Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-02-18-Speech-1-997"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080218.27.1-997"6
|
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
It is ten years since the trade defence instuments were revised. They need modernising to ensure that they remain relevant to the global commercial enivoronment in which EU business operates.
Open markets benefit everyone and should be our goal, but it is true that trade defence action remains necessary to protect us from unfair trade. However, in deciding what is unfair trade we must also take into account a wider Community interest than the present rules allow and we must avoid damage to European countries that set up global supply chains. We must also make sure that the interests of millions of consumers are weighed carefully against the sometimes narrow interests of a few producers.
I hope the Commission will soon find the political environment suitable for it to bring back proposals for reforming our trade defence instruments."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
".
Uplynulo deset let od doby, co byly nástroje ochrany obchodu přezkoumány. Musí být modernizovány s cílem zajistit, že zůstanou aktuální i v globálním obchodním prostředí, v němž evropské podniky působí.
Otevřené trhy přinášejí prospěch všem a měly by být naším cílem, je však skutečností, že opatření ochrany obchodu jsou stále potřebné obrana před nespravedlivým obchodem. Při rozhodnutí o tom, co je nespravedlivý obchod však musíme zohlednit širší zájem Společenství, než umožňují stávající pravidla a musíme předejít škodám, které představují pro evropské země světové dodavatelské řetězce. Musíme zajistit, aby byl pečlivě zvážen zájem milionů spotřebitelů proti někdy úzkým zájmům několika výrobců.
Doufám, že Komise brzy nalezne hodné politické prostředí, aby z novu předložila návrhy na reformu nástrojů ochrany obchodu."@cs1
"Det er 10 år siden, at de handelspolitiske beskyttelsesinstrumenter blev gennemgået. De skal moderniseres for at sikre, at de forbliver relevante for det globale kommercielle miljø, som EU's erhvervsliv opererer i.
Åbne markeder er til fordel for alle og bør være vores mål, men det er rigtigt, at handelspolitiske beskyttelsesinstrumenter fortsat er nødvendige for at beskytte os mod illoyal handel. Men når vi fastslår, hvad illoyal handel er, må vi også tage hensyn til Fællesskabets interesser i bredere forstand, end de nuværende regler giver mulighed for, og vi må undgå at skade europæiske lande, der opretter globale forsyningskæder. Vi skal også sørge for, at millioner af forbrugeres interesser afvejes nøje i forhold til nogle få producenters til tider snævre interesser.
Jeg håber, at Kommissionen inden længe opnår et politisk miljø, der er befordrende for, at den igen stiller forslag til reform af vores handelspolitiske beskyttelsesinstrumenter."@da2
".
Zehn Jahre sind seit der Überarbeitung der handelspolitischen Schutzinstrumente vergangen. Sie bedürfen der Modernisierung, um zu gewährleisten, dass sie im Hinblick auf das globale Umfeld, in dem der EU-Handel stattfindet, weiterhin maßgebend bleiben.
Offene Märkte nützen allen, und sie sollten unser Ziel sein, dennoch ist es eine Tatsache, dass die Handelsschutzmaßnahmen unverzichtbar bleiben werden, um uns vor unfairem Handel zu schützen. Um jedoch zu bestimmen, was unfairer Handel bedeutet, müssen wir auch ein weiter gefasstes Gemeinschaftsinteresse in Betracht ziehen als es die aktuelle Regelung zulässt, und wir müssen verhindern, dass europäische Länder Schaden erleiden, die weltweite Lieferketten einrichten. Außerdem müssen wir sicherstellen, dass die Interessen von Millionen von Verbrauchern sorgfältig gegen die zum Teil eigennützigen Interessen einer Handvoll von Erzeugern abgewogen werden.
Ich hoffe, dass die Kommission in naher Zukunft das politische Umfeld für angemessen erachten wird, um die Vorschläge zur Reformierung unserer handelspolitischen Schutzinstrumente wieder aufzunehmen."@de9
".
Έχουν περάσει δέκα χρόνια από την αναθεώρηση των μηχανισμών προστασίας του εμπορίου. Οι μηχανισμοί αυτοί πρέπει να εκσυγχρονιστούν προκειμένου να διασφαλιστεί ότι παραμένουν σχετικοί με το παγκόσμιο εμπορικό περιβάλλον στο πλαίσιο του οποίου λειτουργούν οι επιχειρήσεις της ΕΕ.
Οι ανοικτές αγορές ωφελούν τους πάντες και πρέπει να αποτελούν στόχο μας, αλλά είναι αλήθεια ότι η προστασία του εμπορίου παραμένει απαραίτητη για την προστασία μας έναντι του αθέμιτου εμπορίου. Ωστόσο, στην απόφασή μας για το τι είναι αθέμιτο εμπόριο, πρέπει επίσης να λάβουμε υπόψη και ένα ευρύτερο συμφέρον της Κοινότητας από αυτό που επιτρέπουν οι σημερινοί κανόνες και πρέπει να αποφύγουμε την πρόκληση ζημιάς σε ευρωπαϊκές χώρες που στηρίζουν παγκόσμιες εφοδιαστικές αλυσίδες. Πρέπει επίσης να διασφαλίσουμε ότι τα συμφέροντα εκατομμυρίων καταναλωτών σταθμίζονται προσεκτικά έναντι των στενών ενίοτε συμφερόντων λίγων παραγωγών.
Ευελπιστώ ότι η Επιτροπή θα βρει σύντομα το κατάλληλο πολιτικό περιβάλλον για να επιστρέψει κάνοντας νέες προτάσεις για την αναθεώρηση των μηχανισμών προστασίας του εμπορίου μας."@el10
".
Hace diez años que se revisaron los instrumentos de defensa comercial. Necesitan ser modernizados para garantizar que siguen siendo relevantes para el entorno comercial global en el que opera la empresa de la UE.
Los mercados abiertos benefician a todo el mundo y deberían seguir siendo nuestro objetivo pero es cierto que la acción de la defensa comercial sigue siendo necesaria para protegernos del comercio ilícito. No obstante, a la hora de decidir lo que es un comercio ilícito también debemos tener en cuenta un interés comunitario más amplio que el que las normas actuales permiten y debemos evitar perjudicar a los países europeos que establecen cadenas de suministro globales. Debemos asimismo asegurarnos que los intereses de millones de consumidores se sopesan con atención en contra de los, a veces, estrechos intereses de algunos productores.
Confío en que la Comisión pronto encuentre el entorno político adecuado para aportar propuestas destinadas a reformar nuestros instrumentos de defensa comercial."@es21
".
Sellest on möödas kümme aastat, kui kaubanduse kaitsevahendid läbi vaadati. Need vajavad ajakohastamist tagamaks, et need jäävad asjakohaseks selles ülemaailmses kaubanduskeskkonnas, kus ELi äriühingud tegutsevad.
Avatud turud on kõigile kasulikud ja peaksid olema meie eesmärgiks, kuid on tõsi, et kaubanduse kaitsemeetmed jäävad endiselt vajalikeks, et meid ebaausa kaubanduse eest kaitsta. Otsustamisel, mis on ebaaus kaubandus, peame siiski arvesse võtma ka laiemaid ühenduse huvisid kui praegused eeskirjad lubavad ning hoiduma kahjustamast Euroopa riike, kellel on ülemaailmsed turustusahelad. Peame ka kindlad olema, et miljonite tarbijate huvid pandaks täpselt kaalule väheste tootjate mõnikord kitsarinnaliste huvide vastu.
Ma loodan, et komisjon leiab poliitilise keskkonna varsti sobiva olevat, et kaubanduse kaitsevahendite reformimise kohta uuesti ettepanekuid teha."@et5
".
Kaupan suojakeinoja tarkistettiin kymmenen vuotta sitten. Niitä on nykyaikaistettava, jotta ne pysyvät ajantasaisina maailmanlaajuisessa liiketoimintaympäristössä, jossa EU:n yritykset toimivat.
Avoimet markkinat hyödyttävät kaikkia, ja niiden pitäisi olla tavoitteenamme, mutta tarvitsemme silti kaupan suojatoimia voidaksemme suojautua epäreilulta kilpailulta. Ratkaistessamme, mikä on epäreilua, meidän on kuitenkin otettava yhteisön edut huomioon laajemmin kuin mitä nykyiset säännöt sallivat, emmekä saa vahingoittaa Euroopan maita, jotka perustavat globaaleja toimitusketjuja. Meidän on myös varmistettava, että miljoonien kuluttajien edut otetaan kunnolla huomioon suhteessa muutamien tuottajien joskus varsin kapea-alaisiin etuihin.
Toivon, että komissio löytää pian sopivan poliittisen ympäristön, jossa se voi esittää ehdotuksia kauppamme suojakeinojen uudistamisesta."@fi7
".
La révision des instruments de défense commerciale remonte à 10 ans. Il faut les moderniser si l’on veut qu’ils restent pertinents dans l’environnement commercial planétaire au sein duquel se meuvent les entreprises de l’UE.
L’ouverture des marchés – qui profite à tous – doit rester notre objectif, mais il est vrai que l’action de défense commerciale reste nécessaire pour nous protéger de la concurrence déloyale. Toutefois, avant de définir ce qu’est le commerce déloyal, nous devons aussi prendre en compte une communauté d’intérêts plus vaste que ce que tolèrent les règles actuelles, et éviter de nuire aux pays européens qui érigent des chaînes d’approvisionnement planétaires. Il faut aussi veiller à ce que les intérêts de millions de consommateurs soient respectés face aux intérêts parfois égoïstes de quelques producteurs.
J’espère que la Commission trouvera bientôt un environnement politique favorable à la soumission de bonnes réformes de nos instruments de défense commerciale."@fr8
".
A kereskedelmi védelmi eszközök felülvizsgálatára tíz évvel ezelőtt került sor. Korszerűsíteni kell őket annak biztosítása érdekében, hogy relevanciával bírjanak abban a globális kereskedelmi környezetben, amelyben az EU működik.
A szabad piacok mindenki számára hasznosak és célként kell megjelenniük, de az is igaz, hogy szükségünk van a kereskedelmi védelmi cselekvésre, hogy védve legyünk a tisztességtelen kereskedelemmel szemben. Azonban ahhoz, hogy meghatározzuk, hogy mi is a tisztességtelen kereskedelem, a szélesebb értelemben vett közösségi érdekeket kell megnéznünk, szélesebb körben kell körülnéznünk, mint azt a jelenlegi szabályok engedik, és meg kell akadályoznunk, hogy olyan európai országok szenvedjenek kárt, amelyek globális ellátási láncokat hoztak létre. Továbbá biztosítanunk kell, hogy több millió fogyasztó érdekeit elővigyázatosan tegyük a mérlegre néhány gyártó sokszor szűk érdekeivel szemben.
Remélem, hogy a Bizottság hamarosan megfelelőnek fogja találni a politikai környezetet arra, hogy ismét tárgyaljunk a kereskedelmi védelmi eszközök reformjáról szóló javaslatokról."@hu11
".
Sono trascorsi dieci anni dal riesame degli strumenti di protezione del commercio. Devono quindi essere ammodernati per rimanere di eprtinenza dell’ambiente commerciale generale in cui operano le imprese dell’UE.
I mercati aperti favoriscono tutti e dovrebbero essere il nostro obiettivo, ma è vero che l’azione a difesa del commercio rimane necessaria per proteggerci dal commercio sleale. Tuttavia, nel decidere cosa sia commercio sleale dobbiamo anche tenere conto di un interesse comunitario più ampio di quanto le attuali norme ci consentano e dobbiamo evitare di danneggiare i paesi europei che creano catene di fornitura globali. Dobbiamo anche garantire che gli interessi di milioni di consumatori sono considerati attentamente rispetto a interessi talvolta ristretti di pochi produttori.
Mi auguro che la Commissione troverà presto l’ambiente politico adatto per la riforma del nostro strumento di protezione commerciale."@it12
". – Jau dešimt metų praėjo nuo to, kai paskutinį kartą buvo persvarstytos prekybos apsaugos priemonės. Jas reikia modernizuoti, siekiant užtikrinti, kad jos atitiktų globalią komercinę aplinką, kur veikia ES verslas.
Atviros rinkos naudingos visiems ir turi tapti mūsų tikslu, tačiau yra tiesa, kad prekybos apsaugos veiksmai išlieka būtini, siekiant apsaugoti mus nuo nesąžiningos prekybos. Vis dėlto spręsdami, kas yra nesąžininga prekyba, mes turime atsižvelgti į platesnį Bendrijų interesą, negu leidžia esamos taisyklės, o mes turime vengti žalos Europos šalims, sudarančioms globalaus tiekimo grandines. Mes taip pat turime užtikrinti, kad milijonų vartotojų interesai būtų kruopščiai pasverti, palyginti su kartais keleto siaurų interesų gamintojų interesais.
Tikiuosi, kad Komisija greitai ras tinkamą politinę aplinką atnaujintam pasiūlymų, pertvarkančių prekybos apsaugos priemones, pateikimui."@lt14
"rakstiski
Ir pagājuši desmit gadi kopš tirdzniecības aizsardzības instrumentu pārskatīšanas. Tie jāmodernizē, lai nodrošinātu to turpmāko atbilstību pasaules tirdzniecības videi, kurā darbojas ES uzņēmēji.
Atvērti tirgi dod labumu ikvienam, un tiem ir jābūt mūsu mērķim, taču ir tiesa, ka tirdzniecības aizstāvība ir vajadzīga, lai pasargātu mūs no negodīgas tirdzniecības. Tomēr lemjot par to, kas ir negodīga tirdzniecība, mums ir jāņem vērā arī plašākas Kopienas intereses nekā to atļauj pašreizējie likumi, un jānovērš kaitējumi tām Eiropas valstīm, kuras izveidojušas pasaules piegādes ķēdes. Mums jānodrošina arī tas, lai miljoniem patērētāju intereses tiktu rūpīgi samērotas ar reizēm šaurajām dažu ražotāju interesēm.
Ceru, ka Komisija drīz atradīs piemērotus politiskos apstākļus, lai atgriezties pie priekšlikumiem par mūsu tirdzniecības aizsardzības instrumentu reformu."@lv13
"It is ten years since the trade defence instuments were revised. They need modernising to ensure that they remain relevant to the global commercial enivoronment in which EU business operates.
Open markets benefit everyone and should be our goal, but it is true that trade defence action remains necessary to protect us from unfair trade. However, in deciding what is unfair trade we must also take into account a wider Community interest than the present rules allow and we must avoid damage to European countries that set up global supply chains. We must also make sure that the interests of millions of consumers are weighed carefully against the sometimes narrow interests of a few producers.
I hope the Commission will soon find the political environment suitable for it to bring back proposals for reforming our trade defence instruments."@mt15
".
Minęło dziesięć lat od przeglądu instrumentów ochrony handlu. Konieczne jest ich unowocześnienie w celu zapewnienia, że nadal będą pasować do globalnego środowiska handlowego, w którym działają przedsiębiorstwa unijne.
Otwarte rynki przynoszą korzyści wszystkim i powinny być naszym celem, ale prawdą jest, że działania chroniące handel wciąż są potrzebne dla ochrony przed nieuczciwym handlem. Jednakże decydując, co jest nieuczciwym handlem, musimy również uwzględnić szerszy interes Wspólnoty, niż pozwalają na to obecne przepisy, i musimy uniknąć szkód dla krajów europejskich, które wdrożyły globalne łańcuchy dostaw. Musimy zatem zapewnić, że interesy milionów konsumentów są uważnie skonfrontowane z czasami wąskimi interesami kilku producentów.
Mam nadzieję, że Komisja niedługo znajdzie odpowiednie otoczenie polityczne dla ponownego przedłożenia propozycji reformy naszych instrumentów ochrony handlu."@pl16
"A revisão dos instrumentos de protecção do comércio foi há dez anos. Eles carecem de uma actualização, que assegure que mantenham a sua relevância no ambiente comercial global em que as empresas da UE operam.
Os mercados abertos são benéficos para todas as partes e a sua promoção deve ser o nosso objectivo, mas é verdade que continua a ser necessária uma acção de protecção do comércio que nos defenda de formas de comércio desleais. Contudo, na determinação do que constitui comércio desleal, temos de ter em consideração uma noção de interesse da Comunidade mais lata do que a é que possível ao abrigo das normas vigentes e temos de evitar causar danos aos países europeus que estabeleceram cadeias de abastecimento globais. Temos também de nos certificar que os interesses de milhões de consumidores são cuidadosamente sopesados com os por vezes estreitos interesses de alguns produtores.
Espero que a Comissão venha a dispor a breve trecho de um clima político propício à apresentação de propostas de reforma dos nossos instrumentos de protecção do comércio."@pt17
"It is ten years since the trade defence instuments were revised. They need modernising to ensure that they remain relevant to the global commercial enivoronment in which EU business operates.
Open markets benefit everyone and should be our goal, but it is true that trade defence action remains necessary to protect us from unfair trade. However, in deciding what is unfair trade we must also take into account a wider Community interest than the present rules allow and we must avoid damage to European countries that set up global supply chains. We must also make sure that the interests of millions of consumers are weighed carefully against the sometimes narrow interests of a few producers.
I hope the Commission will soon find the political environment suitable for it to bring back proposals for reforming our trade defence instruments."@ro18
"Od revízie nástrojov na ochranu obchodu ubehlo desať rokov. Je nevyhnutné ich modernizovať, aby zodpovedali celosvetovému komerčnému prostrediu, v ktorom podniky EÚ vykonávajú svoju činnosť.
Otvorené trhy slúžia každému a ich dosiahnutie by malo byť našim cieľom. Je však pravda, že opatrenie na ochranu obchodu je stále nevyhnutné na to, aby nás ochránilo pred nespravodlivým obchodom. Pri vymedzení nespravodlivého obchodu musíme tiež vziať do úvahy širší záujem Spoločenstva, ktorý umožňujú súčasné pravidlá a musíme zabrániť škodám, ktoré celosvetové dodávateľské reťazce spôsobili európskym krajinám. Musíme sa tiež uistiť, že záujmy miliónov spotrebiteľov sú pozorne vyvážené s niekedy úzkymi záujmami niekoľkých výrobcov.
Dúfam, že Komisia čoskoro nájde politické prostredie, ktoré bude vhodné na to, aby znova predložila návrhy reformy našich nástrojov na ochranu obchodu."@sk19
".
Zadnja revizija instrumentov za zaščito trgovine je potekala pred desetimi leti. Še naprej jih je treba posodabljati, da bodo ostali ustrezni za svetovno trgovinsko okolje, v katerem delujejo podjetja EU.
Odprti trgi koristijo vsem udeležencem in morajo postati naš cilj, vendar je res tudi, da so ukrepi za zaščito trgovine še naprej nujni za zaščito pred nepošteno trgovino. Vseeno pa moramo pri odločanju, kaj je nepoštena trgovina, upoštevati širši interes Skupnosti, kot omogočajo sedanja pravila, in se izogniti povzročanju škode za evropske države, ki vzpostavljajo globalne dobavne verige. Zagotoviti moramo tudi, da se pazljivo premisli o ravnovesju med interesi milijonov potrošnikov in ozkimi interesi nekaj proizvajalcev.
Upam, da bo Komisija kmalu našla ustrezno politično okolje, da bo lahko ponovno predložila predloge za reformo naših instrumentov za zaščito trgovine."@sl20
"skriftlig
Det är tio år sedan de handelspolitiska skyddsinstrumenten sågs över. De behöver moderniseras så att de förblir aktuella i den globala handelsmiljö där EU:s företag verkar.
Öppna marknader gagnar alla och bör vara vårt mål, men det är sant att det fortfarande krävs handelspolitiska skyddsinstrument för att skydda oss mot orättvis handel. Men när vi avgör vad som är orättvis handel måste vi också ta hänsyn till ett bredare gemensamt intresse än vad som är möjligt med de nuvarande reglerna, och vi måste se till att de europeiska länder som skapar globala leverantörskedjor inte skadas. Vi måste också se till att miljoner konsumenters intressen vägs noggrant mot de ibland snäva intressena hos ett fåtal producenter.
Jag hoppas att kommissionen snart hittar ett lämpligt politiskt sammanhang för att återigen lägga fram förslag om en reform av våra handelspolitiska skyddsinstrument."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"David Martin (PSE ),"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,4,21,8
"in writing"18,15,4
"raštu"14
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples