Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-02-18-Speech-1-097"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080218.21.1-097"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Panie Przewodniczący! Czystość, jasność to podstawowe zasady życia społecznego. Szczególna funkcja zadania w tym zakresie spoczywa właśnie przed nami, parlamentarzystami. To my spotykamy się z wyborcami i musimy wyjaśniać im istniejącą sytuację w Unii i w jej administracji. Nie możemy mówić: „to nie my, tylko Komisja”. Obywatel europejski oczekuje odpowiedzi właśnie od posłów. Zbyt często pod pozorami tworzenia przejrzystości rozbudowujemy procedury, stawiamy za dużo wymogów w stosunku do beneficjentów, żądamy dokumentów, które często są niepotrzebne. W tworzeniu przejrzystości musimy określić i rozdzielić, powtarzam, rozdzielić rolę i zadania dla państw członkowskich i dla Unii Europejskiej."@pl16
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, transparentnost a průhlednost jsou základními zásadami života společnosti. Zvláštní odpovědnost za výzvy s tím spojené spočívá na nás, poslancích. My se setkáváme s voliči a je na nás, abychom jim vysvětlovali současnou situaci v Unii a její správě. Nemůžeme jim říci: „To my ne, to Komise.“ Evropští občané očekávají od svých poslanců odpovědi. Pod záminkou průhlednosti až příliš často komplikujeme postupy a zavádíme příliš mnoho požadavků na příjemce. Například trváme na dokumentech, které jsou často zbytečné. Při vytváření průhlednosti musíme definovat úlohy jasně a rozdělit je. Opakuji, že musíme rozdělit úlohy a úkoly mezi členské státy a Evropskou unii."@cs1
"Hr. formand! Klarhed og gennemskuelighed er grundlæggende principper for samfundslivet. Vi, parlamentsmedlemmer, får netop en særlig funktion i denne forbindelse. Det er os, der møder vælgerne, og vi må forklare dem den eksisterende situation i EU og dets administration. Vi kan ikke sige: "Det er ikke os, der har gjort det - det er Kommissionen." En europæisk borger kræver at få svar fra netop parlamentsmedlemmerne. Vi udbygger alt for ofte procedurer under påskud af at skabe gennemsigtighed, vi opstiller for mange krav til modtagerne, vi kræver dokumenter, der ofte er unødvendige. Når vi skaber gennemsigtighed, skal vi fastsætte og fordele. Jeg vil gerne gentage, at vi skal fordele medlemsstaternes og EU's roller og opgaver."@da2
"Herr Präsident! Klarheit und Transparenz sind Grundprinzipien des gesellschaftlichen Lebens. Hier kommt uns, den Abgeordneten, eine besondere Verantwortung zu. Wir sind es, die mit den Wählern zusammentreffen und die ihnen die gegenwärtige Situation in der Union und deren Verwaltung erklären müssen. Wir können nicht sagen: „Damit haben wir nichts zu tun, das ist Sache der Kommission.“ Die europäischen Bürger erwarten von ihren Parlamentsabgeordneten Antworten. Nur zu oft machen wir die Verfahren unter dem Vorwand, Transparenz schaffen zu wollen, komplizierter und stellen wir zu hohe Anforderungen an die Empfänger, indem wir beispielsweise auf Dokumenten bestehen, die oft gar nicht notwendig sind. Wenn wir Transparenz schaffen wollen, müssen wir die Zuständigkeiten und Aufgaben eindeutig bestimmen und aufteilen. Ich wiederhole: Wir müssen die Zuständigkeiten und Aufgaben zwischen den Mitgliedstaaten und der Europäischen Union aufteilen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, η σαφήνεια και η διαφάνεια είναι θεμελιώδεις αρχές της ζωής στην κοινωνία. Ιδιαίτερη ευθύνη για τις προκλήσεις που συνεπάγονται βαρύνει εμάς τους βουλευτές. Εμείς συναντάμε τους ψηφοφόρους και εμείς έχουμε την ευθύνη να τους εξηγούμε την τρέχουσα κατάσταση στην Ένωση και τη διαχείρισή της. Δεν μπορούμε να λέμε: «Δεν φταίμε εμείς, φταίει η Επιτροπή». Οι ευρωπαίοι πολίτες απευθύνονται στους βουλευτές τους για απαντήσεις. Και πολύ συχνά, με το πρόσχημα της επίτευξης διαφάνειας, περιπλέκουμε τις διαδικασίες και επιβάλλουμε πάρα πολλές απαιτήσεις σχετικά με τους δικαιούχους. Για παράδειγμα, επιμένουμε σε έγγραφα που συχνά είναι περιττά. Καθώς αναπτύσσουμε τη διαφάνεια, πρέπει να καθορίζουμε ρόλους με σαφήνεια και να τους κατανέμουμε. Επαναλαμβάνω, πρέπει να κατανέμουμε ρόλους και καθήκοντα μεταξύ των κρατών μελών και της Ευρωπαϊκής Ένωσης."@el10
"Mr President, clarity and transparency are fundamental principles of life in society. Particular responsibility for the challenges involved rests with us parliamentarians. We are the ones who meet the voters and it falls to us to explain the current situation in the Union and its administration to them. We cannot say: ‘It is not us, it is the Commission’. European citizens look to their Members of Parliament for answers. All too often, on the pretext of creating transparency, we complicate procedures and impose too many requirements regarding beneficiaries. For example, we insist on documents that are often unnecessary. As we build transparency, we must define roles clearly and distribute them. I repeat, we must distribute roles and tasks between the Member States and the European Union."@en4
"Señor Presidente, la claridad y la transparencia son principios fundamentales de la vida en sociedad. La responsabilidad particular de abordar los retos nos corresponde a nosotros, los diputados. Somos nosotros quienes debemos colmar las expectativas de los ciudadanos y nos corresponde a nosotros explicarles la situación actual de la Unión y su forma de administrar. No podemos decir: «no somos nosotros, es la Comisión». Los ciudadanos europeos piden las respuestas a sus diputados. A menudo, con el pretexto de crear transparencia, complicamos los procedimientos e imponemos demasiados requisitos a los beneficiarios. Por ejemplo, insistimos en documentos que, a menudo, son innecesarios. A medida que instalamos la transparencia, debemos definir y distribuir las funciones claramente. Repito: debemos distribuir las funciones y las tareas a los Estados miembros y a la Unión Europea."@es21
"Hr president, selgus ja läbipaistvus on peamised põhimõtted ühiskonna elus. Eriline vastutus kaasnevate raskete ülesannete eest lasub meil, parlamendiliikmetel. Meie oleme need, kes kohtuvad hääletajatega, ning meile langeb ülesanne selgitada neile praegust olukorda liidus ja selle asjaajamist. Me ei saa öelda: „Seda ei teinud meie, seda tegi komisjon”. Euroopa kodanikud ootavad vastust oma parlamendiliikmetelt. Kaugelt liiga tihti ajame me läbipaistvuse loomise ettekäändel menetluskorra keeruliseks ja seame toetuse saajatele liiga palju nõudeid. Näiteks nõuame me dokumente, mis on tihtipeale ebavajalikud. Läbipaistvuse loomisel peame me rollid selgesti määratlema ja need ära jagama. Ma kordan – me peame rollid ja ülesanded liikmesriikide ja Euroopa Liidu vahel ära jagama."@et5
"Arvoisa puhemies, selkeys ja avoimuus ovat yhteiskuntaelämän perusperiaatteita. Parlamentin jäseninä kannamme erityisen vastuun niihin liittyvistä haasteista. Meidän tehtävänämme on olla yhteydessä äänestäjiin ja antaa heille selvityksiä EU:n nykyisestä tilanteesta ja sen hallinnosta. Emme voi vastata heille, etteivät asiat riipu meistä vaan komissiosta. EU:n kansalaiset odottavat parlamenttinsa jäseniltä vastauksia. Aivan liian usein käy niin, että monimutkaistamme menettelyjä ja asetamme edunsaajille liikaa vaatimuksia avoimuuden lisäämisen varjolla. Vaadimme esimerkiksi asiakirjoja, jotka ovat usein tarpeettomia. Avoimuutta lisätessämme meidän on määriteltävä tehtävät selvästi ja jaettava niitä. Toistan: meidän on jaettava tehtäviä jäsenvaltioiden ja Euroopan unionin kesken."@fi7
"Monsieur le Président, la clarté et la transparence sont des principes fondamentaux de la vie en société. C’est sur nous, députés, que repose la responsabilité particulière des défis impliqués. Nous sommes face aux électeurs, et il nous revient de leur expliquer la situation au sein de l’Union et de son administration. Nous ne pouvons pas dire: «Ce n’est pas nous, c’est la Commission». Les citoyens européens cherchent des réponses auprès de leurs représentants au Parlement. Trop souvent, sous le prétexte de créer de la transparence, nous compliquons les procédures et imposons trop d’exigences au niveau des bénéficiaires. Nous réclamons par exemple des documents qui souvent ne sont pas nécessaires. Si nous «construisons» de la transparence, nous devons définir clairement les rôles et leur distribution. Je le répète, nous devons distribuer les rôles et les tâches entre les États membres et l’Union européenne."@fr8
"Elnök úr! Az egyértelműség és az átláthatóság a társadalomban az élet alapvető elveihez tartoznak. Az ehhez kapcsolódó kihívásokért pedig nekünk, parlamenti képviselőknek kell külön felelősséget vállalni. Mi találkozunk a szavazókkal és a mi feladatunk magyarázatot adni nekik az Unió és igazgatásának aktuális helyzetéről. Nem mondhatjuk azt, hogy „ezért nem mi vagyunk a felelősök, hanem a Bizottság”. Az európai polgárok a parlamenti képviselőiktől várják a választ. Sajnos nagyon gyakran előfordul, hogy az átláthatóság megteremtésének ürügyével megbonyolítjuk az eljárásokat, és túl sok követelményt írunk elő a kedvezményezetteknek. Például olyan dokumentumokat kérünk tőlük, amikre tulajdonképpen nincs is szükség. Miközben az átláthatóságot építjük, egyértelmű szerepeket kell meghatároznunk és szétosztanunk. Megismételném: szét kell osztani a szerepeket és feladatokat a tagállamok és az Európai Unió között."@hu11
"Signor Presidente, la chiarezza e la trasparenza sono principi fondamentali della vita in società. Noi parlamentari abbiamo una particolare responsabilità per far fronte alle sfide. Siamo quelli che incontrano gli elettori e spetta a noi spiegare loro l’attuale situazione nell’Unione e la sua amministrazione. Non possiamo dire: “Non è compito nostro, ma della Commissione”. I cittadini europei si attendono le risposte dai loro eurodeputati. Troppo spesso, con il pretesto di creare trasparenza, complichiamo le procedure e imponiamo troppi requisiti sui beneficiari. Ad esempio, insistiamo su documenti che spesso sono inutili. Mentre creiamo trasparenza, dobbiamo definire i ruoli chiaramente e distribuirli. Ripeto, dobbiamo distribuire ruoli e compiti fra Stati membri e Unione europea."@it12
"Gerb. pirmininke, aiškumas ir skaidrumas yra pagrindiniai gyvenimo visuomenėje principai. Tam tikra atsakomybė už prisiimtas užduotis tenka mums, parlamentarams. Mes susitinkame su rinkėjais ir mums tenka jiems aiškinti apie dabartinę situaciją Sąjungoje ir jos administravimą. Mes negalime sakyti: „Tai ne mes, tai Komisija“. Europos gyventojai nori atsakymų iš savo Parlamento narių. Pernelyg dažnai skaidrumo siekio pretekstu komplikuojame procedūras ir skiriame per daug reikalavimų paramos gavėjams. Pavyzdžiui, reikalaujame dokumentų, kurie dažnai yra nereikalingi. Kadangi kuriame skaidrią aplinką, turime aiškiai apibrėžti vaidmenis ir juos paskirstyti. Kartoju, mes turime paskirstyti vaidmenis ir užduotis tarp valstybių narių ir Europos Sąjungos."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Skaidrība un pārredzamība ir sabiedrības dzīves pamatprincipi. Mēs esam tie, kuri tiekas ar vēlētājiem, un mūsu pienākums ir izskaidrot viņiem pašreizējo situāciju un tās pārvaldību. Mēs nevaram pateikt: ,,Tie neesam mēs, tā ir Komisija.” Eiropas iedzīvotāji prasa atbildes no Parlamenta deputātiem. Pārāk bieži, aizbildinoties ar pārredzamības izveidi, mēs sarežģījam procedūras un ieviešam pārāk daudz prasību saņēmējiem. Piemēram, mēs pieprasām dokumentus, kuri bieži ir nevajadzīgi. Veidojot pārredzamību, mums ir skaidri jānosaka un jāsadala lomas. Es atkārtoju, mums ir jāsadala lomas un uzdevumi starp dalībvalstīm un Eiropas Savienību."@lv13
"Panie Przewodniczący! Czystość, jasność to podstawowe zasady życia społecznego. Szczególna funkcja zadania w tym zakresie spoczywa właśnie przed nami, parlamentarzystami. To my spotykamy się z wyborcami i musimy wyjaśniać im istniejącą sytuację w Unii i w jej administracji. Nie możemy mówić: „to nie my, tylko Komisja”. Obywatel europejski oczekuje odpowiedzi właśnie od posłów. Zbyt często pod pozorami tworzenia przejrzystości rozbudowujemy procedury, stawiamy za dużo wymogów w stosunku do beneficjentów, żądamy dokumentów, które często są niepotrzebne. W tworzeniu przejrzystości musimy określić i rozdzielić, powtarzam, rozdzielić rolę i zadania dla państw członkowskich i dla Unii Europejskiej."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, duidelijkheid en transparantie zijn wezenlijke beginselen van het maatschappelijke leven. Als parlementsleden dragen wij bijzondere verantwoordelijkheid voor de uitdagingen die daartoe behoren. Wij ontmoeten de kiezers, en het is aan ons hun de huidige situatie in de Unie en haar administratie uit te leggen. Wij kunnen dat niet op de Commissie afschuiven. Europese burgers verwachten antwoorden van hun parlementsleden. Al te vaak maken wij procedures ingewikkeld en leggen wij met betrekking tot begunstigden te veel voorwaarden op, onder het voorwendsel voor meer transparantie te willen zorgen. Wij eisen bijvoorbeeld documenten die vaak overbodig zijn. Met het oog op transparantie moeten wij de rollen duidelijk omschrijven en verdelen. Ik herhaal, wij moeten rollen en taken tussen de lidstaten en de Europese Unie verdelen."@nl3
"Senhor Presidente, a clareza e a transparência são princípios fundamentais da vida em sociedade, e cabe a nós, deputados, a responsabilidade pelos desafios que tais princípios envolvem. Somos nós que encontramos os eleitores e compete-nos explicar-lhes a situação actual na União e na sua administração. Não podemos dizer: "Não somos nós, é a Comissão". Os cidadãos europeus dirigem-se aos seus deputados para obter respostas. Com demasiada frequência, a pretexto de criar transparência, complicamos procedimentos e impomos demasiados requisitos em relação aos beneficiários. Por exemplo, insistimos em documentos que, muitas vezes, são desnecessários. À medida que criamos transparência, temos de definir papéis claramente e distribuir esses papéis. Repito, temos de distribuir papéis e tarefas entre os Estados Membros e a União Europeia."@pt17
"Panie Przewodniczący! Czystość, jasność to podstawowe zasady życia społecznego. Szczególna funkcja zadania w tym zakresie spoczywa właśnie przed nami, parlamentarzystami. To my spotykamy się z wyborcami i musimy wyjaśniać im istniejącą sytuację w Unii i w jej administracji. Nie możemy mówić: „to nie my, tylko Komisja”. Obywatel europejski oczekuje odpowiedzi właśnie od posłów. Zbyt często pod pozorami tworzenia przejrzystości rozbudowujemy procedury, stawiamy za dużo wymogów w stosunku do beneficjentów, żądamy dokumentów, które często są niepotrzebne. W tworzeniu przejrzystości musimy określić i rozdzielić, powtarzam, rozdzielić rolę i zadania dla państw członkowskich i dla Unii Europejskiej."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, zrozumiteľnosť a transparentnosť sú základnými princípmi života v spoločnosti. Osobitná zodpovednosť za náročné úlohy spojené s tým je na nás, poslancoch. My sme tí, ktorí sa stretávajú s voličmi a je našou povinnosťou vysvetliť im súčasnú situáciu v Únii"@sk19
"Gospod predsednik, jasnost in preglednost sta glavni načeli življenja v družbi. Poslanci imamo posebno odgovornost za izzive, ki so s tem povezani. Mi se srečujemo z volivci in mi jim moramo pojasnjevati trenutno stanje v Uniji in njeni upravi. Ne moremo reči: „Za to nismo odgovorni mi, ampak Komisija“. Evropski državljani odgovore iščejo pri poslancih. Preveč pogosto pod pretvezo, da vzpostavljamo preglednost, zapletamo postopke in postavljamo preveč zahtev glede upravičencev. Vztrajamo na primer pri dokumentih, ki so pogosto nepotrebni. Ko vzpostavljamo preglednost, moramo jasno opredeliti vloge in jih razdeliti. Ponavljam, vloge in naloge je treba razdeliti med države članice in Evropsko unijo."@sl20
"Herr talman! Klarhet och öppenhet är grundläggande principer för allt samhällsliv. Ansvaret för de utmaningar som det innebär vilar särskilt hos oss parlamentsledamöter. De är vi som möter väljarna och det faller på vår lott att förklara för dem hur den rådande situationen i gemenskapen och dess administration ser ut. Vi kan inte säga: ”Vi kan inte hjälpa det, det är kommissionen.” De europeiska medborgarna vänder sig till sina parlamentsledamöter för att få svar. Alltför ofta komplicerar vi förfarandena under förevändning att skapa öppenhet och inför alltför många krav på mottagarna. Till exempel fordrar vi handlingar som ofta inte behövs. Om vi vill skapa öppenhet måste vi tydligt klargöra rollerna och fördela dem. Jag säger det igen: vi måste fördela rollerna och uppgifterna mellan medlemsstaterna och EU."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph