat financier et mettre à disposition les moyens permettant de concrétiser nos réelles ambitions."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, wij bereiken thans de laatste fase van de oprichting van het EIT. Ik juich de onderhandelingen toe die tussen de verschillende instellingen hebben plaatsgevonden om een evenwichtige oplossing te vinden opdat van dit instituut een symbool voor innovatie kan worden gemaakt dat aan onze hoogste verwachtingen voldoet. De nadruk wordt derhalve op innovatie gelegd, een fundamentele waarde in Europa. De eerste kennis- en innovatiegemeenschappen zullen zich concentreren op cruciale gebieden als klimaatverandering en hernieuwbare energiebronnen, en niet te vergeten nanotechnologieën, die naar behoren dienen te worden gesteund. De Europese Unie gaat zich op ondubbelzinnige wijze op innovatie toeleggen. Een Europa van innovatie, de innovatie van Europa – het EIT vormt de ontbrekende schakel tussen deze twee concepten: een schakel die, als het instituut in de stemming morgen wordt goedgekeurd, Europa vooruit zal helpen. Zoals Anatole France heeft gezegd: door in rozen te geloven brengt men ze tot bloei. Het EIT is als een roos in de tuin van Europa. Om het EIT te laten bloeien moet voor een passend klimaat worden gezorgd. In de eerste lezing heb ik mijn beklag gedaan over de krappe financiële middelen die voor het EIT werden uitgetrokken en over de ontoereikendheid van deze steun: 308 miljoen euro volstaan niet om onze ambities te verwezenlijken. Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, we moeten het financiële klimaat derhalve veranderen en in de nodige middelen voorzien om gestalte te geven aan onze zeer concrete ambities."@nl3
"Panie przewodniczący! Wchodzimy w końcową fazę powoływania EIT. Wyrażam pochwałę dla negocjacji, jakie odbyły się pomiędzy różnymi instytucjami w celu wypracowania wyważonego rozwiązania, mającego na celu uczynienie z tego instytutu symbolu innowacji, tak jak dyktują to nam nasze najszczytniejsze ambicje. Dlatego też kładziemy nacisk na innowację - fundamentalną wartość Europy Pierwsze wspólnoty innowacji i wiedzy będą skupiać się na takich kluczowych obszarach, jak zmiana klimatu i odnawialne źródła energii, a także nanotechnologie, które wymagają odpowiedniego wsparcia. Unia Europejska będzie mogła w zdecydowany sposób skupić się na innowacji. Europa innowacji i innowacja Europy - EIT to brakujące ogniwo pomiędzy tymi dwoma pojęciami. Brakujące ogniwo, które, jeżeli zostanie przyjęte w trakcie jutrzejszego głosowania, umożliwi Unii Europejskiej postęp. To dzięki wierze w to, że można sprawić, aby rozkwitły róże, jak to przypomniał nam Anatole France. EIT jest jak róża w europejskim ogrodzie. Aby Instytut mógł rozkwitnąć, niezbędne są odpowiednie warunki klimatyczne. Przy okazji pierwszego czytania wyraziłem ubolewanie z powodu skąpych funduszy alokowanych dla EIT oraz nieodpowiedniego charakteru tego wsparcia. 308 mln euro to kwota niewystarczająca, aby zrealizować nasze ambicje. Panie przewodniczący, panie komisarzu, panie i panowie! Musimy postarać się o zmianę klimatu finansowego i zapewnić zasoby niezbędne dla tego, aby urzeczywistnić nasze najprawdziwsze ambicje."@pl16
"Senhor Presidente, estamos a chegar à fase final do estabelecimento do IET. Elogio os esforços de negociação desenvolvidos entre as diferentes instituições no sentido de alcançar uma solução equilibrada para fazer deste Instituto um símbolo da inovação, em conformidade com as nossas mais elevadas ambições. A tónica foi por isso colocada na inovação, um valor fundamental no seio da Europa. As primeiras Comunidades de Conhecimento e Inovação irão concentrar-se em áreas fundamentais como as alterações climáticas e as fontes de energia renováveis, não esquecendo as nanotecnologias, que carecem de um apoio adequado. A União Europeia vai estar explicitamente orientada para a inovação. Uma Europa da inovação, a inovação da Europa – o IET é o elo que falta entre estes dois conceitos, um elo que, se for adoptado na votação de amanhã, permitirá que a União Europeia progrida. É acreditando nas rosas que fazemos com que elas floresçam, como nos relembrava Anatole France. O IET é como uma rosa no jardim da Europa. Para que o IET floresça, todas as condições climáticas têm de ser correctas. Em primeira leitura manifestei o meu desapontamento face aos magros recursos financeiros atribuídos ao IET, face à insuficiência deste apoio: 308 milhões de euros não são de facto uma resposta à altura das nossas ambições. Por isso mesmo, Senhor Presidente, Senhor Comissário, Senhoras e Senhores Deputados, precisamos de alterar o clima financeiro e de disponibilizar os recursos necessários para que as nossas ambições muito reais se materializem."@pt17
"Monsieur le Président, nous arrivons à la dernière phase de la création de l'IET. Je salue le travail de négociation accompli entre les différentes institutions afin de parvenir à une solution équilibrée pour faire de cet Institut le symbole de l'innovation en accord avec nos grandes ambitions. L'accent est donc mis sur l'innovation, valeur fondamentale au sein de l'Europe. Les premières communautés de la connaissance et de l'innovation se concentreront sur des domaines essentiels, tels que le changement climatique et les énergies renouvelables, sans oublier les nanotechnologies qui ont besoin d'un réel soutien. L'Union européenne sera résolument tournée vers l'innovation. L'Europe de l'innovation, l'innovation de l'Europe, l'IET est le chaînon manquant entre ces deux concepts, chaînon manquant qui, tel qu'il sera voté demain, permettra à l'Union européenne de progresser. C'est en croyant aux roses qu'on les fait éclore, nous rappelait Anatole France. L'IET est comme une rose dans notre jardin européen. Pour faire éclore l'IET, il faut que toutes les conditions climatiques soient réunies. J'ai regretté, lors de la première lecture, la faiblesse des moyens financiers affectés à l'IET, l'insuffisance de ce soutien: 308 millions d'euros ne sont pas une réponse suffisante à la hauteur de nos ambitions. Il faut donc, Monsieur le Président, mes chers collègues, Monsieur le Commissaire, changer le climat financier et mettre à disposition les moyens permettant de concrétiser nos réelles ambitions."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, dostávame sa do konečnej fázy zriadenia EIT. Chválim rokovania, ktoré sa uskutočnili medzi rozličnými inštitúciami s cieľom dosiahnuť vyvážené riešenie, ktoré sa týka zriadenia tohto inštitútu ako symbolu inovácie v súlade s najvyššími ambíciami. Prvé Znalostné a inovačné spoločenstvá sa zamerajú na kľúčové oblasti, ako sú klimatické zmeny a zdroje obnoviteľnej energie, nezabúdajúc na nanotechnológie, ktoré vyžadujú riadnu podporu. Európska únia sa bude jednoznačne zameriavať na inováciu. Európa inovácie, inovácia Európy – EIT je chýbajúci článok medzi týmito dvoma pojmami; chýbajúci článok, ktorý, ak sa prijme v zajtrajšom hlasovaní, umožní rozvoj Európskej únie. Ako vraví Anatole France, treba veriť ružiam, že rozkvitnú. EIT je ako ruža v záhrade Európy. Aby EIT rozkvitol, musí rásť v dobrých klimatických podmienkach . Pri prvom čítaní som vyjadril svoju ľútosť nad skromnými finančnými zdrojmi pridelenými do EIT, nad nedostatkom tejto podpory: 308 miliónov EUR nepostačuje na splnenie našich ambícií. Vážený pán predsedajúci, komisár, dámy a páni, z tohto dôvodu musíme zmeniť finančnú klímu a poskytnúť potrebné zdroje, aby naše skutočne reálne ambície mohli nadobudnúť podobu."@sk19
"Gospod predsednik, približujemo se zadnji fazi ustanovitve EIT. Pozdravljam pogajanja med različnimi institucijami, da se poišče uravnotežena rešitev, s katero bo v skladu z našimi največjimi ambicijami inštitut postal simbol inovacij. Poudarek je torej na inovacijah, temeljni vrednoti v Evropi. Prva skupnost znanja in inovacij bo osredotočena na ključna področja, kot so podnebne spremembe, obnovljivi viri energije, vključno z nanotehnologijami, ki potrebujejo ustrezno podporo. Evropska unija bo trdno osredotočena na inovacije. Evropa inovacij, inovacije Evrope – EIT je manjkajoča povezava med tema dvema pojmoma: manjkajoča povezava, ki bo Evropski uniji omogočila napredek, če bo na jutrišnjem glasovanju sprejeta. Kot nas je opozoril že Anatole France, rože cvetijo, če vanje verjamemo. EIT je kot roža na vrtu Evrope. Da bi EIT zacvetel, morajo biti vsi podnebni pogoji pravi. Na prvi obravnavi sem izrazil obžalovanje zaradi skromnih finančnih sredstev, dodeljenih EIT, zaradi nezadostnosti te podpore: Znesek v višini 308 milijonov EUR ni dovolj za izpolnitev naših ambicij. Gospod predsednik, gospod komisar, gospe in gospodje, zato moramo spremeniti finančno okolje in zagotoviti sredstva, potrebna za oblikovanje naših pravih ambicij."@sl20
"Herr talman! Vi är på väg mot den sista fasen när det gäller inrättandet av Europeiska institutet för innovation och teknik. Jag lovordar de förhandlingar som har ägt rum mellan de olika institutionerna i syfte att nå en balanserad lösning för att göra detta institut till en symbol för nyskapande i linje med våra största ambitioner. Betoningen ligger därför på innovation, en grundläggande värdering inom EU. Den första kunskaps- och innovationsgruppen kommer att inrikta sig på nyckelområden som klimatförändring och förnybara energikällor, utan att förglömma nanoteknik som behöver ordentligt stöd. Europeiska unionen måste lägga ett bestämt fokus på nyskapande. Ett nyskapande EU, EU:s nyskapande – EIT är den saknade länken mellan dessa två begrepp: en saknad länk som, om den antas i omröstningen i morgon, kommer att göra det möjligt för EU att gå framåt. Det är genom att tro på rosor som du får dem att blomma, som Anatole France påminde oss om. EIT är som en ros i Europas trädgård. För att få EIT att blomma ut måste alla klimatförhållanden vara rätt. Vid första behandlingen beklagade jag mig över de magra ekonomiska resurser som anslogs till EIT, detta otillräckliga stöd: 308 miljoner euro är inte ett tillräckligt svar för att uppnå våra ambitioner. Vi behöver därför ändra det ekonomiska klimatet och tillhandahålla de resurser som krävs för att våra mycket verkliga ambitioner ska ta form."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph