Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-02-18-Speech-1-163"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080218.25.1-163"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Panie Przewodniczący! Trawestując Ernesta Hemingwaya: Nie pytaj komu bije terrorystyczny dzwon, bije on tobie. Po zamachach w Hiszpanii przed czterema laty i w Anglii przed trzema laty, to jest aktualne przesłanie. Gdyby projekt, o którym mówimy przeczytała Oriana Fallaci, rodaczka pana komisarza Fratiniego, byłaby pewnie zbulwersowana. Ta wybitna włoska intelektualistka, bezkomopromisowa i nonkonformistyczna, uważała bowiem, że islamscy terroryści to po prostu islam w soczewce, to kwintesencja islamu. Jak widać Parlament Europejski może mieć w tej kwestii inne zdanie. Warto jednak zanalizować, dlaczego terroryści muzułmańscy znajdują takie oparcie w młodych ludziach pochodzenia arabskiego urodzonych w krajach członkowskich Unii. W pełni popieram zwłaszcza zalecenia mówiące o tym, że walka z terroryzmem pozostanie priorytetem Unii Europejskiej. Bardzo ważne jest, że zwracamy uwagę na propagandę terroryzmu przez internet. Dodałbym, że także satelitarna telewizja w języku arabskim bywa formą promocji radykalnego islamizmu."@pl16
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Pane předsedající, podobně jako Ernest Hemingway bych řekl: „Neptej se, komu zvoní teroristická hrana – zvoní tobě“. Po útocích ve Španělsku před čtyřmi lety a  v Anglii před třemi lety má toto poselství svůj význam. Kdyby si Oriana Fallaciová, krajanka pana komisaře Frattiniho, mohla přečíst dokument, o němž dnes diskutujeme, byla by s největší pravděpodobností otřesena. Paní Fallaciová byla vynikající italská intelektuálka a byla známá jako nekompromisní a kontroverzní osoba. Byla přesvědčena, že islámští teroristé jsou v postatě ztělesněním islámu a jeho samotnou podstatou. Evropský parlament může mít na věc samozřejmě odlišný názor. Stojí však za to zamyslet se nad tím, proč jsou muslimští teroristé schopni získat tak rozsáhlou podporu mezi mladými Araby, kteří se narodili v členských státech Evropské unie. Prohlášení o tom, že válka proti teroru nadále zůstane prioritou Evropské unie, plně podporuji. Je velice důležité, abychom se soustředili na teroristickou propagandu na internetu. K tomu bych dodal, že k propagaci radikálního islámu může být použito i satelitní televizní vysílání v arabštině."@cs1
"Hr. formand! Med en omformulering af Ernest Hemingways ord kan man sige: Spørg ikke, hvem terrorklokkerne ringer for, de ringer for dig. Det er det aktuelle budskab efter attentaterne i Spanien for fire år siden og England for tre år siden. Hvis Oriana Fallaci, kommissær Frattinis landsmand, kunne læse forslaget, ville hun helt sikkert blive chokeret. Denne fremtrædende italienske intellektuelle, der var kompromisløs og kontroversiel, mente nemlig, at de islamiske terrorister viser islam i en nøddeskal, at de er kvintessensen af islam. Som man kan se, er det muligt, at Europa-Parlamentet har en anden holdning på dette område. Det er dog værd at analysere, hvorfor de muslimske terrorister finder en så stor opbakning blandt unge personer af arabisk herkomst, der er født i medlemsstaterne. Jeg støtter især fuldt ud henstillingerne om, at kampen mod terrorisme fortsat skal være en EU-prioritet. Det er meget vigtigt, at vi er opmærksomme på terrorpropagandaen over internettet. Jeg vil gerne tilføje, at arabisksproget satellitfjernsyn også til tider er en form for promovering af den islamiske radikalisme."@da2
". Herr Präsident! In Abwandlung eines Buchtitels von Ernest Hemingway möchte ich sagen: „Frage nie, wem die Terroristenglocke schlägt, sie schlägt dir.“ Nach den Anschlägen in Spanien vor vier Jahren und in England vor drei Jahren ist das eine ganz aktuelle Botschaft. Wenn Frau Oriana Fallaci, eine Landsmännin von Kommissar Frattini, das Dokument lesen könnte, über das wir gerade sprechen, wäre sie vermutlich schockiert. Frau Fallaci, eine herausragende italienische Intellektuelle, die als kompromisslos und unangepasst galt, vertrat den Standpunkt, dass islamische Terroristen das Wesen – die Quintessenz – des Islam ausmachen. Natürlich steht es dem Europäischen Parlament frei, in dieser Frage einen anderen Standpunkt zu vertreten. Es erhebt sich jedoch die Frage, weshalb die muslimischen Terroristen bei jungen Leuten arabischer Herkunft, die in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union geboren sind, eine solch große Unterstützung erfahren. Ich unterstütze voll und ganz die Aussage, dass die Bekämpfung des Terrorismus eine Priorität der EU bleibt. Es ist ganz wichtig, dass wir uns auf die terroristische Propaganda konzentrieren, die über das Internet verbreitet wird. Auch Satellitenübertragungen in arabischer Sprache können, wie ich hinzufügen möchte, zur Förderung des radikalen Islam genutzt werden."@de9
". Κύριε Πρόεδρε, παραφράζοντας τον Έρνεστ Χέμινγουεϊ, θα πω: «Μην ρωτάτε για ποιον χτυπά η καμπάνα της τρομοκρατίας, χτυπά για σας». Έπειτα από τις επιθέσεις στην Ισπανία πριν από τέσσερα χρόνια και τις επιθέσεις στην Αγγλία πριν από τρία χρόνια, το μήνυμα αυτό είναι πολύ σχετικό. Αν η Oriana Fallaci, μια συμπατριώτισσα του Επιτρόπου Frattini, μπορούσε να διαβάσει το έγγραφο που συζητούμε, πιθανότατα θα συγκλονιζόταν. Η κ. Fallaci ήταν μια διακεκριμένη ιταλίδα διανοούμενη, γνωστή για τον ασυμβίβαστο και αμφιλεγόμενο χαρακτήρα της. Πίστευε ότι οι ισλαμιστές τρομοκράτες αντιπροσωπεύουν κατά βάση την ουσία του Ισλάμ και αποτελούν την πεμπτουσία του. Προφανώς, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μπορεί να έχει διαφορετική άποψη επί του θέματος. Αξίζει, ωστόσο, να σκεφτούμε για ποιον λόγο οι μουσουλμάνοι τρομοκράτες είναι σε θέση να συγκεντρώνουν τόσο μεγάλη υποστήριξη μεταξύ των νέων ανθρώπων αραβικής καταγωγής που έχουν γεννηθεί στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Υποστηρίζω πλήρως τις δηλώσεις ότι ο πόλεμος κατά της τρομοκρατίας θα εξακολουθήσει να αποτελεί προτεραιότητα για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Είναι πολύ σημαντικό για εμάς να επικεντρωθούμε στην τρομοκρατική προπαγάνδα που διεξάγεται στο Διαδίκτυο. Θέλω να προσθέσω ότι οι δορυφορικές τηλεοπτικές εκπομπές στην αραβική γλώσσα μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για να προωθήσουν το ριζοσπαστικό Ισλάμ."@el10
". Mr President, paraphrasing Ernest Hemingway I would say: ‘Do not ask for whom the terrorist bell tolls, it tolls for thee’. Following the attacks in Spain four years ago and those in England three years ago, this is a very relevant message. If Oriana Fallaci, a fellow-countryman of Commissioner Frattini, could read the document we are debating, she would most probably be shocked. Mrs Fallaci was a distinguished Italian intellectual renowned for being uncompromising and controversial She believed Islamic terrorists essentially represent Islam in a nutshell, and are the quintessence of Islam. Clearly, the European Parliament may have a different view on the matter. It is worth considering, however, why Muslim terrorists are able to garner so much support amongst young people of Arab descent born in Member States of the European Union. I fully support the statements that the war on terror will remain a priority for the European Union. It is very important for us to focus on terrorist propaganda conducted over the Internet. I would add that satellite television broadcasts in Arabic can also be used to promote radical Islam."@en4
". Señor Presidente, citando a Ernest Hemingway, me gustaría decir: «Por eso no me preguntes por quién doblan las campanas, doblan por todos nosotros». Tras los ataques perpretados en España hace cuatros años y los del Reino Unido, hace tres, este mensaje resulta muy adecuado. Si Oriana Fallaci, una compatriota del Comisario Frattini, pudiera leer el documento que debatimos, probablemente se sorprendería. La señora Fallaci fue una distinguida intelectual italiana célebre por su carácter inconformista y polémico. Creía que los terroristas islamistas representan al Islam, del que son la quintaesencia. Evidentemente, el Parlamento Europeo puede que tenga una visión distinta del asunto. Sin embargo, merece la pena tener en cuenta por qué los terroristas musulmanes pueden encontrar tanto apoyo entre los jóvenes de los descendientes árabes nacidos en los Estados miembros de la Unión Europea. Respaldo plenamente las declaraciones de que la guerra contra el terrorismo seguirá siendo una prioridad para la Unión Europea. Para nosotros es importante centrarnos en la propaganda terrorista que se lleva a cabo por Internet. Me gustaría añadir que las emisiones por televisión por satélite en árabe también pueden ser usadas para promover el islamismo radical."@es21
". Hr president, Ernest Hemingwayd parafraseerides ütleksin ma: „Ärge küsige, kellele lüüakse terroristide hingekella, seda lüüakse sinule.” Pärast rünnakuid Hispaanias neli aastat tagasi ja Inglismaal kolm aastat tagasi on see väga asjakohane sõnum. Kui volinik Frattini kaasmaalane Oriana Fallaci võiks lugeda seda dokumenti, mida me praegu arutame, oleks ta tõenäoliselt šokeeritud. Proua Fallaci oli väljapaistev Itaalia intellektuaal, tuntud oma kompromissituse ja vaidlushimu poolest. Ta uskus, et põhiliselt esindavad islami terroristid kokkuvõtet islamist ning on ise islami täiuslik olemus. Selge, et Euroopa Parlamendil võib olla erinev seisukoht. Siiski väärib kaalumist, miks moslemi terroristid suudavad leida nii palju toetust araabia päritolu noorukite hulgas, kes on sündinud Euroopa Liidu liikmesriikides. Ma toetan täielikult seisukohta, et terrorismivastane sõda jääb Euroopa Liidu prioriteediks. Meie jaoks on väga oluline keskenduda Internetis levitatavale terroristlikule propagandale. Võiksin lisada, et satelliittelevisiooni araabiakeelseid saateid on samuti võimalik kasutada radikaalse islami propageerimiseks."@et5
". Arvoisa puhemies, Ernest Hemingwayta mukaillen totean: ”Älkää kysykö, kenelle terroristien kellot soivat, ne soivat teille.” Espanjassa neljä ja Englannissa kolme vuotta sitten tapahtuneiden iskujen jälkeen tämä viesti on hyvin tärkeä. Jos komission jäsen Frattinin maanmies Oriana Fallaci voisi lukea asiakirjan, josta keskustelemme, hän todennäköisesti järkyttyisi. Oriana Fallaci oli arvostettu italialainen intellektuelli ja poleemikko, joka tunnettiin ehdottomuudestaan. Hän katsoi islamistiterroristien edustavan pohjimmiltaan islamia pähkinänkuoressa ja olevan islamin perikuva. Euroopan parlamentilla on selvästikin asiasta erilainen näkemys. On kuitenkin syytä pohtia, miksi muslimiterroristit onnistuvat hankkimaan niin paljon kannatusta arabitaustaisten nuorten keskuudessa EU:n jäsenvaltioissa. Kannatan täysin kohtia, joissa terrorismin torjunnan todetaan olevan jatkossakin Euroopan unionin ensisijainen tavoite. Lisäksi on hyvin tärkeää, että kiinnitämme huomiota Internetissä levitettävään terroristipropagandaan. Lisäisin tekstiin, että myös arabiankielisiä satelliittitelevisiolähetyksiä voidaan käyttää radikaalin islamismin edistämiseen."@fi7
". Monsieur le Président, j’aimerais paraphraser Ernest Hemingway en déclarant: « . Après les attentats en Espagne, il y a quatre ans, et en Angleterre, il y a trois ans, c’est un message très pertinent. Si Oriana Fallaci, compatriote du commissaire Frattini, pouvait lire le document dont nous débattons, elle serait très probablement choquée. Mme Fallaci était une distinguée intellectuelle italienne réputée pour être intransigeante et critique. Elle estimait que les terroristes islamistes représentaient la synthèse et la quintessence de l’islam. Très clairement, le Parlement européen peut avoir une vue différente de la question. Mais il faut toutefois se demander pourquoi les terroristes musulmans peuvent s’assurer ainsi le soutien d’autant de jeunes arabes nés au sein d’États membres de l’Union européenne. Je soutiens pleinement la déclaration que la guerre contre le terrorisme doit rester une priorité pour l’Union européenne. Il est très important de nous concentrer sur la propagande terroriste menée sur Internet. Je voudrais aussi ajouter que les émissions télévisées par satellite en arabe peuvent également servir à promouvoir un islam radical."@fr8
". Elnök úr! Átfogalmazva Ernest Hemingway híres szavait azt mondanám „Ne kérdezd, kiért szól a terroristák harangja! A harang érted is szól.”. A négy évvel ezelőtt Spanyolországban elkövetett és a három évvel ezelőtti londoni támadásokat követően ez igen aktuális üzenet. Ha Oriana Fallaci, Frattini biztos úr honfitársa, elolvashatná az általunk éppen vitatott dokumentumot, minden bizonnyal megdöbbenne. Fallaci asszony elismert olasz értelmiségi volt, aki híres volt meg nem alkuvásáról és vitatott nézeteiről. Ő úgy gondolta, hogy az iszlám terroristák magát az Iszlámot képviselik és annak megtestesítői. Egyértelműnek tűnik, hogy az Európai Parlament másképp láthatja a dolgokat. Nem árt azonban azt is mérlegelni, hogy hogyan képesek muzulmán terroristák ekkora támogatásra szert tenni az Európai Unió tagállamainak arab származású fiataljai körében. Teljes mértékben támogatom azokat a nyilatkozatokat, amelyek szerint a terrorizmus elleni harc továbbra is prioritás marad az Európai Unió számára. Nagyon fontos, hogy az interneten elérhető terrorista propagandára összpontosítsunk. Hozzátenném azt is, hogy az arab nyelven sugárzott műholdas televíziós adások is felhasználhatóak a radikális Iszlám népszerűsítésére."@hu11
". Signor Presidente, parafrasando Ernest Hemingway direi: “Non chiedere per chi suona la campana del terrirismo, suona per te”. A seguito degli attacchi in Spagna di quattro anni fa e a quelli in Inghilterra di tre anni fa, questo è un messaggio molto pertinente. Se Oriana Fallaci, connazionale del Commissario Frattini, potesse leggere il documento che stiamo discutendo, molto probabilmente ne rimarrebbe scioccata. La signora Fallaci era una distinta intellettuale italiana, famosa per la sua intransigenza e polemicità. Riteneva che i terroristi islamici rappresentassero essenzialmente l’Islam, che fossero la quintessenza dell’Islam. Chiaramente, quest’Assemblra può avere una visione diversa della questione. Vale la pena di riflettere, tuttavia, sul perché i terroristi islamici siano in grado di raccogliere così tanto consenso fra i giovani di origine araba nati negli Stati membri e dell’Unione europea. Sostengo appieno le dichiarazioni secondo cui la guerra contro il terrorismo rimarrà una priorità per l’Unione europea. È molto importante per noi concentrarci sulla propaganda terrorista condotta su . Aggiungerei che anche le trasmissioni televisive satellitari in lingua araba possono essere usate per promuovere un Islam radicale."@it12
". Gerb. pirmininke, perfrazuodamas Ernestą Hemingvėjų norėčiau pasakyti: „Neklausk, kam skambina terorizmo varpai, jie skambina tau“. Po išpuolių prieš ketverius metus Ispanijoje ir prieš trejus metus Anglijoje tai skamba labai aktualiai. Jei Oriana Fallaci, Komisijos nario F. Frattini tėvynainė, perskaitytų dokumentą, kurį mes svarstome, ji tikriausiai patirtų šoką. Priminsiu, kad O. Fallaci yra žymi italų intelektualė, pagarsėjusi bekompromisėmis ir prieštaringomis pažiūromis, tikėjusi, kad islamo teroristai yra miniatiūrinis islamo modelis, visiškai atspindintis jo esmę. Aišku, kad Europos Parlamentas šiuo klausimu gali turėti kitokį požiūrį. Jį būtina svarstyti, tačiau kodėl musulmonų teroristai sugeba rasti tiek daug pasekėjų tarp arabų kilmės jaunuolių, gyvenančių Europos Sąjungos valstybėse narėse? Aš visiškai pritariu pareiškimams, kad karas su terorizmu Europos Sąjungai yra prioritetinis. Mes privalome daugiau dėmesio skirti teroristinei propagandai, kuri vyksta internete. Aš norėčiau pridurti, kad palydovinės televizijos transliacijos arabų kalba taip pat gali būti naudojamos skatinant radikalųjį islamą."@lt14
". Priekšsēdētāja kungs! Pārfrāzējot Ernesta Hemingveja vārdus, es teiktu: ,,Nejautā, kam skan terorisma zvani, tie skan tev.” Pēc teroristu uzbrukumiem Spānijā pirms četriem gadiem un Anglijā pirms trim gadiem šī ir ļoti piemērota ziņa. Ja dokumentu, kuru mēs apspriežam, varētu izlasīt komisāra tautiete viņa, visticamākais, būtu satriekta. kundze bija izcila itāļu intelektuāle, kura bija slavena ar nepiekāpību un strīdīgumu. Viņa uzskatīja, ka islāma teroristi ir, īsiem vārdiem sakot, islāma pārstāvji un ka viņi ir islāma kvintesence. Skaidrs, ka Eiropas Parlamentam var būt cits viedoklis šajā jautājumā. Tomēr ir vērts apdomāt, kādēļ musulmaņu teroristi spēj saglabāt tik lielu atbalstu arābu izcelsmes jaunu cilvēku vidū, kuri ir dzimuši Eiropas Savienības dalībvalstīs. Es pilnībā atbalstu paziņojumus, ka karš pret terorismu joprojām ir Eiropas Savienības prioritāte. Mums ir ļoti svarīgi koncentrēt uzmanību uz teroristu propagandu internetā. Es vēlētos piebilst, ka satelīttelevīzijas raidījumus arābu valodā arī var izmantot radikālā islāma propagandai."@lv13
"Panie Przewodniczący! Trawestując Ernesta Hemingwaya: Nie pytaj komu bije terrorystyczny dzwon, bije on tobie. Po zamachach w Hiszpanii przed czterema laty i w Anglii przed trzema laty, to jest aktualne przesłanie. Gdyby projekt, o którym mówimy przeczytała Oriana Fallaci, rodaczka pana komisarza Fratiniego, byłaby pewnie zbulwersowana. Ta wybitna włoska intelektualistka, bezkomopromisowa i nonkonformistyczna, uważała bowiem, że islamscy terroryści to po prostu islam w soczewce, to kwintesencja islamu. Jak widać Parlament Europejski może mieć w tej kwestii inne zdanie. Warto jednak zanalizować, dlaczego terroryści muzułmańscy znajdują takie oparcie w młodych ludziach pochodzenia arabskiego urodzonych w krajach członkowskich Unii. W pełni popieram zwłaszcza zalecenia mówiące o tym, że walka z terroryzmem pozostanie priorytetem Unii Europejskiej. Bardzo ważne jest, że zwracamy uwagę na propagandę terroryzmu przez internet. Dodałbym, że także satelitarna telewizja w języku arabskim bywa formą promocji radykalnego islamizmu."@mt15
". Mijnheer de Voorzitter, ik parafraseer Ernest Hemingway: ‘Vraag niet voor wie de terroristische klok luidt: ze luidt voor u’. Na de aanvallen van vier jaar geleden in Spanje en die van drie jaar geleden in Engeland is dit een zeer relevante boodschap. Mevrouw Oriana Fallaci, een landgenote van Commissaris Frattini, zou waarschijnlijk geschokt zijn als ze het document zou kunnen lezen waarover wij debatteren. Mevrouiw Fallaci was een vooraanstaand, compromisloos en controversieel Italiaans intellectueel. Zij was van mening dat moslimterroristen de islam vertegenwoordigen en er de essentie van zijn. Het Europees Parlement kan daarop uiteraard een andere kijk hebben. Het is echter het overwegen waard waarom moslimterroristen zoveel steun kunnen oogsten bij in de lidstaten van de Europese Unie geboren jongeren van Arabische oorsprong. Ik ondersteun volledig de verklaringen dat de strijd tegen de terreur voor de Europese Unie een prioriteit zal blijven. Zeer belangrijk is dat wij ons op terroristische propaganda op het internet toespitsen. Ik voeg daaraan toe dat satelliettelevisie in het Arabisch kan worden gebruikt om de radicale islam te bevorderen."@nl3
". Senhor Presidente, parafraseando Ernest Hemingway, gostaria de dizer: "Não perguntes por quem dobram os sinos terroristas, dobram para ti". Depois dos atentados em Espanha há quatro anos e em Inglaterra há três anos, esta é uma mensagem muito importante. Se Oriana Fallaci, compatriota do Comissário Frattini, pudesse ver o documento que estamos a debater, ficaria muito provavelmente chocada. Oriana Fallaci era uma importante intelectual italiana, conhecida por ser inflexível e controversa. Achava que os terroristas islâmicos representam no essencial o Islão, e que são a quinta-essência do Islão. É claro que o Parlamento Europeu pode ter uma visão diferente do assunto. Vale a pena, no entanto, debruçar-nos sobre a razão por que os terroristas muçulmanos conseguem tanto apoio entre os jovens de ascendência árabe nascidos nos Estados-Membros da União Europeia. Apoio inteiramente as declarações de que a guerra contra o terrorismo continuará a ser uma prioridade para a União Europeia. É muito importante que nos concentremos na propaganda terrorista feita pela Internet. Acrescento que emissões televisivas por satélite em árabe podem também ser usadas para a promoção de um Islão radical."@pt17
"Panie Przewodniczący! Trawestując Ernesta Hemingwaya: Nie pytaj komu bije terrorystyczny dzwon, bije on tobie. Po zamachach w Hiszpanii przed czterema laty i w Anglii przed trzema laty, to jest aktualne przesłanie. Gdyby projekt, o którym mówimy przeczytała Oriana Fallaci, rodaczka pana komisarza Fratiniego, byłaby pewnie zbulwersowana. Ta wybitna włoska intelektualistka, bezkomopromisowa i nonkonformistyczna, uważała bowiem, że islamscy terroryści to po prostu islam w soczewce, to kwintesencja islamu. Jak widać Parlament Europejski może mieć w tej kwestii inne zdanie. Warto jednak zanalizować, dlaczego terroryści muzułmańscy znajdują takie oparcie w młodych ludziach pochodzenia arabskiego urodzonych w krajach członkowskich Unii. W pełni popieram zwłaszcza zalecenia mówiące o tym, że walka z terroryzmem pozostanie priorytetem Unii Europejskiej. Bardzo ważne jest, że zwracamy uwagę na propagandę terroryzmu przez internet. Dodałbym, że także satelitarna telewizja w języku arabskim bywa formą promocji radykalnego islamizmu."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, budem parafrázovať Ernesta Hemingwaya: „Nepýtajte sa komu zvoní do hrobu zvon terorizmu, zvoní vám.“ Po útokoch v Španielsku spred štyroch rokov a útokov na Londýn spred troch je tento odkaz na mieste. Keby mala Oriana Fallaciová, krajanka pána komisára Frattiniho, možnosť čítať dokument, o ktorom tu rokujeme, bola by veľmi pravdepodobne šokovaná. Pani Fallaciová bola významná talianska intelektuálka, ktorá sa preslávila svojou nekompromisnosťou a rozporuplnosťou. Bola presvedčená, že islamskí teroristi sú predstaviteľmi islamu ako takého, že sú jeho podstatou. Európsky parlament má zjavne na túto otázku iný názor. Za úvahu však stojí otázka, akým spôsobom dokážu moslimskí teroristi získať takú veľkú podporu v kruhoch mladých ľudí arabského pôvodu, ktorí sa narodili v členských štátoch Európskej únie. Plne podporujem vyhlásenia, že boj proti teroru naďalej zostane jednou z priorít Európskej únie. Je veľmi dôležité zamerať sa na teroristickú propagandu šírenú prostredníctvom internetu. A dodal by som, že aj satelitné stanice, ktoré vysielajú v arabskom jazyku, sa môžu použiť na propagovanie radikálneho islamu."@sk19
". Gospod predsednik, rad bi parafraziral besede Ernesta Hemingwaya: “Ne sprašuj, komu zvoni terorizem, zvoni tebi.“ Po napadih v Španiji pred štirimi leti in pred tremi leti v Angliji je to zelo pomembno sporočilo. Če bi lahko Oriana Fallaci, rojakinja komisarja Frattinija, prebrala dokument, o katerem razpravljamo, bi bila verjetno ogorčena. Gospa Fallaci je bila ugledna italijanska intelektualka, znana po svoji nepopustljivosti in kljubovalnosti. Verjela je, da islamski teroristi predstavljajo bistvo in klasičen primer islama. Očitno je, da je Evropski parlament drugačnega mnenja. Vendar je treba ugotoviti, zakaj muslimanskim teroristom uspe doseči toliko podpore pri mladih arabskega rodu, ki so bili rojeni v državah članicah Evropske unije. V celoti podpiram izjave o tem, da bo boj proti terorizmu ostal prednostna naloga Evropske unije. Zelo pomembno je, da se osredotočimo na teroristično propagando, ki se širi prek interneta Dodal bi le, da se lahko tudi satelitski televizijski programi v arabščini uporabljajo za spodbujanje radikalnega islama."@sl20
". Herr talman! Jag parafraserar Hemingway och säger ”Fråga inte vem terroristens klocka klämtar för, den klämtar för dig”. Efter attackerna i Spanien för fyra år sedan och i England för tre år sedan är det ett ytterst relevant budskap. Om Oriana Fallaci – en landsman till kommissionsledamot Franco Frattini – hade kunnat läsa dokumentet som vi diskuterar i dag är det mycket troligt att hon skulle ha blivit chockad. Oriana Fallaci var en framstående italiensk intellektuell som var känd för att vara kompromisslös och kontroversiell. Hon ansåg att islamiska terrorister representerar islam i ett nötskal och utgör kvintessensen av islam. Uppenbarligen kan Europaparlamentet ha en annan åsikt i frågan. Det är dock värt att överväga varför muslimska terrorister kan samla så mycket stöd i EU:s medlemsstater bland unga människor av arabisk härkomst. Jag stöder till fullo uttalandena om att kriget emot terrorismen kommer att förbli en prioritet för EU. Det är ytterst viktigt för oss att fokusera på terroristpropaganda som förmedlas via Internet. Jag skulle vilja tillägga att sändningar på arabiska på satellit-tv också kan användas för att främja radikal islam."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph