Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-02-21-Speech-4-193"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080221.20.4-193"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, East Timor is certainly not a failed state. However, the fact that on 11 February 2008 both the democratically elected President and the Prime Minister became victims of armed attempts on their lives is proof of how fragile a young democracy can be. I should like to make three points. First, we are really worried about the lack of timely and efficient reaction by UNPOL and other international forces to these attacks. Second, the EU has a responsibility to assist the democratic institutions of East Timor and to consolidate the rule-of-law system there. The motion for a resolution rightly emphasises the urgent need to reach a national agreement on core issues of democracy. Third, the EU, in full cooperation with the UN, has to contribute to the reform of the security sector in East Timor. East Timor, after all, is not as far from us as it may seem, and Ms Gomes is good proof of this."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, Východní Timor jistě není zkrachovalý stát. Avšak skutečnost, že se dne 11. února 2008 demokraticky zvolený prezident i předseda vlády stali obětí ozbrojeného pokusu o atentát, je důkazem toho, jak křehká může mladá demokracie být. Chtěl bych zmínit tři věci. Za prvé, skutečně nás znepokojuje, že síly UNPOL a ostatní mezinárodní síly na tyto útoky včas a účinně nereagovaly. Za druhé, EU má povinnost pomáhat demokratických institucím Východního Tumoru a konsolidovat zde systém právního státu. Návrh usnesení správně zdůrazňuje naléhavou potřebu dosažení celonárodní shody o hlavních prvcích demokracie. Za třetí, EU musí v plné spolupráci s OSN přispět k reformě sektoru bezpečnosti Východního Timoru. Východní Timor není od nás tak daleko, jak by se mohlo zdát, a paní Gomes je toho dobrým důkazem."@cs1
"Hr. formand! Østtimor er bestemt ikke nogen mislykket stat, men at både den demokratisk valgte præsident og premierministeren den 11. februar 2008 blev ofre for væbnede attentater er et bevis på, hvor skrøbeligt et ungt demokrati kan være. Jeg vil gerne fremføre tre punkter. For det første er vi virkeligt bekymrede over manglen på en rettidig og effektiv reaktion fra UNPOL og andre internationale styrker på disse angreb. For det andet har EU et ansvar for at bistå de demokratiske institutioner i Østtimor og konsolidere retsstatsprincippet i landet. I beslutningsforslaget lægges der med rette vægt på det påtrængende behov for at nå til enighed på nationalt plan om kernespørgsmål vedrørende demokrati. For det tredje skal EU, i fuldt samarbejde med FN, bidrage til rekonstruktionen af sikkerhedssektoren i Østtimor, der jo ikke er så langt væk, som det kan se ud til, og fru Gomes er et godt bevis på dette."@da2
". Herr Präsident! Osttimor ist mit Sicherheit kein gescheiterter Staat. Daran, dass am 11. Februar 2008 sowohl der demokratisch gewählte Staatspräsident als auch der Ministerpräsident Opfer von bewaffneten Anschlägen wurden, zeigt sich jedoch, wie zerbrechlich eine junge Demokratie sein kann. Ich möchte drei Punkte hervorheben. Erstens erfüllt es uns durchaus mit Sorge, dass die UNPOL und andere internationale Einsatzkräfte auf diese Anschläge nicht rechtzeitig und wirkungsvoll reagiert haben. Zweitens hat die EU eine Verantwortung für die Unterstützung der demokratischen Organe von Osttimor und für die Konsolidierung der dortigen Rechtsstaatlichkeit. Der Entschließungsantrag betont zu Recht, dass es dringend notwendig ist, eine nationale Vereinbarung über Kernfragen der Demokratie zu erzielen. Drittens muss die EU in enger Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors in Osttimor beitragen. Schließlich ist Osttimor nicht so weit von uns entfernt, wie es den Anschein hat, und Frau Gomes ist ein guter Beweis dafür."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, το Ανατολικό Τιμόρ δεν είναι ασφαλώς ένα αποτυχημένο κράτος. Ωστόσο, το γεγονός ότι στις 11 Φεβρουαρίου 2008 τόσο ο δημοκρατικά εκλεγμένος Πρόεδρος όσο και ο Πρωθυπουργός έπεσαν θύματα ένοπλης απόπειρας δολοφονίας, αποτελεί απόδειξη του πόσο εύθραυστη μπορεί να είναι μια νέα δημοκρατία. Θα ήθελα να εγείρω τρία ζητήματα. Πρώτον, ανησυχούμε ιδιαίτερα για την απουσία έγκαιρης και αποτελεσματικής αντίδρασης από την UNPOL και άλλες διεθνείς δυνάμεις σε αυτές τις επιθέσεις. Δεύτερον, η ΕΕ έχει την ευθύνη να υποστηρίξει τους δημοκρατικούς θεσμούς του Ανατολικού Τιμόρ και να εδραιώσει το σύστημα του κράτους δικαίου εκεί. Η πρόταση ψηφίσματος επισημαίνει την επείγουσα ανάγκη για επίτευξη εθνικής συμφωνίας όσον αφορά θεμελιώδη ζητήματα δημοκρατίας. Τρίτον, η ΕΕ, σε πλήρη συνεργασία με τα Ηνωμένα Έθνη, πρέπει να συμβάλει στη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας στο Ανατολικό Τιμόρ. Σε τελική ανάλυση το Ανατολικό Τιμόρ δεν είναι όσο μακριά φαίνεται και η κ. Gomes είναι μια καλή απόδειξη για αυτό."@el10
"Señor Presidente, Timor Oriental no es, decididamente, un Estado malogrado. Sin embargo, el hecho de que el 11 de febrero de 2008 tanto el Presidente democráticamente elegido como el Primer Ministro fueran víctimas de atentados armados contra sus vidas es prueba de la fragilidad que puede llegar a experimentar una democracia joven. Me gustaría hacer tres observaciones. La primera, que estamos realmente preocupados por la falta de una reacción oportuna y eficaz hacia estos atentados por parte de la Policía de las Naciones Unidas (UNPOL) y de otras fuerzas internacionales. La segunda, que la UE tiene la responsabilidad de prestar asistencia a las instituciones democráticas de Timor Oriental y de consolidar el sistema de su Estado de Derecho. La propuesta de resolución hace hincapié acertadamente sobre la necesidad urgente de alcanzar un acuerdo nacional sobre cuestiones fundamentales en materia de democracia. En tercer lugar, que la UE, en estrecha cooperación con la ONU, debe contribuir a la reforma de las fuerzas de seguridad de Timor Oriental; después de todo, este país no nos es tan lejano como pudiera parecer, y la señora Gomes es buena prueba de ello."@es21
"Hr president, kindlasti ei ole Ida-Timor läbikukkunud riik. Asjaolu, et 11. veebruaril 2008. aastal sattusid nii demokraatlikult valitud president kui ka peaminister nende tapmise eesmärgil korraldatud relvastatud rünnakute ohvriks, on märk sellest, kui habras üks noor demokraatlik riik võib olla. Ma tahaksin tuua välja kolm punkti. Esiteks paneb meid tõsiselt muretsema, et ÜRO politseijõud ja teised rahvusvahelised jõud ei ole nendele rünnakutele õigeaegselt ja tõhusalt reageerinud. Teiseks on ELil kohustus aidata kaasa Ida-Timori demokraatlike institutsioonide loomisele ja õigusriigi süsteemi kasutuselevõtmisele. Resolutsiooni ettepanekus rõhutatakse õigesti pakilist vajadust sõlmida riiklik kokkulepe demokraatia alusküsimustes. Kolmandaks tuleks ELil tihedas koostöös ÜROga aidata kaasa julgeolekusektori reformile Ida-Timoris. Ida-Timor ei olegi meile nii kaugel, kui võib näida, ja Ana Maria Gomes on selle kohta hea näide."@et5
"Arvoisa puhemies, Itä-Timor ei todellakaan ole hajonnut valtio. Demokraattisilla vaaleilla valitun presidentin ja pääministerin joutuminen aseellisen murhayrityksen kohteiksi on kuitenkin osoitus nuoren demokratian hauraudesta. Esitän kolme huomautusta. Ensinnäkin olemme todella huolestuneita siitä, etteivät UNPOL ja muut kansainväliset joukot reagoineet ajoissa ja tehokkaasti iskuihin. Toiseksi EU on vastuussa Itä-Timorin demokraattisten instituutioiden avustamisesta ja maan oikeusvaltiojärjestelmän vahvistamisesta. Päätöslauselmaesityksessä korostetaan oikeutetusti, että demokratiaa koskevista peruskysymyksistä on saavutettava pikaisesti kansallinen yhteisymmärrys. Kolmanneksi EU:n on osallistuttava Itä-Timorin turvallisuusalan uudistamiseen tiiviissä yhteistyössä YK:n kanssa. Itä-Timor ei loppujen lopuksi ole niin kaukana meistä kuin saattaisi vaikuttaa, ja Ana Maria Gomes on hyvä esimerkki tästä."@fi7
"Monsieur le Président, le Timor-Oriental n’est certainement pas un état en déliquescence. Cependant, le fait que le 11 février 2008 le président élu démocratiquement et le premier ministre aient été victimes d’un attentat à main armée sur leur vie montre combien une jeune démocratie peut être fragile. J’aimerais dire trois choses. Tout d’abord, nous sommes vraiment inquiets du manque de réaction efficace et rapide d’UNPOL et des autres forces internationales face à ces attaques. Deuxièmement, l’UE a la responsabilité d’assister les institutions démocratiques du Timor-Oriental et de consolider l’état de droit dans ce pays. La proposition de résolution souligne à juste titre le besoin urgent de trouver un accord national sur les questions fondamentales de la démocratie. Troisièmement, l’UE, en pleine coopération avec les Nations Unies, doit contribuer à la réforme du secteur de la sécurité au Timor-Oriental. Le Timor-Oriental, après tout, n’est pas aussi éloigné de nous qu’il pourrait le sembler, ce que nous prouve Mme Gomes."@fr8
"Elnök úr, Kelet-Timor semmiképpen sem bukott állam. Az a tény azonban, hogy 2008. február 11-én a demokratikusan megválasztott elnök és a miniszterelnök ellen is fegyveres merényletet követtek el, bizonyítja, hogy egy fiatal demokrácia mennyire törékeny lehet. Három dologra szeretnék rámutatni. Először is, valóban aggaszt bennünket az UNPOL és más nemzetközi erők e merényletekkel kapcsolatos időbeni és hatékony reakciójának a hiánya. Másodszor, az EU-nak felelőssége van Kelet-Timor demokratikus intézményeinek támogatásában és az ottani jogállamiság konszolidálásában. Az állásfoglalási indítvány helyesen hangsúlyozza a demokrácia alapkérdéseivel kapcsolatos nemzeti megállapodás elérésének sürgető szükségét. Harmadszor, az EU-nak – teljes mértékben együttműködve az ENSZ-szel – hozzá kell járulnia a kelet-timori biztonsági szektor reformjához. Végül is Kelet-Timor nincs olyan messze tőlünk, amint ahogyan látszik, és Gomes asszony ezt kitűnően bizonyítja."@hu11
"Gerb. Pirmininke, Rytų Timoras tikrai nėra žlugusi valstybė. Tačiau faktas, kad 2008 m. vasario 11 d. demokratiškai išrinkti Prezidentas ir Ministras Pirmininkas tapo ginkluotų užpuolikų aukomis ir jų gyvybė buvo atsidūrusi pavojuje, parodo, kokia trapi yra jauna demokratija. Norėčiau išreikšti tris mintis. Pirma, mes tikrai susirūpinę dėl veiksmingos UNPOL reakcijos stokos bei kitų tarptautinių pajėgų dėmesio šių išpuolių atžvilgiu. Antra, ES yra įsipareigojusi padėti demokratinėms Rytų Timoro institucijoms ir suvienyti krašte teisinio valdymo sistemą. Pasiūlymas dėl rezoliucijos teisingai pabrėžia skubų poreikį pasiekti nacionalinį susitarimą dėl pagrindinių demokratijos dalykų. Trečia, ES visose srityse bendradarbiaudama su JT, turi prisidėti prie reformos dėl Rytų Timoro saugumo sektoriaus. Pagaliau juk Rytų Timoras nėra taip toli, kaip gali atrodyti ir gerb. Gomes yra puikus šito įrodymas."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, Austrumtimora, protams, nav rīcībnespējīga valsts. Tomēr tas, ka 2008. gada 11. februārī gan demokrātiski ievēlētais prezidents, gan premjerministrs kļuva par bruņota atentāta mēģinājuma upuriem, ir pierādījums, cik trausla tāda jauna demokrātija var būt. Es gribu atzīmēt trīs punktus. Pirmkārt, mēs esam patiesi norūpējušies par savlaicīgas un efektīvas un citu starptautisku spēku reakcijas trūkumu pret šiem uzbrukumiem. Otrkārt, ES ir atbildīga par atbalsta sniegšanu Austrumtimoras demokrātiskajām iestādēm un likumības sistēmas konsolidēšanu tur. Rezolūcijas priekšlikums pareizi uzsver neatliekamo vajadzību panākt nacionālu vienošanos par demokrātijas centrālajiem jautājumiem. Treškārt, Eiropas Savienībai, pilnībā sadarbojoties ar ANO, jādod ieguldījums drošības reformas jomā Austrumtimorā. Galu galā Austrumtimora nav no mums tik tālu, kā var likties, un ir tam labs pierādījums."@lv13
"Mr President, East Timor is certainly not a failed state. However, the fact that on 11 February 2008 both the democratically elected President and the Prime Minister became victims of armed attempts on their lives is proof of how fragile a young democracy can be. I should like to make three points. First, we are really worried about the lack of timely and efficient reaction by UNPOL and other international forces to these attacks. Second, the EU has a responsibility to assist the democratic institutions of East Timor and to consolidate the rule-of-law system there. The motion for a resolution rightly emphasises the urgent need to reach a national agreement on core issues of democracy. Third, the EU, in full cooperation with the UN, has to contribute to the reform of the security sector in East Timor. East Timor, after all, is not as far from us as it may seem, and Ms Gomes is good proof of this."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, Oost-Timor is zeker geen staat in ontbinding. Dat op 11 februari 2008 zowel de democratisch gekozen president als de minister-president slachtoffer werden van een gewapende aanslag op hun leven, bewijst echter wel hoe breekbaar een jonge democratie kan zijn. Ik wil graag drie zaken aanstippen. In de eerste plaats maken wij ons echt zorgen over het uitblijven van een tijdige en efficiënte reactie van UNPOL en andere internationale strijdkrachten op deze aanslagen. In de tweede plaats heeft de EU de verantwoordelijkheid de democratische instellingen op Oost-Timor bij te staan en de rechtsstaat daar te verstevigen. In de ontwerpresolutie wordt terecht de nadruk gelegd op de dwingende noodzaak nationaal overeenstemming te bereiken over democratische kernwaarden. In de derde plaats moet de EU, in volledige samenwerking met de VN, bijdragen aan de hervorming van de veiligheidssector in Oost-Timor. Oost-Timor ligt tenslotte niet zover van ons vandaan als het misschien lijkt, mevrouw Gomes is daar het bewijs van."@nl3
"Panie przewodniczący! Timor Wschodni z pewnością nie jest państwem, które odniosło porażkę. Jednakże fakt, iż 11 lutego 2008 roku zarówno demokratycznie wybrany prezydent, jak i premier stali się ofiarami zamachu zbrojnego na ich życie jest dowodem kruchości młodej demokracji. Pragnę poruszyć trzy kwestie. Po pierwsze, martwi nas brak szybkiej i skutecznej reakcji na te ataki ze strony UNPOL-u i innych sił międzynarodowych. Po drugie, UE jest odpowiedzialna za pomaganie demokratycznym instytucjom Timoru Wschodniego i umacnianie systemu praworządności. Wniosek dotyczący rezolucji słusznie podkreśla pilną potrzebę osiągnięcia porozumienia krajowego w sprawie podstawowych elementów demokracji. Po trzecie, UE w pełnej współpracy z ONZ, musi włączać się w reformy w sektorze bezpieczeństwa Timoru Wschodniego. W każdym wypadku Timor Wschodni ie jest tak daleki od nas, jak się wydaje, a Ana Maria Gomes jest tego dobrym dowodem."@pl16
"Senhor Presidente, Timor-Leste não é, de forma alguma, um Estado falhado. No entanto, o facto de, no dia 11 de Fevereiro de 2008, quer o Presidente democraticamente eleito quer o Primeiro-Ministro terem sido vítimas de atentados contra a própria vida prova quão frágil pode ser uma jovem democracia. Gostaria de realçar três aspectos. Primeiro, preocupa-nos seriamente que não tenha havido uma reacção rápida e eficaz a esses ataques por parte da UNPOL e outras forças internacionais. Em segundo lugar, a UE tem a responsabilidade de dar apoio às instituições democráticas de Timor-Leste e de consolidar o sistema de Estado de direito nesse território. A nossa proposta de resolução salienta, com toda a justeza, a necessidade urgente de alcançar um acordo nacional sobre pontos fulcrais da democracia. Em terceiro lugar, a UE, em plena cooperação com a ONU, tem de contribuir para a reforma da segurança em Timor-Leste. Afinal, Timor-Leste não está tão longe de nós quanto pode parecer, e a senhora deputada Ana Gomes é disso a melhor prova."@pt17
"Mr President, East Timor is certainly not a failed state. However, the fact that on 11 February 2008 both the democratically elected President and the Prime Minister became victims of armed attempts on their lives is proof of how fragile a young democracy can be. I should like to make three points. First, we are really worried about the lack of timely and efficient reaction by UNPOL and other international forces to these attacks. Second, the EU has a responsibility to assist the democratic institutions of East Timor and to consolidate the rule-of-law system there. The motion for a resolution rightly emphasises the urgent need to reach a national agreement on core issues of democracy. Third, the EU, in full cooperation with the UN, has to contribute to the reform of the security sector in East Timor. East Timor, after all, is not as far from us as it may seem, and Ms Gomes is good proof of this."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, Východný Timor určite nie je nefungujúci štát. Avšak skutočnosť, že 11. februára 2008 sa stali demokraticky zvolený prezident a premiér obeťami ozbrojeného útoku na svoje životy, je dôkazom krehkosti mladej demokracie. Chcel by som uviesť tri pripomienky. Po prvé, naozaj sa obávame nedostatočnej včasnej a účinnej reakcie síl UNPOL a iných medzinárodných síl na tieto útoky. Po druhé, EÚ má zodpovednosť pomáhať demokratickým inštitúciám Východného Timoru a konsolidovať ich právny systém. Návrh uznesenia správne zdôrazňuje naliehavú potrebu dosiahnuť národnú dohodu o základných otázkach demokracie. Po tretie, EÚ s úplnou spoluprácou OSN musí prispieť k reforme sektoru bezpečnosti vo Východnom Timore. Východný Timor nám predsa nie je taký vzdialený, ako by sme si mysleli, a pani Gomes je toho dobrým dôkazom."@sk19
". Gospod predsednik, Vzhodni Timor zagotovo ni propadla država. Vendar je dejstvo, da sta bila 11. februarja 2008 demokratično izvoljena predsednik države in predsednik vlade žrtvi oboroženih poskusov atentata, dokaz, kako krhka je lahko mlada demokracija. Izpostavil bi rad tri točke. Prvič, resnično smo zaskrbljeni zaradi nepravočasnega in neučinkovitega odziva UNPOL-a in drugih mednarodnih sil na te napade. Drugič, EU je pristojna za zagotavljanje pomoči demokratičnim ustanovam Vzhodnega Timorja in utrditev sistema pravne države v tej državi. V predlogu resolucije je utemeljeno izpostavljena nujna potreba po sklenitvi nacionalnega sporazuma o bistvenih vprašanjih demokracije. Tretjič, EU mora v polnem sodelovanju z ZN prispevati k reformi varnostnega sektorja v Vzhodnem Timorju. Konec koncev Vzhodni Timor ni tako daleč od nas, kot se zdi, in gospa Gomes je dober dokaz za to."@sl20
". Herr talman! Östtimor är förvisso inte en sönderfallande stat. Det faktum att både den demokratiskt valde presidenten och premiärministern den 11 februari 2008 utsattes för väpnade mordförsök är dock ett bevis för hur bräcklig en ung demokrati kan vara. Jag vill göra tre påpekanden. För det första är vi verkligen bekymrade över avsaknaden av ett lämpligt och effektivt gensvar från UNPOL och andra internationella styrkor på dessa attacker. För det andra har EU en skyldighet att bistå Östtimors demokratiska institutioner och att befästa rättssäkerhetssystemet i landet. I resolutionsförslaget betonas med rätta det trängande behovet av att nå en nationell överenskommelse om centrala demokratiska frågor. För det tredje måste EU, i fullständigt samarbete med FN, bidra till reformen av säkerhetssektorn i Östtimor. Östtimor är när allt kommer omkring inte så långt från oss som det kan tyckas, och Ana Maria Gomes är ett bra bevis på det."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"A.M. Gomes"13
"Tunne Kelam,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,4,21,8
"UNPOL"13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph