Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-02-18-Speech-1-109"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080218.22.1-109"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Vážený pane předsedající, kolegové, kolegyně, zabýváme se zprávou o ochraně finančních zájmů Společenství s poněkud zavádějícím dovětkem – boj proti podvodům.
To co se má ve skutečnosti na mysli totiž nejsou v pravém slova smyslu podvody, ale spíše nesrovnalosti. Zatímco podvod předpokládá zlý úmysl, nesrovnalost může být i dílem nedbalosti a špatného účetního postupu. V takto citlivých oblastech jako finanční vztahy ve Společenství bychom měli zacházet s pojmy obezřetně.
Jako zpravodaje ve Výboru pro regionální rozvoj mě mrzí nárůst počtu nesrovnalostí zjištěných u projektů financovaných ze strukturálních fondů. Není to dobrá vizitka některých členských zemí a jejich vnitřních kontrolních mechanismů. Problémy na straně těchto států by však rozhodně neměly být důvodem k přehodnocení stávajícího systému decentralizované kontroly čerpání ze strukturálních fondů. Odpovědnost je zde zřejmá, je individuální a musí být rovněž vymahatelná.
Dosažení odpovídající úrovně mechanismů finanční kontroly členských států je první krok, který je třeba učinit. Druhým krokem je zajištění zpětného získání nesprávně vyplacených finančních prostředků. Jedním z možných postupů je pozastavení průběžných plateb členské zemi, která otálí s navrácením prostředků stižených nesrovnalostí.
Existence děravých kontrolních mechanizmů by mola oslabit důvěru v celý systém čerpání ze strukturálních fondů a mohla by vrhnout špatné světlo na Evropskou unii jako takovou.
To co dále potřebujeme, je vyšší otevřenost a průhlednost kontrol. Vyjadřuji proto podporu evropské iniciativě pro transparentnost, v rámci níž by měly být zveřejňovány informace o příjemcích podpory ze strukturálních fondů. Jedná se o nakládání s veřejnými zdroji a s tím by měly být spojeny určité nároky kladené na příjemce těchto podpor.
Důležitým předpokladem lepšího hodnocení kontrolních systémů je užší spolupráce s Účetním dvorem, která zatím pokulhává. Je jasné, že zprávy Účetního dvora nejsou pro evropské instituce mnohdy příjemným čtením, ale o to větší pozornost by jim měla být věnována. Nejhorší by bylo strkat hlavu do písku a vyhýbat se odpovědnosti."@cs1
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, mine damer og herrer! Vi behandler en betænkning om beskyttelse af EU's finansielle interesser med den noget fejlagtige undertitel "bekæmpelse af svig".
Betænkningens fokus er ikke svig som sådan, men snarere uregelmæssigheder. Mens svig forudsætter ond hensigt, kan en uregelmæssighed skyldes uagtsomhed eller ukorrekt regnskabsmæssig praksis. På følsomme områder som finansielle forbindelser inden for EU bør en sådan sprogbrug anvendes med forsigtighed.
Som ordfører for Regionaludviklingsudvalget beklager jeg det øgede antal uregelmæssigheder, der er konstateret i projekter finansieret gennem strukturfondene. Det giver et negativt billede af visse medlemsstater og deres interne kontrolmekanismer. Disse landes vanskeligheder bør imidlertid ikke give anledning til en revurdering af det eksisterende system med decentrale kontroller, som styrer anvendelsen af strukturfondene. Ansvaret er indlysende. Det er individuelt, og som sådan skal det også kunne håndhæves.
Det første nødvendige skridt er, at de enkelte medlemsstater sørger for, at deres mekanismer for finansiel kontrol når op på et passende niveau. Det næste skridt er at sikre, at uretmæssigt udbetalte beløb tilbagebetales. Det kan ske ved at standse de regelmæssige udbetalinger til medlemsstater, der tøver med at tilbagebetale beløb, der er udbetalt under uregelmæssige omstændigheder.
Ufuldkomne kontrolmekanismer kan svække tilliden til strukturfondssystemet og kaste et dårligt lys over EU som helhed.
Desuden må vi have kontroller med større åbenhed og gennemsigtighed. Derfor støtter jeg det europæiske åbenhedsinitiativ, hvorefter der vil blive offentliggjort oplysninger om modtagere af støtte fra strukturfondene. Eftersom der er tale om forvaltning af offentlige midler, bør der stilles visse krav til modtagere af denne støtte.
En forudsætning for bedre vurdering af kontrolsystemer er tættere samarbejde med Revisionsretten. Det har hidtil været mangelfuldt. Selv om det er rigtigt, at beretningerne fra Revisionsretten er kedelig læsning for de europæiske institutioner, bør det være en endnu større grund til at lægge mere vægt på dem, og det er langt at foretrække frem for at stikke hovedet i busken og forflygtige ansvaret."@da2
"Herr Präsident, meine Damen und Herren! Uns liegt ein Bericht über den Schutz der finanziellen Interessen der EU mit der etwas doppeldeutigen Unterüberschrift „Betrugsbekämpfung“ vor.
Eigentlich steht nicht der Betrug im Mittelpunkt des Berichts, sondern es sind eher die Unregelmäßigkeiten. Während Betrug böse Absicht voraussetzt, kann eine Unregelmäßigkeit die Folge von Nachlässigkeit oder falschen buchhalterischen Verfahren sein. Für heikle Gebiete wie die Finanzbeziehungen innerhalb der EU sollte eine solche Terminologie vorsichtig verwendet werden.
Als Berichterstatter des Ausschusses für regionale Entwicklung bedaure ich die Zunahme der Fälle von Unregelmäßigkeiten, die bei Projekten festgestellt wurden, die mit Strukturfondsmitteln finanziert werden. Das wirft ein schlechtes Licht auf einige Mitgliedstaaten und deren interne Kontrollmechanismen. Allerdings sollten Schwierigkeiten aufseiten dieser Länder nicht als Grund dafür dienen, das bestehende System der dezentralisierten Kontrolle bei der Verwendung der Strukturfonds erneut zu überprüfen. Es besteht kein Zweifel an der Verantwortlichkeit; sie ist individuell und muss als solche auch durchsetzbar sein.
Der erste notwendige Schritt besteht darin, einen angemessenen Finanzkontrollmechanismus in den einzelnen Mitgliedstaaten zu schaffen. Der nächste Schritt wäre, die Einziehung der zu Unrecht gezahlten Beträge zu gewährleisten. Ein möglicher Ansatz könnte die Aussetzung der regelmäßigen Zahlungen an die Mitgliedstaaten sein, die zögern, die unter vorschriftswidrigen Umständen gezahlten Beträge zurückzuzahlen.
Das Vorhandensein ungenügender Kontrollmechanismen ist geeignet, das Vertrauen in das Strukturfondssystem zu untergraben, und könnte ein schlechtes Licht auf die EU insgesamt werfen.
Ferner müssen die Kontrollen mit größerer Offenheit und Transparenz durchgeführt werden. Deshalb möchte ich meine Unterstützung für die europäische Transparenzinitiative zum Ausdruck bringen, die für eine Veröffentlichung der Informationen über die Begünstigten der Fondsunterstützung sorgt. Wenn wir über die Verwaltung öffentlicher Fonds sprechen, müssen auch bestimmte Forderungen an die Begünstigten einer solchen Unterstützung gestellt werden.
Eine Voraussetzung für eine bessere Bewertung der Kontrollsysteme ist die engere Zusammenarbeit mit dem Rechnungshof, die bisher fehlt. Es ist zwar richtig, dass es langweilig für die EU-Organe ist, die Berichte des Rechnungshofs zu lesen, aber das sollte sie umso mehr veranlassen, ihnen mehr Aufmerksamkeit zu schenken, was ohnehin besser wäre, als den Kopf in den Sand zu stecken und sich der Verantwortung zu entziehen."@de9
"−
Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, έχουμε ενώπιόν μας μια έκθεση σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της ΕΕ, η οποία φέρει έναν κάπως διφορούμενο υπότιτλο: «Καταπολέμηση της απάτης».
Το πραγματικό επίκεντρο της έκθεσης δεν είναι η απάτη καθεαυτή, αλλά οι παρατυπίες. Ενώ η απάτη προϋποθέτει κακόβουλη πρόθεση, μια παρατυπία μπορεί να προκύψει λόγω αμέλειας ή λόγω λανθασμένων λογιστικών διαδικασιών. Όταν πρόκειται για ευαίσθητους τομείς, όπως οι οικονομικές σχέσεις εντός της ΕΕ, τέτοιου είδους ορολογία θα πρέπει να χρησιμοποιείται με ακρίβεια.
Ως εισηγητής της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης, εκφράζω τη λύπη μου για την αύξηση του αριθμού των παρατυπιών οι οποίες εντοπίστηκαν στα επιδοτούμενα από τα διαρθρωτικά ταμεία προγράμματα. Το γεγονός αυτό δημιουργεί αρνητική εικόνα για ορισμένα κράτη μέλη και για τους εσωτερικούς ελεγκτικούς μηχανισμούς τους. Ωστόσο, οι δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι συγκεκριμένες χώρες δεν θα πρέπει να γίνουν αιτία επαναξιολόγησης του ισχύοντος συστήματος αποκεντρωμένων ελέγχων, οι οποίοι διέπουν τη χρήση των διαρθρωτικών ταμείων. Η ευθύνη είναι προφανής· είναι μεμονωμένη και ως τέτοια θα πρέπει να είναι επίσης εφαρμόσιμη.
Η επίτευξη ενός κατάλληλου επιπέδου στους μηχανισμούς οικονομικού ελέγχου σε μεμονωμένα κράτη μέλη αποτελεί το πρώτο απαραίτητο βήμα. Το επόμενο βήμα είναι η διασφάλιση της ανάκτησης των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών. Μια πιθανή προσέγγιση σε αυτό το θέμα θα ήταν η αναστολή των τακτικών πληρωμών στα κράτη μέλη τα οποία χρονοτριβούν στην επιστροφή ποσών καταβληθέντων κάτω από αντικανονικές συνθήκες.
Η ύπαρξη ατελών μηχανισμών ελέγχου ενδεχομένως να υπονομεύσει την εμπιστοσύνη στο σύστημα των διαρθρωτικών ταμείων και να δημιουργήσει αρνητική εικόνα για την ΕΕ στο σύνολό της.
Επιπροσθέτως, χρειαζόμαστε ελέγχους με μεγαλύτερο εύρος και διαφάνεια. Συνεπώς, θα ήθελα εκφράσω την υποστήριξή μου στην Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία για τη Διαφάνεια, σύμφωνα με την οποία θα δημοσιεύονται τα στοιχεία των δικαιούχων ενίσχυσης από τα διαρθρωτικά ταμεία. Εφόσον κάνουμε λόγο για τη διαχείριση δημοσίων κονδυλίων, θα πρέπει να θέσουμε ορισμένες απαιτήσεις στους δικαιούχους αυτής της ενίσχυσης.
Η στενότερη συνεργασία με το Ελεγκτικό Συνέδριο, η οποία μέχρι στιγμής δεν υφίσταται, αποτελεί προϋπόθεση για την καλύτερη εκτίμηση των συστημάτων ελέγχου. Σαφώς αληθεύει το γεγονός ότι για τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα είναι κουραστική η ανάγνωση των εκθέσεων του Ελεγκτικού Συνεδρίου, για τον λόγο αυτόν, ωστόσο, θα έπρεπε να δοθεί περισσότερη προσοχή σε αυτές. Φαίνεται, όμως, ότι είναι προτιμότερο κανείς να εθελοτυφλεί και να αποποιείται της ευθύνης."@el10
". −
Mr President, ladies and gentlemen, we have before us a report on the protection of the financial interests of the EU with the somewhat equivocal subheading: ‘Fight against fraud’.
The actual focus of the report is not fraud as such, but rather irregularities. While fraud presupposes malicious intent, an irregularity can result from negligence or incorrect accounting procedures. In delicate areas such as financial relations within the EU such terminology, should be used circumspectly.
As the rapporteur for the Committee on Regional Development, I regret the increase in the number of irregularities detected in projects financed from Structural Funds. This reflects negatively on some Member States and their internal control mechanisms. Difficulties on the part of these countries should not, however, become a reason to re-evaluate the existing system of decentralised controls governing the use of Structural Funds. The responsibility is evident; it is individual and as such it also has to be enforceable.
Attaining an appropriate level in financial control mechanisms in individual Member States is the first necessary step. The following step is to ensure the recovery of sums unduly paid. A possible approach to this could be the suspension of regular payments to those Member States procrastinating over returning amounts paid under irregular circumstances.
The existence of imperfect control mechanisms has the potential to undermine confidence in the Structural Funds system and could cast a negative light on the EU as a whole.
Furthermore, we need controls with greater openness and transparency. I would therefore like to express my support for the European Transparency Initiative, according to which information on beneficiaries of assistance from Structural Funds would be published. As we are talking about managing public funds, certain demands should be placed on the beneficiaries of such assistance.
A prerequisite of a better assessment of control systems is closer collaboration with the Court of Auditors, which has to date been lacking. Whilst it is true that reports from the Court of Auditors make for tedious reading for the European institutions, this should be all the more reason to devote more attention to them, and is certainly preferable to burying one’s head in the sand and avoiding responsibility."@en4
"−
Señor Presidente, señoras y señores, el subtítulo del informe sobre la protección de los intereses financieros de la UE puede inducir a error: «lucha contra la corrupción».
De hecho, el informe no se centra en el fraude como tal, sino más bien en las irregularidades. Mientras que el «fraude» presupone intenciones maliciosas, una «irregularidad» puede ser consecuencia de una negligencia o de la aplicación de procedimientos contables erróneos. En áreas sensibles, como las relaciones financieras en la UE, dichos términos deberían emplearse con prudencia.
Como ponente de la Comisión de Desarrollo Regional, lamento el aumento de las irregularidades detectadas en los proyectos financiados con Fondos Estructurales, que da una imagen negativa de algunos Estados miembros y de sus sistemas de control interior. Las dificultades que sufren estos países no deberían convertirse en una razón para volver a evaluar el sistema actual de controles descentralizados que rige el uso de los Fondos Estructurales. La responsabilidad es evidente: es individual y, como tal, se tiene que hacer cumplir.
La primera medida necesaria es que los mecanismos de control financiero de los Estados miembros alcancen un nivel adecuado. La siguiente medida será garantizar la recuperación de los importes pagados indebidamente. Un enfoque factible de la cuestión podría ser la suspensión de los pagos ordinarios a los Estados miembros que se demoraran en la devolución de los importes pagados en circunstancias irregulares.
La existencia de mecanismos de control deficientes puede socavar la confianza en el sistema de los Fondos Estructurales y puede dar una mala imagen de la UE en general.
Además, debemos disponer de controles más abiertos y transparentes. Por consiguiente, me gustaría expresar mi apoyo a la iniciativa europea a favor de la transparencia, en virtud de la cual se publicará la información relativa a los beneficiarios de asistencia procedente de los Fondos Estructurales. Hablando de la gestión de los fondos públicos, se deberían exigir ciertas condiciones a los beneficiarios de la asistencia.
Un requisito previo para la mejora de la evaluación de los sistemas de control es que exista una colaboración más estrecha con el Tribunal de Cuentas que, hasta la fecha, no se ha producido. Si bien es cierto que la lectura de los informes del Tribunal de Cuentas es bastante tediosa para las instituciones europeas, ésta debería ser justamente la razón de que se les prestara mucha más atención, lo que, ciertamente, es preferible a taparse los ojos y evitar la responsabilidad propia."@es21
"Hr president, daamid ja härrad, meie ees on raport ELi finantshuvide kaitsmise kohta, millel on mõnevõrra mitmetähenduslik alapealkiri: „Pettustevastane võitlus”.
Tegelikult on raportis keskendutud mitte pettusele kui sellisele, vaid pigem eeskirjade eiramistele. Kui pettus eeldab pahatahtlikku kavatsust, siis eiramine võib olla hooletuse või ebakorrektse raamatupidamise tulemuseks. Delikaatsetes valdkondades, nagu näiteks finantssuhted ELis, tuleks sellist terminoloogiat kasutada ettevaatlikult.
Regionaalarengukomisjoni raportöörina on mul kahju, et struktuurifondide rahastatavates projektides avastatud eiramiste arv on suurenenud. See näitab mõningaid liikmesriike ja nende sisekontrollimehhanisme halvas valguses. Raskused nende riikidega ei tohiks aga siiski saada põhjuseks ümber hinnata kehtiv detsentraliseeritud juhtimise süsteem, mille abil struktuurifonde hallatakse. Vastutus on ilmne; see on individuaalne ning sellisena peab see olema ka täitmisele pööratav.
Finantskontrolli asjakohase taseme saavutamine üksikutes liikmesriikides on esimene vajalik samm. Järgmine samm on tagada alusetult väljamakstud summade tagasimaksmine. Võimalik lähenemisviis sellele probleemile võiks olla regulaarsete väljamaksete vähendamine neile liikmesriikidele, kes viivitavad eeskirjade vastastel asjaoludel makstud summade tagastamisega.
Puudulike kontrollimehhanismide olemasolu võib kahjustada usaldust struktuurifondide süsteemi vastu ning heita halba valgust ELile tervikuna.
Pealegi vajame me avatumat ja läbipaistvamat kontrolli. Tahaksin seetõttu väljendada oma toetust Euroopa läbipaistvuse algatusele, mille kohaselt võiks avaldada andmed struktuurifondidelt toetuste saajate kohta. Kuna me räägime riiklike vahendite haldamisest, tuleks selliste toetuste saajatele kehtestada mõningad nõuded.
Juhtimissüsteemide parema hindamise eelduseks on tihedam koostöö kontrollikojaga, mis praeguse ajani on puudunud. Kuna on tõsi, et kontrollikoja aruanded on Euroopa institutsioonidele tüütavaks lugemismaterjaliks, võiks see seda enam olla põhjuseks neile rohkem tähelepanu pühendada ning on kindlasti parem variant kui peita pea liiva alla ja vastutusest kõrvale hiilida."@et5
". −
Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, meillä on edessämme EU:n taloudellisten etujen suojelemista käsittelevä mietintö. Sen alaotsikko ”Petostentorjunta” on jokseenkin harhaanjohtava.
Mietinnön pääpaino ei ole niinkään petoksissa vaan sääntöjenvastaisuuksissa. Siinä missä petoksen katsotaan edellyttävän vilpillistä aikomusta, sääntöjenvastaisuus voi johtua huolimattomuudesta tai virheellisestä kirjanpitotavasta. Arkaluonteisilla aloilla, kuten EU:n taloudellisia suhteita koskevissa asioissa, tällaisia termejä pitäisi käyttää varoen.
Aluekehitysvaliokunnan valmistelijana on mielestäni valitettavaa, että rakennerahastoista rahoitetuissa hankkeissa havaittujen sääntöjenvastaisuuksien määrä on kasvanut. Tämä antaa tietyistä jäsenvaltioista ja niiden sisäisistä valvontamekanismeista kielteisen kuvan. Näiden maiden ongelmat eivät saisi kuitenkaan johtaa siihen, että nykyistä järjestelmää, jossa rakennerahastojen käyttöä valvotaan hajautetusti, tarkistetaan. Vastuukysymys on selvä. Vastuu on henkilökohtainen, ja sellaisena se on myös voitava panna täytäntöön.
Ensimmäinen tarpeellinen askel on se, että yksittäisten jäsenvaltioiden talousvalvonnan mekanismit saatetaan asianmukaiselle tasolle. Seuraavana askeleena on varmistaa aiheettomasti maksettujen summien takaisinperintä. Asia voitaisiin mahdollisesti ratkaista siten, että jos jäsenvaltio vitkastelee sääntöjenvastaisesti maksettujen summien palauttamisen suhteen, säännöllisten maksujen suorittaminen sille keskeytetään.
Riittämättömät valvontamekanismit voivat heikentää luottamusta rakennerahastojärjestelmään ja saada myös koko EU:n näyttäytymään huonossa valossa.
Lisäksi valvonnan on oltava avoimempaa. Haluan siksi kertoa tukevani Euroopan avoimuusaloitetta, jonka mukaan rakennerahastojen tuensaajia koskevat tiedot pitäisi julkaista. Koska puhumme julkisten varojen hallinnoinnista, tällaisen tuen saajille pitäisi asettaa tiettyjä vaatimuksia.
Valvontajärjestelmien arvioinnin parantaminen edellyttää tiiviimpää yhteistyötä tilintarkastustuomioistuimen kanssa. Tällaista yhteistyötä ei ole tähän saakka tehty. Tilintarkastustuomioistuimen kertomukset ovat toki EU:n toimielimille tylsää luettavaa, mutta sitäkin suuremmalla syyllä niihin pitäisi kiinnittää enemmän huomiota. Tämä on joka tapauksessa varmasti parempi vaihtoehto kuin piilottaa pää pensaaseen ja vältellä vastuuta."@fi7
". −
Elnök úr, hölgyeim és uraim! A Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméről szól jelentés, amelyet magunk előtt látunk, egy némileg kétértelmű, a „Csalás Elleni Küzdelem” alcímmel rendelkezik.
A jelentés nem a csalással foglalkozik valójában, mint olyannal, hanem inkább a szabálytalanságokra összpontosít. Amíg a csalás rosszindulatú szándékot feltételez, addig a szabálytalanság lehet hanyagság vagy helytelen számviteli eljárások következménye is. Az olyan különösen érzékeny területeken, mint például az EU-n belüli pénzügyi kapcsolatok területe, az ilyen terminológiát körültekintően kell alkalmazni.
A Regionális Fejlesztési Bizottság előadójaként sajnálom a Strukturális Alapokból finanszírozott projektekben felfedezett szabálytalanságok növekvő száma előtt. Ez rossz fényt vet egyes tagállamokra, valamint a belső ellenőrzési mechanizmusaikra. Az ezen országok részéről felmerülő nehézségek nem szabad, hogy indokként szolgáljanak a Strukturális Alapok használatát szabályozó decentralizált ellenőrzési intézkedések újraértékeléséhez. Tiszta sor, hogy egyéni felelősségről van szó, amely mint ilyen érvényesíthető is kell, hogy legyen.
Az első szükséges lépés a pénzügyi ellenőrzési mechanizmusokon belüli megfelelő szint elérése az egyes tagállamokban. A következő lépés gondoskodni arról, hogy a jogtalanul kifizetett összegek behajtásra kerüljenek. Ennek egyik lehetséges megközelítése lehetne a rendszeres kifizetések felfüggesztése azokkal a tagállamokkal szemben, amelyek halogatják a szabálytalan körülmények között kifizetett összegek visszatérítését.
A hiányos ellenőrzési mechanizmusok alááshatják a Strukturális Alapok rendszerébe vetett bizalmat és rossz fényt vethetnek az Európai Unió egészére.
Ezen felül nyíltabb és átláthatóbb ellenőrzésre van szükség. Ezért tehát támogatásomnak szeretnék hangot adni az Európai Átláthatósági Kezdeményezéssel kapcsolatban, amelynek értelmében a Strukturális Alapok által nyújtott segítség kedvezményezettjeit érintő adatok nyilvánossá válnának. Mivel itt közpénzek kezeléséről van szó, ezért az ilyen támogatások kedvezményezettjeivel szemben bizonyos követelményeket kell állítani.
Az ellenőrzési rendszerek hatékonyabb értékelésének egyik előfeltétele a Számvevőszékkel való szorosabb együttműködés, ami az elmúlt időben hagyott kívánnivalót maga után. Igaz, hogy a Számvevőszék jelentéseinek olvasása fárasztó feladat, de pontosan ez az, amiért több figyelmet kellene szentelni nekik. Ez mindenképpen jobb megoldásnak tűnik, mint fejünk homokba dugása és a felelősség elhárítása."@hu11
". −
Signor Presidente, onorevoli colleghi, ci troviamo di fonte a una relazione sulla tutela degli interessi finanziari dell’UE con il sottotitolo in qualche modo ambiguo: “Lotta contro la frode”.
L’attenzione reale del testo è rivolta non alla frode in quanto tale, ma piuttosto alle irregolarità. Mentre la frode presuppone un intento doloso, un’irregolarità può derivare da negligenza o da incorrette procedure contabili. In settori delicati come le relazioni finanziarie dell’UE, una siffatta terminologia dovrebbe essere usata con cautela.
In veste di relatore per la commissione per lo sviluppo regionale, deploro l’aumento del numero di irregolarità individuate nei progetti finanziati a titolo dei Fondi strutturali. Ciò si riflette negativamente su alcuni Stati membri e sui loro meccanismi di controllo interno. Le difficoltà incontrate da questi paesi, tuttavia, non dovrebbero diventare un motivo per rivalutare l’attuale sistema di controlli decentrati che regola l’uso dei Fondi strutturali. La responsabilità è palese; è individuale e come tale deve potere essere imposta.
Il raggiungimento di un livello adeguato dei meccanismi di controllo finanziario nei singoli Stati membri è il primo passo necessario. Il passo seguente è garantire il recupero degli importi indebitamente versati. Un possibile approccio potrebbe essere la sospensione dei pagamenti regolari a quegli Stati membri che rinviano la restituzione degli importi pagati in circostanze irregolari.
L’esistenza di meccanismi di controllo imperfetti ha il potenziale di pregiudicare la fiducia nel sistema dei Fondi strutturali e potrebbe gettare discredito sull’UE nel suo insieme.
Inoltre, abbiamo bisogno di controlli più aperti e trasparenti. Vorrei quindi esprimere il mio sostegno in favore dell’iniziativa europea per la trasparenza, in base alla quale dovrebbero essere pubblicate le informazioni sui beneficiari degli aiuti dei Fondi strutturali. Poiché parliamo di gestione dei fondi pubblici, alcune richieste dovrebbero riguardare i beneficiari di tali aiuti.
Una condizione essenziale per una migliore valutazione del sistema di controllo è la collaborazione con la Corte dei conti, che finora è mancata. Se è vero che le relazioni della Corte dei conti sono tediose da leggere per le istituzioni europee, questo dovrebbe essere un motivo in più per dedicare maggiore attenzione ad esse, ed è certamente preferibile al nascondere la propria testa nella sabbia ed evitare le responsabilità."@it12
". −
Gerb. pirmininke, ponios ir ponai, prieš save turime pranešimą dėl finansinių ES interesų apsaugos su šiek tiek dviprasmiška paantrašte „Kova su sukčiavimu“.
Daugiausia dėmesio pranešime skiriama ne sukčiavimui, bet greičiau pažeidimams. Jei sukčiavimas – tai veiksmas, kuriuo sąmoningai nusikalstama, pažeidimo priežastis yra neapdairumas arba neteisingai atliekamos apskaitos procedūros. Tokiose jautriose srityse kaip finansiniai ES santykiai šie terminai turėtų būti vartojami atsargiai.
Kaip pranešėjas, atstovaujantis Regioninės plėtros komitetui, aš apgailestauju dėl didėjančio pažeidimų, nustatytų finansuojant projektus struktūrinių fondų lėšomis, skaičiaus. Tai gali neigiamai atsiliepti kai kurioms valstybėms narėms ir jų vidaus kontrolės mechanizmams. Tačiau sunkumai, kuriuos patiria valstybės narės, neturėtų tapti priežastimi iš naujo įvertinti esamą decentralizuotos kontrolės, skirstant struktūrinių fondų lėšas, priemonių sistemą. Atsakomybė yra akivaizdi, ji taip pat yra individuali ir turėtų būti tinkamai įgyvendinama.
Pirmasis būtinas žingsnis – nustatyti atitinkamą finansinės kontrolės mechanizmų atskirose valstybėse narėse lygį. Kitas žingsnis – užtikrinti neteisėtai išmokėtų lėšų susigrąžinimą. Sprendžiant šį klausimą galima įšaldyti įprastas išmokas valstybėms narėms, kurios delsia susigrąžinti neteisėtai išmokėtas lėšas.
Netobuli kontrolės mechanizmai gali pakenkti pasitikėjimui struktūrinių fondų sistema ir sudaryti neigiamą nuomonę apie visą ES.
Be to, mums reikalingas didesnis priemonių atvirumas ir skaidrumas. Todėl aš norėčiau išreikšti savo paramą Europos skaidrumo iniciatyvai, kuria remiantis būtų skelbiama informacija apie struktūrinių fondų paramos gavėjus. Atsižvelgiant į tai, kad mes kalbame apie visuomeninių lėšų valdymą, tokios paramos gavėjams turėtų būti numatyti tam tikri reikalavimai.
Būtina geresnio kontrolės sistemos priemonių vertinimo sąlyga yra glaudesnis bendradarbiavimas su Audito Rūmais, kurio iki šiol buvo pasigendama. Nors ir tiesa, kad Audito Rūmų ataskaitos Europos institucijose yra sunkiai suprantamos, tai būtų dar viena priežastis, kodėl joms turėtų būti skiriama daugiau dėmesio, ir tai būtų tikrai geriau negu ignoruoti pažeidimus ir vengti atsakomybės."@lt14
".
Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi! Mūsu priekšā ir ziņojums par ES finanšu interešu aizsardzību ar savā ziņā divdomīgu apakšvirsrakstu: ,,Krāpšanas apkarošana”.
Patiesībā ziņojums vērsts nevis uz pašu krāpšanu, bet gan drīzāk uz pārkāpumiem. Ja krāpšanas priekšnoteikums ir ļaunprātīgs nodoms, tad pārkāpuma cēlonis var būt paviršība vai nepareizas atskaišu procedūras. Tādā delikātā jomā kā finanšu attiecības Eiropas Savienībā šāda terminoloģija jālieto piesardzīgi.
Kā Reģionālās attīstības komitejas referents es paužu nožēlu par pieaugošo pārkāpumu skaitu, kas atklāti struktūrfondu finansētajos projektos. Tas nelabvēlīgi ietekmē dažas dalībvalstis un to iekšējās kontroles sistēmas. Tomēr šo valstu grūtības nedrīkst dot iemeslu pārvērtēt pašreizējo decentralizētās kontroles sistēmu, kas nosaka struktūrfondu izlietojumu. Atbildība ir skaidra; tā ir individuāla, un tāda tā arī ir izpildāma.
Pienācīga finanšu kontroles sistēmas līmeņa sasniegšana atsevišķās dalībvalstīs ir pirmais vajadzīgais solis. Nākamais solis ir nepareizi izmaksāto summu atgūšana. Iespējamā pieeja šajā jautājumā varētu būt regulāro maksājumu pārtraukšana tām dalībvalstīm, kuras novilcina nepareizos apstākļos izmaksāto summu atgūšanu.
Nepilnīgu kontroles sistēmu pastāvēšana var graut uzticību struktūrfondu sistēmai un nostādīt nelabvēlīgā gaismā visu ES.
Turklāt mums ir vajadzīga atklātāka un pārredzamāka kontrole. Tādēļ es vēlos izteikt atbalstu Eiropas pārredzamības iniciatīvai, kura nosaka informācijas publicēšanu par struktūrfondu atbalsta saņēmējiem. Tā kā mēs runājam par sabiedrības līdzekļu pārvaldību, šādas palīdzības saņēmējiem ir jāizvirza noteiktas prasības.
Kontroles sistēmu labāka novērtējuma priekšnoteikums ir ciešāka sadarbība ar Revīzijas palātu, kuras pašlaik pietrūkst. Kaut gan ir taisnība, ka Revīzijas palātas ziņojumi ir garlaicīga lasāmviela Eiropas iestādēm, tam ir jābūt vēl lielākam iemeslam veltīt šiem ziņojumiem vairāk uzmanības, un tas noteikti ir labāk nekā slēpt galvu smiltīs un izvairīties no atbildības."@lv13
"Vážený pane předsedající, kolegové, kolegyně, zabýváme se zprávou o ochraně finančních zájmů Společenství s poněkud zavádějícím dovětkem – boj proti podvodům.
To co se má ve skutečnosti na mysli totiž nejsou v pravém slova smyslu podvody, ale spíše nesrovnalosti. Zatímco podvod předpokládá zlý úmysl, nesrovnalost může být i dílem nedbalosti a špatného účetního postupu. V takto citlivých oblastech jako finanční vztahy ve Společenství bychom měli zacházet s pojmy obezřetně.
Jako zpravodaje ve Výboru pro regionální rozvoj mě mrzí nárůst počtu nesrovnalostí zjištěných u projektů financovaných ze strukturálních fondů. Není to dobrá vizitka některých členských zemí a jejich vnitřních kontrolních mechanismů. Problémy na straně těchto států by však rozhodně neměly být důvodem k přehodnocení stávajícího systému decentralizované kontroly čerpání ze strukturálních fondů. Odpovědnost je zde zřejmá, je individuální a musí být rovněž vymahatelná.
Dosažení odpovídající úrovně mechanismů finanční kontroly členských států je první krok, který je třeba učinit. Druhým krokem je zajištění zpětného získání nesprávně vyplacených finančních prostředků. Jedním z možných postupů je pozastavení průběžných plateb členské zemi, která otálí s navrácením prostředků stižených nesrovnalostí.
Existence děravých kontrolních mechanizmů by mola oslabit důvěru v celý systém čerpání ze strukturálních fondů a mohla by vrhnout špatné světlo na Evropskou unii jako takovou.
To co dále potřebujeme, je vyšší otevřenost a průhlednost kontrol. Vyjadřuji proto podporu evropské iniciativě pro transparentnost, v rámci níž by měly být zveřejňovány informace o příjemcích podpory ze strukturálních fondů. Jedná se o nakládání s veřejnými zdroji a s tím by měly být spojeny určité nároky kladené na příjemce těchto podpor.
Důležitým předpokladem lepšího hodnocení kontrolních systémů je užší spolupráce s Účetním dvorem, která zatím pokulhává. Je jasné, že zprávy Účetního dvora nejsou pro evropské instituce mnohdy příjemným čtením, ale o to větší pozornost by jim měla být věnována. Nejhorší by bylo strkat hlavu do písku a vyhýbat se odpovědnosti."@mt15
". −
Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, voor ons ligt een verslag over de bescherming van de financiële belangen van de EU met de enigszins tweeslachtige ondertitel ‘Fraudebestrijding’.
De echte nadruk van het verslag ligt niet op fraude, maar op onregelmatigheden. Fraude veronderstelt kwade bedoelingen, terwijl een onregelmatigheid het gevolg kan zijn van achteloosheid of onjuiste boekhoudprocedures. Op delicate gebieden, zoals financiële betrekkingen in de EU, dient met zulke terminologie omzichtig te worden omgesprongen.
Als rapporteur voor de Commissie regionale ontwikkeling betreur ik de toename van het aantal vastgestelde onregelmatigheden in uit structuurfondsen gefinancierde projecten. Ze werpt een ongunstig licht op bepaalde lidstaten en hun interne controlemechanismen. De problemen van die landen mogen echter geen reden zijn om het bestaande stelsel te herzien van gedecentraliseerde controles die het gebruik van structuurfondsen regelen. De verantwoordelijkheid is duidelijk en individueel, en dient als dusdanig afdwingbaar te zijn.
De eerste noodzakelijke stap is het zorgen voor voldoende financiële controlemechanismen in de individuele lidstaten. De volgende stap is de terugvordering van onterecht verstrekte fondsen te garanderen. Een mogelijke benadering is de schorsing van regelmatige betalingen aan lidstaten die talmen met de terugbetaling van in onregelmatige omstandigheden betaalde bedragen.
Het bestaan van gebrekkige controlemechanismen kan het vertrouwen in het structuurfondsenstelsel ondermijnen en een negatief licht werpen op de Unie in haar geheel.
Bovendien hebben wij behoefte aan controles met meer openheid en transparantie. Daarom steun ik het Europees Transparantie-initiatief, overeenkomstig hetwelk informatie over begunstigden van steun uit structuurfondsen zou worden gepubliceerd. Als wij het hebben over het beheer van openbare fondsen, dienen de begunstigden van zulke steun bepaalde voorwaarden te worden opgelegd.
Een voorwaarde voor een betere beoordeling van controlesystemen is nauwere samenwerking met de Rekenkamer, waaraan het tot nu toe ontbreekt. Het is waar dat verslagen van de Rekenkamer voor de Europese instellingen saaie lectuur zijn. Dat zou een reden te meer moeten zijn om er meer aan dacht aan te besteden, in plaats van de kop in het zand te steken en onze verantwoordelijkheid te ontlopen."@nl3
". −
Panie przewodniczący, panie i panowie! Mamy przed sobą sprawozdanie dotyczące ochrony interesów finansowych UE z nieco dwuznacznym nagłówkiem „Zwalczanie nadużyć”.
Sprawozdanie skupia się jednak nie ma nadużyciach, ale na nieprawidłowościach. Podczas gdy nadużycie zawiera w sobie złe intencje, nieprawidłowość może wynikać z niedbalstwa czy też nieprawidłowych procedur księgowych. W tak delikatnych obszarach, jakimi są stosunki finansowe w UE należy ostrożnie stosować taką terminologię.
Jako sprawozdawca z Komsiji Rozwoju Regionalnego ubolewam nad wzrostem liczby nieprawidłowości wykrytych w projektach finansowanych z funduszy strukturalnych. Ma to niekorzystny wpływ na niektóre państwa członkowskie i ich mechanizmy kontroli wewnętrznej. Trudności ukazujące sie po stronie tych państw nie powinny jednak stać się powodem do ponownego ocenienia istniejącego systemu zdecentralizowanej kontroli w zarządzaniu funduszami strukturalnymi. Odpowiedzialności jest tutaj oczywista; jest ona jednostkowa i jako taka powinna dać się wyegzekwować.
Pierwszym koniecznym krokiem jest osiągnięcie odpowiedniego poziomu w mechanizmach kontroli finansowej w poszczególnych państwach członkowskich. Kolejnym krokiem jest zapewnienie odzyskiwania niesłusznie wypłaconych kwot. Jednym z możliwych metod może być zawieszenie stałych wypłat państwom członkowskim ociągających się ze zwrotem nieprzepisowo wypłaconych kwot.
Istnienie niedoskonałych mechanizmów kontroli może osłabiać pewność w systemie funduszy strukturalnych i może rzucić cień na całą UE.
Ponadto potrzebujemy systemu kontroli o większej otwartości i przejrzystości. Tak więc chciałbym wyrazić swoje poparcie dla europejskiej inicjatywy na rzecz przejrzystości, zgodnie z którą opublikowane zostaną informacje dotyczące beneficjentów funduszy strukturalnych. Kiedy mówimy o zarządzaniu funduszami publicznymi, należy nałożyć pewne wymagania na beneficjentów takiej pomocy.
Wstępnym warunkiem lepszego oceniania systemu kontroli jest ściślejsza współpraca z Trybunałem Obrachunkowym. której ostatnio brakowało. Podczas gdy prawdą jest, że sprawozdania z Trybunału Obrachunkowego stanowią dla instytucji europejskich nudną lekturę, powinien być to tym bardziej powód do poświęcenia im większej uwagi, co jest znacznie bardziej odpowiednie niż chowanie głowy w piasek i unikanie odpowiedzialności."@pl16
"Senhoras e Senhores Deputados, estamos diante de um relatório sobre a protecção dos interesses financeiros da UE, com o subtítulo um pouco equívoco: "Luta contra a fraude".
O verdadeiro foco do relatório não é a fraude como tal, mas sim as irregularidades. Enquanto a fraude pressupõe má intenção, uma irregularidade pode resultar de negligência ou procedimentos contabilísticos incorrectos. Em áreas delicadas como as relações financeiras na UE, tal terminologia deveria ser utilizada de maneira circunspecta.
Enquanto relator da Comissão do Desenvolvimento Regional, lamento o aumento do número de irregularidades detectadas em projectos com financiamento dos Fundos Estruturais. Isto reflecte-se negativamente em Estados-Membros e nos seus mecanismos internos de controlo. No entanto, as dificuldades por parte destes países não deveriam tornar-se uma razão para reavaliar o sistema de controlos descentralizados existente que rege a utilização dos Fundos Estruturais. A responsabilidade é evidente: é individual e, como tal, também tem de ser imputável.
O primeiro passo necessário consiste em atingir um nível adequado nos mecanismos de controlo financeiro em cada Estado-Membro. O passo seguinte consiste em assegurar a recuperação de montantes pagos indevidamente. Uma das formas possíveis de abordagem deste problema poderia consistir na suspensão de pagamentos regulares aos Estados-Membros que estão a adiar a devolução de montantes pagos em circunstâncias irregulares.
A existência de mecanismos de controlo deficientes pode minar a confiança no sistema dos Fundos Estruturais e lançar uma luz negativa sobre a UE como tal.
Além disso, necessitamos de controlos mais abertos e transparentes. Por isso, gostaria de manifestar o meu apoio à iniciativa europeia de transparência, segundo a qual as informações sobre os beneficiários da ajuda dos Fundos Estruturais deveriam ser publicadas. Como estamos a falar da gestão de fundos públicos, deveriam ser colocadas certas exigências aos beneficiários de tal ajuda.
A colaboração mais estreita com o Tribunal de Contas, que tem faltado até à data, constitui uma condição prévia para uma melhor avaliação dos sistemas de controlo. Embora seja verdade que os relatórios do Tribunal de Contas representam uma leitura enfadonha para as instituições europeias, tal deveria ser mais uma razão para lhes dedicar maior atenção, sendo, certamente, preferível a enterrar a cabeça na areia e fugir à responsabilidade."@pt17
"Vážený pane předsedající, kolegové, kolegyně, zabýváme se zprávou o ochraně finančních zájmů Společenství s poněkud zavádějícím dovětkem – boj proti podvodům.
To co se má ve skutečnosti na mysli totiž nejsou v pravém slova smyslu podvody, ale spíše nesrovnalosti. Zatímco podvod předpokládá zlý úmysl, nesrovnalost může být i dílem nedbalosti a špatného účetního postupu. V takto citlivých oblastech jako finanční vztahy ve Společenství bychom měli zacházet s pojmy obezřetně.
Jako zpravodaje ve Výboru pro regionální rozvoj mě mrzí nárůst počtu nesrovnalostí zjištěných u projektů financovaných ze strukturálních fondů. Není to dobrá vizitka některých členských zemí a jejich vnitřních kontrolních mechanismů. Problémy na straně těchto států by však rozhodně neměly být důvodem k přehodnocení stávajícího systému decentralizované kontroly čerpání ze strukturálních fondů. Odpovědnost je zde zřejmá, je individuální a musí být rovněž vymahatelná.
Dosažení odpovídající úrovně mechanismů finanční kontroly členských států je první krok, který je třeba učinit. Druhým krokem je zajištění zpětného získání nesprávně vyplacených finančních prostředků. Jedním z možných postupů je pozastavení průběžných plateb členské zemi, která otálí s navrácením prostředků stižených nesrovnalostí.
Existence děravých kontrolních mechanizmů by mola oslabit důvěru v celý systém čerpání ze strukturálních fondů a mohla by vrhnout špatné světlo na Evropskou unii jako takovou.
To co dále potřebujeme, je vyšší otevřenost a průhlednost kontrol. Vyjadřuji proto podporu evropské iniciativě pro transparentnost, v rámci níž by měly být zveřejňovány informace o příjemcích podpory ze strukturálních fondů. Jedná se o nakládání s veřejnými zdroji a s tím by měly být spojeny určité nároky kladené na příjemce těchto podpor.
Důležitým předpokladem lepšího hodnocení kontrolních systémů je užší spolupráce s Účetním dvorem, která zatím pokulhává. Je jasné, že zprávy Účetního dvora nejsou pro evropské instituce mnohdy příjemným čtením, ale o to větší pozornost by jim měla být věnována. Nejhorší by bylo strkat hlavu do písku a vyhýbat se odpovědnosti."@ro18
"−
Vážený pán predsedajúci, dámy a páni, máme pred sebou správu o ochrane finančných záujmov EÚ s trochu nejasným podtitulom: Boj proti podvodom.
Skutočným zameraním správy nie je podvod ako taký, ale skôr nezrovnalosti. Zatiaľ čo podvod predpokladá zlý úmysel, nezrovnalosť môže vyplynúť z nedbanlivosti alebo nesprávnych účtovných postupov. V chúlostivých oblastiach ako sú finančné vzťahy v rámci EÚ, by takáto terminológia mala byť používaná opatrne.
Ako spravodajcu Výboru pre regionálny rozvoj ma mrzí nárast v počte zistených nezrovnalostí v projektoch financovaných zo štrukturálnych fondov. Vrhá to zlé svetlo na niektoré členské štáty a ich vnútorné kontrolné mechanizmy. Avšak problémy týchto krajín sa nesmú stať dôvodom na prehodnotenie existujúceho systému decentralizovanej kontroly, ktorým sa riadi využívanie štrukturálnych fondov. Zodpovednosť je jasná; je individuálna a ako taká musí byť vynútiteľná.
Dosiahnutie zodpovedajúcej úrovne finančných kontrolných mechanizmov v jednotlivých členských štátoch je prvým nevyhnutným krokom. Nasledujúcim krokom je zabezpečiť vymáhanie neoprávnene vyplatených súm. Možným spôsobom by mohlo byť pozastavenie pravidelných platieb tým členským štátom, ktoré otáľajú s vrátením čiastok vyplatených za protiprávnych okolností.
Existencia nedokonalých kontrolných mechanizmov má potenciál podkopať dôveru k systému štrukturálnych fondov a mohla by vrhnúť zlé svetlo na EÚ ako celok.
Okrem toho potrebujeme kontroly s väčšou otvorenosťou a transparentnosťou. Preto by som rád vyjadril svoju podporu Európskej iniciatíve za transparentnosť, podľa ktorej by boli informácie o príjemcoch pomoci zo štrukturálnych fondov zverejňované. Keďže hovoríme o riadení verejných prostriedkov, na príjemcov takejto pomoci by mali byť kladené určité požiadavky.
Nevyhnutnou podmienkou lepšieho posúdenia kontrolných systémov je užšia spolupráca s Dvorom audítorov, ktorá dodnes chýba. Zatiaľ čo je pravdou, že správy z Dvora audítorov predstavujú pre európske inštitúcie zdĺhavé čítanie, malo by to byť len ďalším dôvodom, aby sa im venovalo viac pozornosti. A určite je to vhodnejšie ako schovávať hlavu do piesku a vyhýbať sa zodpovednosti."@sk19
"−
Gospod predsednik, gospe in gospodje, pred sabo imamo poročilo o zaščiti finančnih interesov EU z nekoliko nejasnim podnaslovom: „Boj proti goljufijam“.
Poročilo se pravzaprav ne osredotoča na goljufije kot take, ampak na nepravilnosti. Medtem ko se pri goljufiji predpostavlja zlonamernost, je lahko nepravilnost posledica malomarnosti ali nepravilnih računovodskih postopkov. Na občutljivih področjih, kot je področje finančnih odnosov v EU, je treba tako terminologijo uporabljati pazljivo.
Kot poročevalec odbora za regionalni razvoj obžalujem povečanje v številu ugotovljenih nepravilnosti pri projektih, financiranih iz strukturnih skladov. To negativno vpliva na države članice in njihove mehanizme notranje kontrole. Vendar težave v teh državah ne smejo postati razlog za ponovno oceno obstoječega sistema za decentraliziran nadzor, ki ureja strukturne sklade. Jasno je, kje leži odgovornost; je individualna in jo mora biti mogoče kot tako tudi terjati.
Prvi potreben korak je doseganje ustrezne ravni mehanizmov za finančni nadzor v posameznih državah članicah. Naslednji korak je zagotoviti izterjavo neupravičeno plačanih zneskov. Mogoč pristop k temu bi lahko bila ustavitev rednih plačil tistim državam članicam, ki odlašajo z vračilom nepravilno izplačanih zneskov.
Obstoj nepopolnih mehanizmov kontrole lahko zmanjša zaupanje v sistem strukturnih skladov in vrže slabo luč na EU kot celoto.
Poleg tega potrebujemo bolj odprte in pregledne kontrole. Zato bi rad izrazil podporo pobudi za preglednost v Evropi, v skladu s katero bi bile objavljene informacije o prejemnikih pomoči iz strukturnih skladov. Ko govorimo o upravljanju z javnimi sredstvi, je treba prejemnikom take pomoči naložiti nekatere zahteve.
Osnoven pogoj za boljšo oceno nadzornih sistemov je tesnejše sodelovanje z Računskim sodiščem, ki ga je bilo do danes premalo. Res je, da poročila Računskega sodišča za evropske institucije predstavljajo nezanimivo branje, in ravno zato bi jim bilo treba posvetiti več pozornosti, kar je gotovo bolje, kot da tiščimo glave v pesek in se izogibamo odgovornosti."@sl20
". −
Herr talman, mina damer och herrar! Framför oss har vi ett betänkande om skydd av de ekonomiska intressena i EU med den något missvisande undertiteln: ”bedrägeribekämpning”.
Betänkandet är egentligen inte inriktat på bedrägerier utan på oegentligheter. Medan bedrägerier förutsätter ont uppsåt, kan en oegentlighet uppstå till följd av slarv eller felaktiga redovisningsförfaranden. På känsliga områden som finansiella förbindelser inom EU bör man vara försiktig med att använda sådana uttryck.
Som föredraganden för utskottet för regional utveckling beklagar jag det ökade antalet oegentligheter som upptäckts i projekt som finansierats genom strukturfonder. Detta kastar en negativ skugga över vissa medlemsstater och deras inrikes kontrollmekanismer. Svårigheter med dessa länder ska dock inte vara ett skäl till att omvärdera det existerande systemet med decentraliserade kontroller för hur strukturfonderna används. Det råder ingen tvekan om ansvaret, det är individuellt och måste också göras gällande som sådant.
Det första nödvändiga steget är att uppnå en tillbörlig nivå på finansiella kontrollmekanismer i de enskilda medlemsstaterna. Nästa steg är att se till att återvinna oriktigt utbetalade belopp. Ett tänkbart sätt att ta itu med det skulle kunna vara att avbryta regelbundna utbetalningar till de medlemsstater som drar ut på tiden med att återbetala de belopp som utbetalats under oriktiga förhållanden.
Bristfälliga kontrollmekanismer kan leda till att förtroendet för systemet med strukturfonder urholkas och få EU att i sin helhet framstå negativt.
Vidare behöver vi kontroller som har större öppenhet och insyn. Jag skulle därför vilja uttrycka mitt stöd för det europeiska öppenhetsinitiativet, som innebär att information om mottagarna av stöd från strukturfonder offentliggörs. När vi diskuterar förvaltning av offentliga medel bör man ställa vissa krav på mottagarna av sådant stöd.
En bättre bedömning av kontrollsystemen förutsätter ett närmare samarbete med revisionsrätten, vilket hittills har saknats. Samtidigt som det stämmer att rapporter från revisionsrätten innebär för omständlig läsning för EU-institutionerna borde det vara en ännu större anledning till att ägna mer uppmärksamhet åt dem, vilket definitivt är att föredra framför att stoppa huvudet i sanden och undvika ansvar."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Jan Březina,"18,15,1
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples