Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-02-21-Speech-4-073"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080221.5.4-073"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Signor Presidente, io mi chiedo se non sarebbe opportuno in questo caso, poiché si tratta di emendamenti che abbiamo concordato fra vari gruppi, fare un voto in blocco di questi emendamenti, a meno che non ci sia un’opposizione da parte del Parlamento."@it12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedo, domnívám se, že v tomto případě by vzhledem k tomu, že pozměňovací návrhy schválily různé skupiny, mohlo být dobré hlasovat po blocích, pokud proti tomu Parlament nemá námitky."@cs1
"Hr. formand! Jeg tænkte på, om det i dette tilfælde ikke ville være hensigtsmæssigt - eftersom der er tale om ændringsforslag, som de forskellige grupper er blevet enige om - at stemme om disse ændringsforslag under ét, medmindre der er nogen her i Parlamentet, som gør indsigelse."@da2
". −
Herr Präsident, ich frage mich, ob in diesem Fall, wo doch die Änderungsanträge zwischen verschiedenen Fraktionen vereinbart wurden, nicht im Block darüber abgestimmt werden sollte, falls das Parlament keine Einwände erhebt."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, διερωτώμαι αν θα ήταν σκόπιμο στην προκειμένη περίπτωση, δεδομένου ότι οι τροπολογίες έχουν συμφωνηθεί μεταξύ των διαφόρων πολιτικών ομάδων, να διεξαχθεί μια συνολική ψηφοφορία επί αυτών των τροπολογιών, εκτός αν υπάρχει αντίρρηση από το Σώμα."@el10
"Mr President, I wonder whether it might be advisable in this case, given that the amendments have been agreed between various groups, to take a block vote on these amendments, unless there is any opposition from the House."@en4
"Señor Presidente, me pregunto si sería oportuno en este caso, puesto que se trata de enmiendas que acordamos entre varios grupos, hacer una votación conjunta, a menos que haya alguna oposición en la Cámara."@es21
"Hr president, mulle tundub, et antud juhul oleks mõttekas hääletada muudatusettepanekute üle ühe plokina, võttes arvesse, et see on erinevate fraktsioonide kokkuleppe tulemus, muidugi kui täiskogu vastu ei ole."@et5
"−
Arvoisa puhemies, koska useat ryhmät ovat päässeet tarkistuksista keskinäiseen yhteisymmärrykseen, tiedustelen, olisiko tässä tapauksessa suositeltavaa äänestää niistä yhtenä ryhmänä, ellei parlamentti vastusta tätä."@fi7
"Monsieur le Président, je me demande s’il ne serait pas souhaitable dans la situation présente, puisque les amendements ont été concordés entre les différents groupes, de voter en bloc sur ces amendements, à moins que quelqu’un dans cette assemblée ne s’y oppose."@fr8
"Elnök úr, kíváncsi vagyok, vajon nem lenne-e ajánlatos ebben az esetben együttesen szavazni a módosításokról, hiszen csoportok között létrejött a megegyezés – ha csak a Ház nem emel kifogást?"@hu11
"Gerb. Pirmininke, įdomu, ar patartina šiuo atveju, kai dėl pataisų sutiko įvairios frakcijos, stabdyti dėl jų balsavimą, nebent tam priešinasi Parlamentas."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, interesanti, vai šajā gadījumā būtu ieteicams, ņemot vērā, ka par grozījumiem dažādas grupas ir vienojušās, veikt bloka balsojumu par šiem grozījumiem, ja vien pret to nav iebildumu Parlamentā."@lv13
"Signor Presidente, io mi chiedo se non sarebbe opportuno in questo caso, poiché si tratta di emendamenti che abbiamo concordato fra vari gruppi, fare un voto in blocco di questi emendamenti, a meno che non ci sia un'opposizione da parte del Parlamento."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik vraag me af of het in dit geval – nu de verschillende fracties het eens zijn geworden over de amendementen – niet beter is
te stemmen over deze amendementen. Of het moet zijn dat daar van de zijde van het Parlement verzet tegen bestaat."@nl3
"Panie przewodniczący! Chciałabym wiedzieć, czy w tym przypadku nie byłoby lepiej zagłosować nad całym blokiem tych poprawek, z uwagi na fakt, że poprawki te zostały uzgodnione pomiędzy różnymi grupami, oczywiście, jeżeli nie będzie żadnego sprzeciwu ze strony Izby."@pl16
"Senhor Presidente, interrogo-me se não seria oportuno, neste caso, tendo em conta que as alterações foram acordadas entre vários grupos, proceder a uma votação em bloco destas alterações, a menos que haja alguma oposição por parte desta Assembleia."@pt17
"Signor Presidente, io mi chiedo se non sarebbe opportuno in questo caso, poiché si tratta di emendamenti che abbiamo concordato fra vari gruppi, fare un voto in blocco di questi emendamenti, a meno che non ci sia un'opposizione da parte del Parlamento."@ro18
"Vážený pán predseda, pýtam sa, či niekto v Parlamente protestuje proti odsúhlaseniu pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov medzi rôznymi skupinami a uplatneniu blokového hlasovania."@sk19
"Gospod predsednik, sprašujem se, ali bi bilo ob upoštevanju strinjanja različnih skupin s predlogi sprememb v tem primeru koristno izvesti eno glasovanje o teh spremembah, razen če Parlament temu nasprotuje."@sl20
". −
Herr talman! Jag undrar om det kanske i det här fallet är lämpligt med en sammanslagen omröstning om dessa ändringsförslag, med hänsyn till att de har utarbetats mellan olika grupper, om inte parlamentet har något emot det."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Monica Frassoni,"18,15,12
"relatrice"18,15,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples