Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-02-18-Speech-1-124"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080218.22.1-124"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text | |
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, dámy a pánové, dovolte mi, abych úvodem poděkoval svým kolegům za jejich vřelá slova a zejména panu Böschovi, jehož dřívější práce položila základy mé zprávy.
Rád bych vyzdvihl několik bodů, přičemž tím hlavním je společný postoj s komisařem Kallasem, zejména pokud jde o povahu regulačních mechanismů, jimiž se řídí vyplácení finančních prostředků. K tomu se Komise zavázala. Jedním důležitým hlediskem, které pan Kallas zdůraznil, je, že čím více překážek a složitostí, tím obtížnější se stává pochopení pravidel a tím snadnější má zejména organizovaný zločin a všechny druhy nezákonné činnosti přístup do této šedé zóny. Dalším krokem k dosažení zřetelnosti a průhlednosti a usnadnění chápání celého systému je zjednodušení přiblížení mezi těmi, kdo vyplácejí finanční prostředky, a mezi příjemci.
Problém vymáhání je skutečný problém. Postupy jsou příliš dlouhé a možnost trestat ty, kdo podvádějí Evropské společenství, musí být zajištěna ve formě nějaké bezpečnostní záruky prostřednictvím bank. Je zapotřebí vypracovat metody zajištění plateb a zejména možnosti jejich vymáhání, a tedy pomáhat, zlepšovat a usnadňovat rychlost vymáhání.
Jsem přesvědčen, že díky spolupráci, dobré vůli a politické oddanosti všech mých kolegů jsme odvedli důležitou práci. Nemůže být pochyb, že tato spolupráce, vůle a touha vymýtit jev, který tolik škodí Evropskému společenství, je motivován výhradně politickým zájmem.
Nepřítomnost Rady záležitost nijak neurychlila; přítomnost jejího zástupce by nám umožnila zjistit, jaký je postoj Rady. Parlament je však v těchto otázkách zcela jednotný a jednoznačný, a domníváme se proto, že jsme vykonali něco pozitivního, co představuje naději do budoucna."@cs1
".
Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Als Erstes möchte ich mich bei allen Kolleginnen und Kollegen für ihre freundlichen Worte bedanken, und ganz besonders bei Herrn Bösch, dessen Vorarbeiten den Grundstein für meinen eigenen Bericht legten.
Ich möchte einige Punkte herausstellen, deren wichtigster das Einvernehmen mit Kommissar Kallas ist, vor allem in Bezug auf den Charakter der für die Mittelvergabe geltenden Regelungsmechanismen. Die Kommission hat diesbezüglich eine Verpflichtung übernommen. Ein wichtiger Aspekt, den Herr Kallas hervorgehoben hat, ist, Folgender: je mehr Schwierigkeiten und Komplikationen es gibt, desto schwieriger wird die Auslegung dieser Vorschriften und desto leichter wird es für die organisierte Kriminalität sowie für sämtliche Formen ungesetzlicher Handlungen, in diese Grauzonen vorzudringen. Deshalb ist die Vereinfachung und, mehr noch, die Schließung der Kluft zwischen denjenigen, die die Mittel ausreichen, und denen, die davon begünstigt werden, ein weiterer Mechanismus, der zu Klarheit, Transparenz und leichtem Verständnis des ganzen Systems beiträgt.
Die Einziehungen sind ein reales Problem. Die Verfahren dauern zu lange, und die Fähigkeit, Sanktionen gegen diejenigen zu verhängen, die Betrügereien zum Nachteil der Europäischen Gemeinschaft begehen, muss durch Bürgschaften und Garantien gewährleistet werden, wie sie durch Banken angewandt werden. Es müssen unbedingt Methoden gefunden werden, um die Auszahlung und vor allem die Möglichkeit der Einziehung dieser Beträge sicherzustellen und mithin die Fristen für die Einziehung zu verbessern und zu verkürzen.
Ich bin der Meinung, dass dank der Zusammenarbeit, des guten Willens und des politischen Engagements aller Kolleginnen und Kollegen eine entscheidende Arbeit geleistet wurde. Es steht außer Frage, dass diese Zusammenarbeit, diese Bereitschaft und diese Entschlossenheit, ein für unsere Europäische Gemeinschaft äußerst schädliches Phänomen auszurotten, ausschließlich politisch motiviert sind.
Selbstverständlich erleichtert das Fernbleiben des Rates das alles nicht gerade; Anwesenheit eines Vertreters hätte uns die Möglichkeit geboten zu erfahren, wie der Rat darüber denkt. Doch das Parlament ist sich in Bezug auf diese Grundsätze völlig einig, weshalb wir glauben, dass wir etwas Positives vollbracht haben, was uns für die Zukunft hoffen lässt."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, επιτρέψτε μου, πρώτον, να ευχαριστήσω όλους του συναδέλφους μου για τα ευγενικά τους λόγια, και ιδιαιτέρως τον κ. Bösch, το προηγούμενο έργο του οποίου έθεσε τα θεμέλια για τη δική μου έκθεση.
Θα ήθελα να τονίσω ορισμένα σημεία, το βασικότερο των οποίων είναι η σύμπνοια απόψεων με τον Επίτροπο Kallas, συγκεκριμένα όσον αφορά τη φύση των ρυθμιστικών μηχανισμών που διέπουν την καταβολή κονδυλίων. Η Επιτροπή έχει δεσμευτεί στο θέμα αυτό. Μία σημαντική πτυχή που επεσήμανε ο κ. Kallas είναι ότι όσο περισσότερες δυσκολίες και επιπλοκές υπάρχουν, τόσο δυσκολότερη γίνεται η κατανόηση των κανόνων και, ως εκ τούτου, με τόσο μεγαλύτερη ευκολία κινούνται στις γκρίζες αυτές ζώνες το οργανωμένο έγκλημα, πρωτίστως, και κάθε είδους παράνομες δραστηριότητες. Επομένως, η απλοποίηση και, ακόμα περισσότερο, η γεφύρωση του χάσματος ανάμεσα στους αρμοδίους για τις καταβολές των κονδυλίων και στους δικαιούχους αυτών αποτελεί άλλο ένα μέσο επίτευξης σαφήνειας, διαφάνειας και ευκολίας κατανόησης του συστήματος στο σύνολό του.
Το πρόβλημα της ανάκτησης είναι πραγματικό. Οι διαδικασίες είναι χρονοβόρες και η δυνατότητα επιβολής ποινών σε όσους διαπράττουν απάτη σε βάρος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας πρέπει να διασφαλιστεί με κάποιο είδος ασφάλειας ή εγγύησης που θα τεθεί σε εφαρμογή μέσω των τραπεζών. Είναι βασική η εύρεση μεθόδων διασφάλισης των καταβολών και, κυρίως, ανάκτησης των ποσών αυτών. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσουμε, θα βελτιώσουμε και θα διευκολύνουμε τη γρήγορη ανάκτηση.
Πιστεύω ότι, χάρη στη συνεργασία, την καλή θέληση και την πολιτική δέσμευση όλων των συναδέλφων μου, επιτύχαμε έργο καίριας σημασίας. Αναμφισβήτητα, οι πολιτικές ανησυχίες αποτελούν το μόνο κίνητρο για αυτήν τη συνεργασία, την προθυμία και την επιθυμία καταπολέμησης ενός φαινομένου, το οποίο αποτελεί τεράστιο πλήγμα για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα.
Σαφώς, η απουσία του Συμβουλίου δεν διευκολύνει την κατάσταση, και η παρουσία εκπροσώπου του θα μας ενημέρωνε για τη γνώμη του Συμβουλίου. Ωστόσο, το Κοινοβούλιο είναι απόλυτα ενωμένο και ομόφωνο ως προς αυτές τις αρχές, και συνεπώς θεωρούμε ότι έχουμε επιτύχει κάτι θετικό, το οποίο μας δίνει ελπίδα για το μέλλον."@el10
"Mr President, ladies and gentlemen, allow me firstly to thank all my colleagues for their kind words, and especially Mr Bösch whose earlier work laid the foundations for my own report.
I should like to emphasise a few points, the main one being the meeting of minds with Commissioner Kallas, particularly as concerns the nature of the regulatory mechanisms governing the disbursement of funds. The Commission has made an undertaking here. One important aspect underscored by Mr Kallas is that the more difficulties and complications there are, the harder it becomes to understand the rules and the easier it becomes for organised crime above all and for all forms of unlawful activity to move into these grey areas. Therefore simplification and, even more, a closing of the gap between those disbursing the sums of money and the beneficiaries is another means of achieving clarity, transparency and ease of understanding of the whole system.
The problem of recovery is a very real one. The procedures are too lengthy, and the capacity to punish those who defraud the European Community must be ensured by some kind of security or guarantee, to be applied through the banks. It is essential to devise methods of ensuring disbursement and, especially, of making it possible to recover these sums and hence assisting, improving and facilitating the speed of recovery.
I believe that, thanks to the cooperation, good will and political commitment of all of my colleagues, we have done a crucial job of work. There can be no doubt that this cooperation, this willingness and desire to stamp out a phenomenon that does enormous damage to the European Community is motivated solely by political concerns.
Of course, the absence of the Council has not made matters any easier; the presence of a representative would have enabled us to find out what the Council thinks. But Parliament is absolutely united and unanimous on these principles, and we therefore believe that we have done something positive which gives us hope for the future."@en4
"Señor Presidente, señoras y señores, permítanme, en primer lugar, dar las gracias a mis colegas por sus palabras y, especialmente, al señor Bösch, cuyos trabajos previos sentaron las bases de mi informe.
Me gustaría destacar algunos puntos, de los cuales el principal es la concurrencia de opiniones con el Comisario Kallas, especialmente en lo que respecta a la naturaleza de los mecanismos reglamentarios que rigen el desembolso de los fondos. La Comisión ha manifestado su compromiso a ese respecto. Un aspecto importante que ha subrayado el señor Kallas es que cuantas más dificultades y complicaciones existen, se hace más difícil comprender las normas, y la delincuencia organizada tiene más facilidades para introducir sus actividades ilegales en dichas áreas faltas de claridad. Por consiguiente, introducir simplificaciones e, incluso más importante, cerrar la brecha existente entre aquéllos que desembolsan las sumas de dinero y aquéllos que las reciben es otra forma de lograr la claridad, la transparencia y la facilidad de entendimiento en todo el sistema.
El problema de las recuperaciones es muy real. Los procedimientos son demasiado largos y la posibilidad de castigar a aquéllos que defraudan a la Comunidad Europea debe estar asegurada por algún tipo de garantía que se pueda ejercer por vía bancaria. Es esencial que se conciban métodos para garantizar los desembolsos y, especialmente, que sea posible recuperar dichos importes y, así, mejorar, facilitar y acelerar el proceso de recuperación.
Opino que, gracias a la cooperación, la buena voluntad y el compromiso político de todos mis colegas, hemos hecho un trabajo de importancia crucial. No hay dudas de que la cooperación, la buena voluntad y el deseo de erradicar un fenómeno que perjudica enormemente a la Comunidad Europea están motivadas únicamente por preocupaciones de índole política.
Por supuesto, la ausencia del Consejo no ha facilitado las cosas; la participación de un representante nos hubiera permitido conocer su opinión. No obstante, el Parlamento está unido y es unánime respecto de estos principios, por lo que pensamos que hemos hecho algo positivo que nos permite tener esperanzas para el futuro."@es21
"Hr president, daamid ja härrad, lubage mul kõigepealt tänada mu kolleege nende kenade sõnade eest ja eriti hr Böschi, kelle varasem töö mu raportile aluse rajas.
Tahaksin rõhutada paari punkti, millest peamine on vastastikune arusaamine volinik Kallasega, eriti mis puudutab rahaliste vahendite väljamaksmist haldavate reguleerimismehhanismide eripärasse. Komisjon on selles suhtes võtnud kohustuse. ks oluline aspekt, mida hr Kallas alla kriipsutas, on see, et mida rohkem on raskusi ja komplikatsioone, seda raskemaks muutub eeskirjade mõistmine ja seda kergemaks saab organiseeritud kuritegevusel kõige enne ja igas õigusvastase tegevuse vormis nendele nn hallidele aladele liikuda. Seetõttu on lihtsustamine – ja veel enam: lõhe kaotamine rahasummade väljamaksjate ja toetuste saajate vahel – veel üks vahend selguse, läbipaistvuse ja tervest süsteemist parema arusaamise saavutamiseks.
Tagasimaksed on väga tõsine küsimus. Menetlus on liiga aeglane ning võimalus karistada neid, kes Euroopa hendust petavad, tuleb tagada teatavate tagatiste või garantiidega, mida saab kohaldada pankade kaudu. On oluline kavandada tagasimaksmise tagamise meetmed ning eelkõige teha võimalikuks nende kulude katmine ning sellega kaasa aidata, parandada ja hõlbustada tagasimaksmise kiirust.
Arvan, et tänu mu kolleegide koostööle, heale tahtele ja poliitilisele pühendumusele oleme teinud ära suure töö. Ei saa kahtlust olla, et selline koostöö, selline valmisolek ja soov kaotada nähtus, mis nii tohutult kahjustab Euroopa hendust, on motiveeritud üksnes poliitilisest murest.
Muidugi ei ole nõukogu puudumine asja lihtsamaks teinud; nende esindaja kohalviibimine aitaks meil ehk isegi teada saada, mida nõukogu arvab. Kuid parlament on nendes põhimõtetes absoluutselt ühtne ja ühehäälne ning seepärast me usume, et oleme teinud midagi positiivset, mis annab meile usu tulevikku."@et5
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, haluan ensinnäkin kiittää kaikkia kollegoitani heidän kauniista sanoistaan ja erityisesti Herbert Böschiä, jonka aiempaan työhön oma mietintöni perustuu.
Haluan korostaa muutamaa seikkaa, joista tärkein on se, että olemme päässeet yhteisymmärrykseen komission jäsen Kallasin kanssa erityisesti maksuja suoritettaessa sovellettavien sääntelymekanismien luonteesta. Komissio on antanut asiaa koskevan lupauksen. Komission jäsen Kallas korosti tärkeää näkökohtaa: mitä vaikeampi ja monimutkaisempi asiasta tehdään, sitä vaikeammaksi käy sääntöjen ymmärtäminen ja sitä helpompaa ennen kaikkea järjestäytyneen rikollisuuden ja muiden rikollisten on liikkua näillä harmailla alueilla. Siksi järjestelmän yksinkertaistaminen ja ennen kaikkea rahan maksajien ja sen saajien välisen kuilun kurominen umpeen on yksi keino lisätä avoimuutta ja kehittää järjestelmää selvään ja helposti ymmärrettävään suuntaan.
Perintää koskeva ongelma on varsin todellinen. Perintämenettelyt kestävät liian kauan, ja meidän on varmistettava, että petoksentekijöitä voidaan rangaista, ottamalla käyttöön jonkinlainen vakuus tai takaus, jota sovelletaan pankkien kautta. On tärkeää kehittää menetelmiä, joilla turvataan maksusuoritukset sekä ennen kaikkea mahdollistetaan näiden summien perintä ja edistetään, tuetaan ja helpotetaan nopeaa perintää.
Katson, että olemme tehneet merkittävää työtä, mikä on seurausta kaikkien kollegoideni yhteistyöstä, hyvästä tahdosta ja poliittisesta sitoutumisesta. On täysin selvää, että tämä yhteistyö, tämä tahto ja halu kitkeä ilmiö, joka vahingoittaa valtavasti Euroopan yhteisöä, perustuu puhtaasti poliittisiin huolenaiheisiin.
Neuvoston poissaolo ei tietenkään helpota asioita lainkaan: jos neuvoston edustaja olisi ollut läsnä olisimme voineet saada selville, mitä neuvosto ajattelee. Parlamentti on kuitenkin täysin yksimielinen näistä periaatteista, ja katsomme siksi, että olemme onnistuneet saamaan aikaan jotakin myönteistä, mikä luo toivoa tulevaisuuteen."@fi7
"Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, permettez-moi d’abord de remercier tous mes collègues pour leurs mots aimables, et surtout M. Bösch qui, par son travail préalable, a jeté les bases de mon propre rapport.
J’aimerais souligner quelques points, le principal étant la convergence de vues avec le commissaire Kallas, surtout en ce qui concerne la nature des mécanismes obligatoires régissant le versement de fonds. La Commission a fait là une promesse. Un aspect important souligné par M. Kallas, c’est qu’à mesure qu’augmentent les difficultés et les complications, il devient de plus en plus difficile de comprendre les règles, et donc de plus en plus facile, surtout pour le crime organisé, mais aussi pour toute forme d’activités illicites, de profiter de ces zones d’ombre. À cette fin, toute simplification, et mieux encore, tout comblement du fossé entre ceux qui libèrent les fonds et les bénéficiaires est un autre moyen d’obtenir davantage de clarté, de transparence et de lisibilité de l’ensemble du système.
La question du recouvrement est un problème bien réel. Les procédures sont trop longues, et la possibilité de punir ceux qui préjudicient la Communauté européenne doit être assurée par une sorte de sécurité ou de garantie accordée par les banques. Il est essentiel de trouver des méthodes pour garantir ces versements et, plus spécialement, nous permettre de recouvrer ces sommes en favorisant, améliorant et facilitant la vitesse de recouvrement.
Je pense qu’avec la coopération, la bonne volonté et l’engagement politique de tous mes collègues, nous avons fait un travail capital. Il est indubitable que cette coopération, cette volonté, ce désir d’éradiquer un phénomène qui fait d’énormes ravages au sein de la Communauté européenne ne sont motivés que par des préoccupations politiques.
Bien sûr, l’absence du Conseil ne facilite guère les choses: la présence d’un représentant nous aurait permis de savoir ce que pense le Conseil. Mais le Parlement est parfaitement uni et unanime dans ces principes. Nous pensons dès lors avoir fait quelque chose de positif, ce qui nous donne de grands espoirs pour l’avenir."@fr8
"Elnök úr, hölgyeim és uraim! Először is engedjék meg, hogy megköszönjem kollégáim kedves szavait, és különösen Bösch úrnak, hiszen korábbi munkája adta jelentésem alapját.
Néhány pontot szeretnék kiemelni, ezek közül a legfontosabb az elmék találkozása volt Kallas biztos úrral, különösen a pénzeszközök kifizetésére irányadó szabályozási mechanizmusok jellege kapcsán. A Bizottság elkötelezte magát ezen a területen. A Kallas úr által említett egyik fontos szempont az volt, hogy minél több a nehézség és a bonyolultság, annál nehezebb megérteni a szabályokat, és annál könnyebben tud mindenekelőtt a szervezett bűnözés, de mindenfajta jogellenes tevékenység teret nyerni ezeken a szürke területeken. Ezért a pénzösszegeket kifizetők és a kedvezményezettek közötti rés leegyszerűsítése, sőt, megszűntetése az egyértelműség, az átláthatóság, és az egész rendszer könnyebb érthetősége megkönnyítésének egy másik eszköze lehet.
A behajtás problémája kifejezetten valós probléma. Az eljárások túl hosszadalmasak, és az Európai Közösség ellen csalást elkövetők megbüntetésének lehetőségét valamilyen biztosítás vagy garancia formájában biztosítani kell a bankokon keresztül. Létfontosságú kidolgozni a kifizetés módszereit, és különösen lehetővé kell tenni ezen összegek behajtását és ezáltal segíteni, javítani, és könnyíteni a behajtás sebességét.
Meggyőződésem, hogy kollégáim együttműködésének, jóhiszeműségének és politikai elkötelezettségének köszönhetően, kulcsfontosságú feladatot hajtottunk végre. Nem férhet kétség ahhoz, hogy ezt az együttműködést, ezt a kifejezett szándékot és vágyat arra, hogy kiirtsunk egy jelenséget, amely hatalmas károkat okoz az Európai Közösségnek, kizárólag politikai aggályok motiválják.
Természetesen a Tanács részvételének hiánya nem könnyítette meg a dolgokat; egy képviselő jelenléte lehetővé tette volna, hogy megtudjuk, hogy mit gondol a Tanács. Azonban a Parlament teljes mértékben egységes és egyhangúan nyilatkozik ezekről az elvekről, és ezért úgy érezzük, hogy sikerült valami pozitívat elérni, ami reményt adhat a jövőre nézve."@hu11
"Gerb. pirmininke, ponios ir ponai, pirmiausia leiskite padėkoti visiems mano kolegoms ir ypač H. Böschui, kurio darbas padėjo pamatus mano paties pranešimui.
Aš norėčiau pabrėžti keletą klausimų, pirmiausia – norėčiau pritarti Komisijos nariui S. Kallasui, ypač dėl reguliavimo mechanizmų skirstant lėšas. Komisija įvykdė savo įsipareigojimus. Vienas svarbiausių klausimų, kurį nepakankamai vertina Komisijos narys S. Kallas, yra tai, kad kuo procedūra sudėtingesnė, tuo sunkiau laikytis taisyklių ir tuo lengviau organizuotiems nusikaltėliams perkelti bet kokią neteisėtą veiklą į „pilkąją“ sritį. Todėl supaprastinimas ir net atotrūkio panaikinimas tarp tų, kurie skirsto lėšas, ir lėšų gavėjų yra kita priemonė, kuri leistų geriau, aiškiau ir lengviau suprasti visą sistemą.
Lėšų susigrąžinimo problema yra labai reali. Procedūros yra pernelyg ilgos ir galimybės bausti tuos, kurie siekia sukčiauti Europos Sąjungos sąskaita, turėtų būti pagrįstos tam tikromis garantijomis, kurios būtų užtikrinamos per bankus. Būtina parengti metodus paskirstyti ir ypač susigrąžinti šias lėšas ir leisti lengviau ir sparčiau tai padaryti.
Aš tikiu, kad dėl visų mano kolegų bendradarbiavimo, geros valios ir politinių įsipareigojimų mes atlikome didelį darbą. Nėra jokių abejonių, kad šį bendradarbiavimą, norą ir valią išgyvendinti reiškinį, kuris daro nepaprastą žalą Europos bendrijai, lėmė bendras politinis nusiteikimas.
Žinoma, šių klausimų neįmanoma išspręsti nedalyvaujant Tarybai; atstovo dalyvavimas būtų leidęs mums sužinoti Tarybos nuomonę. Tačiau Parlamentas laikosi bendros pozicijos ir vadovaujasi bendrais kriterijais, todėl mes tikime, kad padarėme kai ką teigiamo, ir tai teikia mums vilties ateičiai."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi! Vispirms atļaujiet man pateikties visiem kolēģiem par viņu laipnajiem vārdiem un it īpaši
kungam, kura agrāk veiktais darbs lika pamatu manam ziņojumam.
Es vēlētos uzsvērt dažus punktus, no kuriem galvenais ir viedokļu sakritība ar komisāru
kungu, ir īpaši attiecībā uz līdzekļu piešķiršanas regulēšanas sistēmu. Komisija šeit ir izteikusi apņemšanos. Svarīgs aspekts, kuru uzsver Kallas kungs, ir tas, ka jo vairāk sarežģījumu un grūtību ir šajā jomā, jo grūtāk saprast noteikumus, un jo vieglāk iekļūt šajā pelēkajā zonā ir visu veidu organizētajai noziedzībai un visu veidu nelikumīgām darbībām. Tādēļ vienkāršošana un, vēl vairāk, plaisas likvidēšana starp summām piešķiršanu un saņēmējiem, ir vēl viens līdzeklis, kā panākt skaidrību, pārredzamību un atvieglot visas sistēmas izpratni.
Atgūšanas problēma ir ļoti reāla. Procedūras ir pārāk garas, un iespēja sodīt tos, kuri apkrāpj Eiropas Kopienu ir jānodrošina ar zināma veida garantiju vai drošību, ko piemēro ar banku starpniecību. Ir svarīgi izdomāt atgūšanas nodrošināšanas metodes, un it īpaši iespēju atgūt šīs summas, tādējādi veicinot, uzlabojot un atvieglojot ātru atgūšanu.
Es uzskatu, ka, patiecoties visu manu kolēģu sadarbībai, labai gribai un politiskai apņēmībai, mēs esam paveikuši svarīgu darbu. Nevar būt šaubu, ka šo sadarbību, šo gatavību un vēlēšanos likvidēt parādību, kas nodara ārkārtīgi lielu kaitējumu Eiropas Kopienai, motivē tikai politiskas bažas.
Protams, Padomes nepiedalīšanās nepadara lietu vieglāku; pārstāvja klātbūtne dotu mums iespēju uzzināt, ko domā Padome. Taču Parlaments ir absolūti vienots un vienprātīgs šajos principos, un tādēļ mēs ticam, ka esam paveikuši kaut ko labu, kas dod mums cerību nākotnei."@lv13
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, vorrei innanzitutto ringraziare tutti i colleghi per le parole rivoltemi e in particolar modo l'on. Bösch, il cui lavoro precedente ha costituito anche la base per costruire questo mio rapporto.
Vorrei sottolineare alcuni elementi. Fondamentalmente questa sintonia con il Commissario Kallas, in particolare per quel che riguarda – che è un impegno che ha preso la Commissione – la esemplificazione dei meccanismi normativi che presiedono all'erogazione delle fonti finanziarie. Ha sottolineato un aspetto importante: più difficoltà ci sono, più complicazioni ci sono, più difficile lettura c'è di queste norme, più la criminalità organizzata, soprattutto, e tutte le forme di illegalità si possono insinuare in questi spazi bui. Quindi la semplificazione – e vorrei dire anche in più – l'avvicinamento da chi eroga le somme finanziarie a chi poi sono i beneficiari è un altro meccanismo di chiarezza, di trasparenza, di facilità di comprensione di tutto questo.
Il problema del recupero è un problema reale. I tempi sono troppo lunghi, la capacità di sanzionare chi froda la Comunità europea deve essere garantita da forme di fideiussione, da forme di garanzie come si possono applicare attraverso le banche. Si devono trovare indubbiamente delle forme per poter fare in modo di garantire l'erogazione e garantire soprattutto la possibilità di recuperare queste somme e quindi l'agevolare, il migliorare e il facilitare quelli che sono i tempi.
Noi riteniamo di aver fatto un lavoro – con la collaborazione di tutti e con la voglia e l'impegno politico di tutti i colleghi – fondamentale. E' indubbio che la collaborazione, la disponibilità, la voglia di frenare questo fenomeno estremamente dannoso per la Comunità europea è un fatto estremamente e solamente politico.
Indubbiamente l'assenza del Consiglio non agevola tutto questo perché la sua presenza sarebbe stata anche la possibilità di sapere cosa ne pensa il Consiglio. Ma il Parlamento attorno a questi principi è assolutamente solidale e unito, e quindi riteniamo di aver costruito un fatto positivo che ben ci fa sperare per il futuro."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, in de eerste plaats dank ik alle leden voor hun vriendelijke woorden. In het bijzonder dank ik de heer Bösch, wiens vroegere werk aan mijn verslag ten grondslag ligt.
Ik wil een aantal punten benadrukken. Een eerste punt is de overeenstemming met Commissaris Kallas over in het bijzonder de aard van de regelmechanismen die de uitbetaling van fondsen regelen. De Commissie heeft hier een plechtige belofte gedaan. Een belangrijk, door de heer Kallas onderstreept aspect is dat meer problemen en verwikkelingen het moeilijker maken de regels te begrijpen. Het wordt dan ook gemakkelijker voor in de eerste plaats de georganiseerde misdaad en voor alle vormen van onwettige activiteit zich in de grijze zones te nestelen. Daarom zijn vereenvoudiging en vooral het sluiten van de kloof tussen de verdelers en de ontvangers van gelden andere manieren om tot duidelijkheid, transparantie en begrijpelijkheid van het hele systeem te komen.
Het probleem van de terugvordering is reëel. De procedures zijn te lang en de mogelijkheid fraudeurs tegen de Europese Gemeenschap te straffen, dient door een veiligheid of garantie via de banken te worden verzekerd. Het is van wezenlijk belang dat methoden worden ontwikkeld om uitbetaling te verzekeren, het in het bijzonder mogelijk te maken deze bedragen terug te vorderen en snelle terugvordering te ondersteunen, te verbeteren en mogelijk te maken.
Dankzij de samenwerking, de goede wil en het politiek engagement van al mijn collega’s hebben wij een zeer belangrijke taak vervuld. Het lijdt geen twijfel dat aan deze samenwerking en de bereidheid en het verlangen om een einde te maken aan een fenomeen dat de Europese Gemeenschap enorm veel schade berokkend, louter politieke bezorgdheid ten grondslag ligt.
De afwezigheid van de Raad heeft de zaken er natuurlijk niet eenvoudiger op gemaakt. De aanwezigheid van een vertegenwoordiger zou ons allen in staat hebben gesteld te vernemen wat de Raad denkt. Het Parlement is het over deze beginselen echter eens. Wij geloven daarom dat wij iets positief hebben gedaan, dat ons hoop geeft voor de toekomst."@nl3
"Panie przewodniczący! Panowie i panie! Pozwólcie mi najpierw podziękować moim kolegom za ich uprzejme słowa, a zwłaszcza panu Böschowi, którego wcześniejsza praca stała się fundamentem dla mojego własnego sprawozdania.
Chciałbym podkreślić kilka spraw, przy czym najważniejsza to wymiana opinii z komisarzem Kallasem, w szczególności w odniesieniu do charakteru mechanizmów ustawodawczych regulujących przekazywanie środków. Komisja podjęła w tym kontekście pewne zobowiązanie. Jednym z istotnych aspektów, jakie wymienił pan Kallas jest to, że im więcej jest trudności i utrudnień, tym mniej zrozumiałe są zasady i tym łatwiej do szarych stref wchodzi przede wszystkim przestępczość zorganizowana i wszystkie inne formy bezprawnej działalności. Dlatego też uproszczenie i, co więcej, zmniejszenie przepaści pomiędzy podmiotami wypłacającymi pieniądze a beneficjentami, stanowi jeszcze jeden sposób na osiągnięcie przejrzystości, jasności i łatwego rozumienia całego systemu.
Problem odzyskiwania środków jest bardzo realny. Procedury są zbyt wydłużone, a zdolność do karania tych, którzy oszukują Komisję Europejską musi zostać zapewniona poprzez pewnego rodzaju zabezpieczenie lub gwarancję, które będzie można stosować za pośrednictwem banków. Najważniejsze jest opracowanie metod zabezpieczenia wypłat oraz, w szczególności, zabezpieczenia możliwości odzyskania tych kwot, a więc pomocy, usprawnień i ułatwień w szybkim odzyskiwaniu.
Wierzę, że dzięki tej współpracy, dobrej woli i politycznemu zaangażowaniu wszystkich moich kolegów, wykonaliśmy najważniejszą część pracy. Nie ma wątpliwości, że ta współpraca, chęć i pragnienie likwidacji tak bardzo szkodliwego dla Wspólnoty Europejskiej zjawiska, ma swoje źródło wyłącznie w obawach natury politycznej.
Oczywiście brak udziału ze strony Rady nie ułatwia zadania; obecność jej przedstawiciela umożliwiłaby nam poznanie opinii Rady. W odniesieniu do tych zasad Parlament pozostaje jednomyślny. Dlatego też uważamy, że zrobiliśmy coś dobrego, coś, co daje nam nadzieję na przyszłość."@pl16
"Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, seja-me permitido começar por agradecer a todos os colegas pelas suas simpáticas palavras, e em particular ao senhor deputado Bösch, cujo trabalho anterior constituiu a base do meu próprio relatório.
Gostaria de salientar alguns aspectos, o mais importante dos quais é a sintonia com o Senhor Comissário Kallas, particularmente no que respeita à natureza dos mecanismos reguladores que presidem à atribuição de fundos. A Comissão assumiu um compromisso neste domínio. Um aspecto importante salientado pelo Senhor Comissário Kallas é que quanto maiores são as dificuldades e as complicações, tanto mais difícil se torna compreender as regras e tanto mais fácil se torna para a criminalidade organizada sobretudo, e para todas as formas de actividade ilícita, moverem-se nestas zonas cinzentas. Por isso a simplificação e, mais ainda, uma aproximação entre quem atribui os financiamentos e os seus beneficiários constituem outra forma de introduzir clareza, transparência e compreensibilidade em todo este sistema.
O problema da recuperação dos fundos é um problema real. Os procedimentos são demasiado morosos e a capacidade de sancionar aqueles que defraudam a Comunidade Europeia deve ser assegurada por algum tipo de seguro ou de garantia, de caução, a concretizar através da banca. É essencial encontrar formas de garantir o desembolso e, especialmente, de tornar possível a recuperação destes montantes e, por conseguinte, de agilizar, melhorar e facilitar os processos de recuperação.
Considero que, graças à cooperação, à vontade e ao compromisso político de todos os colegas, fizemos um trabalho fundamental. Não pode haver dúvidas quanto ao facto de esta cooperação, esta disponibilidade e esta vontade de acabar com um fenómeno que causa enormes danos à Comunidade Europeia terem como motivação apenas preocupações de natureza política.
É claro que a ausência do Conselho não facilitou a tarefa; a presença de um seu representante ter-nos-ia permitido saber o que pensa o Conselho. Mas o Parlamento está inteiramente unido e é unânime quanto a estes princípios, e por isso consideramos que fizemos algo de positivo, que nos faz ter esperança para o futuro."@pt17
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, vorrei innanzitutto ringraziare tutti i colleghi per le parole rivoltemi e in particolar modo l'on. Bösch, il cui lavoro precedente ha costituito anche la base per costruire questo mio rapporto.
Vorrei sottolineare alcuni elementi. Fondamentalmente questa sintonia con il Commissario Kallas, in particolare per quel che riguarda – che è un impegno che ha preso la Commissione – la esemplificazione dei meccanismi normativi che presiedono all'erogazione delle fonti finanziarie. Ha sottolineato un aspetto importante: più difficoltà ci sono, più complicazioni ci sono, più difficile lettura c'è di queste norme, più la criminalità organizzata, soprattutto, e tutte le forme di illegalità si possono insinuare in questi spazi bui. Quindi la semplificazione – e vorrei dire anche in più – l'avvicinamento da chi eroga le somme finanziarie a chi poi sono i beneficiari è un altro meccanismo di chiarezza, di trasparenza, di facilità di comprensione di tutto questo.
Il problema del recupero è un problema reale. I tempi sono troppo lunghi, la capacità di sanzionare chi froda la Comunità europea deve essere garantita da forme di fideiussione, da forme di garanzie come si possono applicare attraverso le banche. Si devono trovare indubbiamente delle forme per poter fare in modo di garantire l'erogazione e garantire soprattutto la possibilità di recuperare queste somme e quindi l'agevolare, il migliorare e il facilitare quelli che sono i tempi.
Noi riteniamo di aver fatto un lavoro – con la collaborazione di tutti e con la voglia e l'impegno politico di tutti i colleghi – fondamentale. E' indubbio che la collaborazione, la disponibilità, la voglia di frenare questo fenomeno estremamente dannoso per la Comunità europea è un fatto estremamente e solamente politico.
Indubbiamente l'assenza del Consiglio non agevola tutto questo perché la sua presenza sarebbe stata anche la possibilità di sapere cosa ne pensa il Consiglio. Ma il Parlamento attorno a questi principi è assolutamente solidale e unito, e quindi riteniamo di aver costruito un fatto positivo che ben ci fa sperare per il futuro."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, dámy a páni, dovoľte mi v úvode poďakovať všetkým mojim kolegom za ich srdečné slová. Moja vďaka patrí najmä pánovi Böschovi, ktorého predošlá práca sa stala základom mojej správy.
Rád by som podčiarkol niekoľko bodov. Najdôležitejším z nich je zhoda názorov s pánom komisárom Kallasom, najmä čo sa týka charakteru regulačných mechanizmov riadiacich vyplácanie finančných prostriedkov. Komisia sa v tejto súvislosti prijala záväzok. Pán Kallas poukázal na jedno veľmi dôležité hľadisko. Čím viac ťažkostí a komplikácií sa objavuje, tým zložitejšie je chápanie pravidiel a nejasnosti vytvárajú viac príležitostí predovšetkým pre organizovaný zločin a pre všetky formy nelegálnej činnosti. Z uvedeného dôvodu je preklenutie priepasti medzi vyplácateľmi finančných prostriedkov a príjemcami ďalším spôsobom dosiahnutia zreteľnosti, transparentnosti a zjednodušenia chápania celého systému.
Problém vymáhania prostriedkov je skutočne závažný. Postupy sú príliš zdĺhavé a možnosť potrestať tých, ktorí podvádzajú Európske spoločenstvo, je nutné zaistiť formou istej záruky alebo garancie, ktorá sa uplatní prostredníctvom bánk. Je nevyhnutné navrhnúť spôsoby vyplácania, najmä však spôsoby vymáhania týchto finančných prostriedkov, to znamená pomoci, zdokonalenia a urýchlenia ich vymáhania.
Som presvedčený, že vďaka spolupráci, dobrej vôli a politickej angažovanosti mojich kolegov máme za sebou podstatný kus práce. Nemožno pochybovať o tom, že spomínaná spolupráca, ochota a odhodlanie eliminovať tento jav, ktorý je pre Európske spoločenstvo veľmi škodlivý, je motivovaná výhradne politickými záujmami.
Samozrejme, že neúčasť Rady záležitosť neuľahčila. Prítomnosť jej zástupcu by nám bola umožnila oboznámiť sa s jej názorom. Stanovisko Parlamentu v súvislosti s týmito zásadami je však jednotné a jednomyseľné, a preto veríme, že sme urobili čosi pozitívne, čosi, čo nám poskytne nádej do budúcnosti."@sk19
"Gospod predsednik, gospe in gospodje, dovolite mi, da se najprej zahvalim vsem kolegom za njihove prijazne besede, ter zlasti gospodu Böschu, katerega zgodnje delo predstavlja temelje mojega poročila.
Poleg tega moram poudariti nekaj točk, glavna je srečanje s komisarjem Kallasom, predvsem kar zadeva naravo regulativnih mehanizmov, ki urejajo izplačevanje finančnih sredstev. Komisija je o tem pripravila izjavo. Pomemben vidik, ki ga je gospod Kallas podcenjeval je, da več težav in zapletov otežuje razumevanje pravil, zaradi česar je predvsem za organiziran kriminal in nezakonite dejavnosti vseh oblik vse bolj enostavno, da se umaknejo na ta siva območja. Zato je poenostavitev in še bolj odprava vrzeli med temi razdeljenimi vsotami denarja in upravičenci še eno sredstvo za dosego jasnosti, preglednosti in enostavnosti razumevanja celotnega sistema.
Težava v zvezi z izterjavo je resnična. Postopki so predolgi, zmožnost za kaznovanje tistih, ki goljufajo Evropsko skupnost mora biti zagotovljena z zagotovilom ali jamstvom, ki se ga uveljavi prek bank. Bistveno je, da se razvijejo metode za zagotavljanje izplačevanja in zlasti za omogočanje izterjave ter zneskov, pri čemer pomagajo pri izterjavi in izboljšajo ter olajšajo hitrost izterjave.
Verjamem, da smo s sodelovanjem, dobro voljo in politično zavezanostjo kolegov opravili bistveno delo. Nobenega dvoma ni, da so politične skrbi edini motiv za to sodelovanje, to pripravljenost in željo po izkoreninjenju pojava, ki izjemno škoduje Evropski skupnosti.
Seveda odsotnost Sveta stvari ni olajšala, prisotnost zastopnika bi nam omogočila, da ugotovimo, kaj meni Svet. Vendar je Parlament povsem enoten in soglasen glede teh načel, zato verjamemo, da smo storili nekaj pozitivnega, kar nam daje upanje za prihodnost."@sl20
". −
Herr talman, mina damer och herrar! Jag vill först och främst tacka alla mina kolleger för deras vänliga ord, särskilt Herbert Bösch vars tidigare arbete låg till grund för mitt eget betänkande.
Jag vill lyfta fram några punkter, varav den främsta är enigheten med kommissionsledamot Siim Kallas, särskilt när det gäller karaktären hos de regleringsmekanismer som styr utbetalningen av medel. Kommissionen har gjort ett åtagande här. En viktig aspekt som underströks av Siim Kallas är att ju fler svårigheter och komplikationer det finns, desto svårare blir det att förstå reglerna och desto lättare blir det framför allt för den organiserade brottsligheten men även för alla former av olaglig verksamhet att utnyttja dessa gråzoner. Därför är förenkling och framför allt att man minskar klyftan mellan dem som betalar ut pengarna och stödmottagarna ett annat sätt att uppnå tydlighet och insyn och göra hela systemet mer lättförståeligt.
Återvinningen är ett stort problem. Förfarandena är för långdragna, och det måste finnas någon sorts säkerhet eller garanti som tillämpas genom bankerna för att kunna staffa dem som bedrar EU. Det är nödvändigt att ta fram metoder för att säkra utbetalningen och särskilt för att göra det möjligt att driva in dessa belopp och därmed främja, förbättra och underlätta en snabb återvinning.
Jag anser att vi har gjort ett mycket bra arbete tack vare samarbetet, den goda viljan och de politiska åtagandena från alla mina kolleger. Det råder inga tvivel om att detta samarbete, denna villighet och önskan att utrota ett fenomen som gör så mycket skada för EU endast motiveras av politiska intressen.
Rådets frånvaro har förstås inte gjort det lättare. Om en företrädare hade varit med hade vi kunnat få reda på vad rådet anser. Men parlamentet är helt enigt och enhälligt när det gäller dessa principer, och vi anser därför att vi har gjort någonting positivt som ger oss framtidshopp."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Francesco Musotto,"18,15,12
"Kallas"13
"relatore"18,15,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples