Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-02-18-Speech-1-055"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080218.19.1-055"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Cetăţenia europeană oferă o serie de drepturi şi libertăţi pe tot cuprinsul UE. De aceea, prin semnarea Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, statele membre şi-au asumat obligaţia de a interzice orice fel de discriminare. Cu toate acestea, în urmă cu câteva zile mi-a fost adus la cunoştinţă un caz al unui cetăţean român căruia i-a fost refuzată închirierea unei maşini la Bruxelles pe motiv că ar avea cetăţenia română. Refuzul angajatului se baza pur şi simplu pe o dispoziţie internă a respectivului birou de închirieri de maşini. În ultimele zile am aflat de la diverşi cetăţeni ai ţării mele de numeroase alte cazuri de discriminare pe criteriul naţionalităţii române. Stimaţi colegi, este de datoria noastră ca reprezentanţi a peste 490 000 000 de europeni să tragem un semnal de alarmă. Printr-un dialog activ cu concetăţenii noştri putem să contribuim ca astfel de incidente să fie evitate pe viitor. Consider că este de datoria Uniunii Europene ca entitate democratică să promoveze respectul faţă de drepturile tuturor cetăţenilor Uniunii prin iniţierea unor programe europene de educare şi informare împotriva discriminării. De asemenea, cer Comisiei Europene să verifice dacă statele membre îşi respectă obligaţiile asumate prin tratate, privind discriminarea bazată pe naţionalitate."@ro18
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Evropské občanství poskytuje řadu práv a svobod na celém území EU. Proto se při podpisu Smlouvy o založení Evropského společenství členský stát zavazuje bránit diskriminaci. Byl jsem však informován, že před několika dny nebylo jednomu rumunskému občanovi dovoleno pronajmout si vůz v Bruselu z důvodu jeho rumunského občanství. Toto odmítnutí ze strany zaměstnance se opíralo pouze o vnitřní předpis dané půjčovny vozidel. V posledních dnech jsem se od řady občanů své země doslechl o mnoha jiných případech diskriminace na základě rumunského občanství. Vážení kolegové, je naší povinností, jakožto zástupců více než 490 000 000 Evropanů, bít na poplach. Abychom do budoucna předešli podobným případům, musíme zahájit aktivní dialog s našimi spoluobčany. Domnívám se, že je povinností Evropské unie jakožto demokratického subjektu podporovat respektování práv všech občanů Unie prostřednictvím evropských vzdělávacích a informačních programů proti diskriminaci. Žádám rovněž Evropskou komisi, aby prověřila, zda členské státy plní povinnosti v oblasti diskriminace z důvodu občanství, k nimž se zavázala dohodami."@cs1
"Hr. formand! EU-borgerskabet tilbyder en række rettigheder og friheder på hele EU's område. Derfor forpligtede medlemsstaterne sig til at forbyde enhver form for forskelsbehandling, da de undertegnede traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab. Alligevel blev jeg for nogle få dage siden gjort opmærksom på sagen vedrørende en rumænsk borger, som blev nægtet at leje en bil i Bruxelles, fordi han var rumænsk statsborger. Medarbejderens afvisning skyldtes det pågældende biludlejningsfirmas interne regler. I de senere dage har jeg gennem flere borgere fra Rumænien fået kendskab til mange andre tilfælde af forskelsbehandling som følge af rumænsk statsborgerskab. Det er vores pligt som repræsentanter for over 490 millioner europæere at slå alarm. Gennem en aktiv dialog med vores medborgere kan vi bidrage til, at den slags hændelser undgås i fremtiden. Jeg mener, at det er EU's pligt som en demokratisk enhed at fremme respekten for alle EU-borgeres rettigheder ved at indlede europæiske uddannelses- og oplysningsprogrammer mod forskelsbehandling. Jeg anmoder også Kommissionen om at kontrollere, om medlemsstaterne overholder de forpligtelser, som de påtog sig via traktaterne, hvad angår forskelsbehandling begrundet i nationalitet."@da2
"Die Unionsbürgerschaft bietet eine Reihe von Rechten und Freiheiten auf dem gesamten Hoheitsgebiet der EU. Aus diesem Grunde haben sich die Mitgliedstaaten durch Unterzeichnung des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft verpflichtet, jede Diskriminierung zu verbieten. Dennoch erhielt ich vor einigen Tagen Kenntnis von einem Fall, dass einem rumänischen Bürger nicht gestattet wurde, in Brüssel ein Auto zu mieten, weil er rumänischer Staatsbürger ist. Die Weigerung des Angestellten stützte sich lediglich auf eine interne Anweisung einer bestimmten Autovermietung. In den letzten Tagen haben mich verschiedene Bürger meines Landes über viele andere Fälle von Diskriminierung aufgrund ihrer rumänischen Staatsbürgerschaft informiert. Liebe Kollegen, es ist unsere Pflicht, als Vertreter von mehr als 490 Millionen Europäern die Alarmglocke zu läuten. Durch einen aktiven Dialog mit unseren Mitbürgern können wir mithelfen, dass solche Zwischenfälle in der Zukunft vermieden werden. Ich erachte es als Pflicht der Europäischen Union, als einem demokratischen Gebilde, die Achtung vor den Rechten aller Unionsbürger zu fördern, indem sie europäische Aufklärungs- und Informationsprogramme gegen Diskriminierung auf den Weg bringt. Ferner fordere ich die Europäische Kommission auf festzustellen, ob die Mitgliedstaaten ihre Verpflichtungen einhalten, die sie in Verträgen in Bezug auf Diskriminierung aufgrund der Nationalität eingegangen sind."@de9
"Η ευρωπαϊκή ιθαγένεια προσφέρει σειρά δικαιωμάτων και ελευθεριών σε ολόκληρη την επικράτεια της ΕΕ. Για αυτόν τον λόγο, με την υπογραφή της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τα κράτη μέλη ανέλαβαν την υποχρέωση να απαγορεύουν κάθε είδους διάκριση. Ωστόσο, πριν από μερικές ημέρες, ενημερώθηκα για την υπόθεση ενός ρουμάνου πολίτη στον οποίο απαγορεύτηκε η μίσθωση αυτοκινήτου στις Βρυξέλλες λόγω του ότι είχε ρουμανική ιθαγένεια. Η άρνηση του υπαλλήλου βασιζόταν απλά σε εσωτερικό κανονισμό του εν λόγω γραφείου ενοικίασης αυτοκινήτων. Πρόσφατα ενημερώθηκα από διάφορους πολίτες της χώρας μου για πολλές άλλες περιπτώσεις διακρίσεων λόγω ρουμανικής ιθαγένειας. Αγαπητοί συνάδελφοι, είναι καθήκον μας, ως εκπρόσωποι πάνω από 490 000 000 Ευρωπαίων, να κρούσουμε τον κώδωνα του κινδύνου. Μέσω ενεργού διαλόγου με τους συμπολίτες μας, μπορούμε να συμβάλουμε κατά τρόπο ώστε τέτοιου είδους περιστατικά να αποφευχθούν στο μέλλον. Θεωρώ ότι αποτελεί καθήκον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ως δημοκρατικής οντότητας, να προωθεί τον σεβασμό για τα δικαιώματα όλων των πολιτών της Ένωσης θέτοντας σε εφαρμογή ευρωπαϊκά προγράμματα εκπαίδευσης και πληροφόρησης για την καταπολέμηση των διακρίσεων. Επίσης, ζητώ από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να ελέγξει αν τα κράτη μέλη συμμορφώνονται με τις υποχρεώσεις που ανέλαβαν μέσω των συνθηκών αναφορικά με τις διακρίσεις λόγω εθνικότητας."@el10
"The European nationality offers a series of rights and freedoms on the entire EU territory. For this reason, by signing the Treaty establishing the European Community, the Member States undertook the obligation to prohibit any discrimination. Nevertheless, a few days ago, I was informed about the case of a Romanian citizen who was not allowed to rent a car in Brussels for the reason of having Romanian nationality. The employee’s refusal was merely based on an internal rule of the given car rental office. In recent days, I have found out from various citizens of my country of many other cases of discrimination on the criterion of Romanian nationality. Dear colleagues, it is our duty, as representatives of over 490,000,000 Europeans, to raise an alarm. Through an active dialogue with our fellow citizens, we can contribute so that such incidents would be avoided in the future. I consider it to be the European Union’s duty, as a democratic entity, to promote respect for the rights of all the Union’s citizens by initiating European programmes of education and information against discrimination. I also request the European Commission to verify whether the Member States comply with the obligations they undertook via treaties, regarding discrimination based on nationality."@en4
"La nacionalidad europea ofrece una serie de derechos y libertades en todo el territorio de la UE. Por este motivo, al firmar el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, los Estados miembros se obligaron a prohibir todos los tipos de discriminación. Sin embargo, hace unos días se me informó del caso de un ciudadano rumano al que no se le permitió alquilar un vehículo en Bruselas por ser de nacionalidad rumana. El empleado que se negó a alquilar el vehículo se basaba en una norma interna de la empresa de alquiler. Durante los últimos días, varios ciudadanos de mi país me han informado de muchos otros casos de discriminación por la razón de poseer nacionalidad rumana. Honorables diputados, nuestra labor, como representantes de más de 490 000 000 de europeos, es hacer sonar la alarma. Mediante el diálogo activo con nuestros ciudadanos podemos contribuir a que tales incidentes no se repitan en el futuro. Considero que es obligación de la Unión Europea, como entidad democrática, promover el respeto de los derechos de todos los ciudadanos de la Unión mediante la puesta en marcha de programas europeos de educación e información contra la discriminación. Asimismo, solicito a la Comisión Europea que verifique si los Estados Miembros cumplen las obligaciones relativas a la discriminación por razones de nacionalidad que se comprometieron a respetar cuando firmaron los tratados."@es21
"Euroopa kodakondsus pakub kogu ELi territooriumil tervet rida õigusi ja vabadusi. Sel põhjusel on liikmesriigid Euroopa henduse asutamislepingule alla kirjutades võtnud kohustuse keelata mis tahes diskrimineerimine. Sellest hoolimata teatati mulle mõni päev tagasi juhtumist Rumeenia kodanikuga, kes ei saanud Brüsselis autot rentida, kuna tal on Rumeenia kodakondsus. Teenistuja keeldumine põhines lihtsalt selle autorendiettevõtte sise-eeskirjadel. Viimastel päevadel olen kuulnud mitmetelt oma maa kodanikelt paljudest muudest diskrimineerimisjuhtudest Rumeenia kodakondsuse tõttu. Kallid kolleegid, rohkem kui 490 000 000 eurooplase esindajana on meie kohus häiret tõsta. Aktiivse dialoogi kaudu oma kaaskodanikega saame anda oma panuse, et taolised intsidendid tulevikus enam ei korduks. Pean Euroopa Liidu kui demokraatliku üksuse kohuseks edendada austust kõigi liidu kodanike õiguste suhtes, algatades diskrimineerimise vastu suunatud Euroopa haridus- ja teabeprogramme. Samuti palun Euroopa Komisjonil kindlaks teha, kas liikmesriigid on täitnud lepingutega võetud kohustusi seoses rahvusel põhineva diskrimineerimisega."@et5
"EU:n kansalaisuuteen liittyy useita oikeuksia ja vapauksia, jotka ovat voimassa koko EU:n alueella. Siispä allekirjoittaessaan Euroopan yhteisön perustamissopimuksen jäsenvaltiot sitoutuivat torjumaan kaikenlaista syrjintää. Sain kuulla tästä huolimatta muutama päivä sitten Romanian kansalaisesta, jolle ei vuokrattu Brysselissä autoa, koska hän oli Romanian kansalainen. Kyseisen työntekijän päätös perustui yksinomaan kyseisen autovuokraamon sisäiseen toimintasääntöön. Olen kuullut viime päivinä useilta Romanian kansalaisilta monista muista syrjintätapauksista, joissa perusteena on ollut Romanian kansalaisuus. Hyvät parlamentin jäsenet, yli 490 miljoonan eurooppalaisen edustajina meidän pitäisi huolestua tästä. Voimme auttaa välttämään tällaisia tapauksia tulevaisuudessa käymällä aktiivista vuoropuhelua kansalaistemme kanssa. Katson, että demokraattisena yhteisönä Euroopan unionin velvollisuutena on edistää EU:n kaikkien kansalaisten oikeuksien kunnioittamista käynnistämällä Euroopassa syrjinnänvastaisia valistus- ja tiedotusohjelmia. Kehotan lisäksi Euroopan komissiota varmistamaan, hoitavatko jäsenvaltiot velvoitteensa, joihin ne sitoutuivat allekirjoittaessaan sopimukset ja jotka koskevat kansalaisuuteen perustuvaa syrjintää."@fi7
"La nationalité européenne offre une série de droits et de libertés sur l’entièreté du territoire de l’UE. Pour cette raison, en signant le traité établissant la Communauté européenne, les États membres se sont engagés à prohiber toute forme de discrimination. Et pourtant, il y a quelques jours, on m’a informé du cas d’un citoyen roumain qui s’est vu interdire de louer un véhicule à Bruxelles parce qu’il était de nationalité roumaine. Le refus de l’employé se basait essentiellement sur un règlement intérieur de ladite société de location de véhicules. Ces derniers jours, j’ai entendu de différents citoyens de mon pays bien d’autres cas de discrimination basés sur le critère de la nationalité roumaine. Chers collègues, il nous revient, en tant que représentants de quelque 490 000 000 européens, de tirer la sonnette d’alarme. En instaurant un dialogue actif entre nos citoyens, nous pouvons veiller à ce que de tels incidents ne se représentent plus. Je considère qu’il est du devoir de l’Union européenne, en qualité d’entité démocratique, de promouvoir le respect des droits de tous les citoyens de l’Union, en initiant des programmes d’éducation et d’information visant à combattre la discrimination. Je demande également à la Commission européenne de vérifier si les États membres se conforment aux obligations auxquelles ils ont souscrit en ratifiant les traités en rapport avec la discrimination basée sur la nationalité."@fr8
"Az európai állampolgárság egy sor jogot és szabadságot biztosít az EU egész területén. Ebből kifolyólag az Európai Közösséget létrehozó szerződés aláírásával az aláíró tagállam vállalta a hátrányos megkülönböztetés megtiltását. Mindazonáltal egy pár nappal ezelőtt tájékoztattak egy esetről, amelynek során egy román állampolgár, pusztán román állampolgársága miatt nem kölcsönözhetett autót Brüsszelben. Az alkalmazott viselkedését a vásárlóval szemben kizárólag a kérdéses autókölcsönző egyik belső szabályára alapozta. Az elmúlt napokban sok másik román honfitársam is tájékoztatott hasonló, pusztán a román állampolgárság tényén alapuló hátrányos megkülönböztetésről. Kedves kollégák! Több mint 490,000,000 európai képviselőjeként a mi feladatunk figyelmeztetni erre a veszélyre. Az állampolgártársainkkal folytatott aktív párbeszéd útján hozzájárulhatunk ahhoz, hogy a jövőben elkerülhetőek legyenek az efféle incidensek. Demokratikus intézményként, véleményem szerint az Európai Unió feladata előmozdítani az unió minden állampolgára jogainak tiszteletben tartását azzal, hogy európai oktatási és tájékoztatási programokat kezdeményez a hátrányos megkülönböztetés ellen. Szintén kérem az Európai Bizottságot, ellenőrizze, hogy mennyiben teljesítik a tagállamok az egyezményekben vállalt kötelezettségeiket az állampolgárságon alapuló hátrányos megkülönböztetés kapcsán."@hu11
"La cittadinanza europea offre una serie di diritti e di libertà sull’intero territorio dell’UE. Per questo motivo, firmando il Trattato che istituisce la Comunità europea, gli Stati membri si sono assunti l’obbligo di vietare qualsiasi discriminazione. Tuttavia, pochi giorni fa, sono stato informato del caso di un cittadino rumeno che non è stato autorizzato a noleggiare un’automobile a Bruxelles poiché aveva la cittadinanza rumena. Il rifiuto dell’impiegato era basato esclusivamente su una norma interna di quel dato autonoleggio. Di recente ho saputo da vari cittadini del mio paese di molti altri casi di discriminazione sul criterio della cittadinanza rumena. Onorevoli colleghi, è nostro dovere, quali rappresentanti di oltre 490 000 000 europei, lanciare un allarme. Attraverso un dialogo attivo con i nostri cittadini, possiamo far sì che incidenti di questo tipo siano evitati in futuro. Ritengo sia un dovere dell’Unione europea, quale istituzione democratica, promuovere il rispetto dei diritti di tutti i cittadini dell’Unione, avviando programmi europei di educazione e di informazione contro la discriminazione. Chiedo anche alla Commissione europea di verificare se gli Stati membri rispettano gli obblighi che si sono assunti attraverso i Trattati per quanto riguarda la discriminazione basata sulla cittadinanza."@it12
"Europos pilietybė siūlo daug teisių ir laisvių visoje Europos Sąjungos teritorijoje. Todėl pasirašydamos sutartį, kuria įsteigiama Europos bendrija, valstybės narės prisiėmė įsipareigojimą uždrausti bet kokią diskriminaciją. Vis dėlto prieš kelias dienas man buvo pranešta apie Rumunijos pilietį, kuriam nebuvo leista išsinuomoti automobilio Briuselyje dėl to, kad jis turėjo Rumunijos pilietybę. Tarnautojo atsisakymas buvo pagrįstas viso labo automobilių nuomos įstaigos vidaus taisykle. Pastaruoju metu iš įvairių savo šalies piliečių surinkau informacijos apie daug kitų diskriminacijos atvejų, paremtų Rumunijos pilietybės kriterijumi. Mieli kolegos, mūsų, kaip daugiau nei 490 000 000 europiečių atstovų, pareiga – paskelbti pavojaus signalą. Užmegzdami aktyvų dialogą su savo bendrapiliečiais, mes galime prisidėti prie to, kad ateityje būtų išvengta tokių incidentų. Manau, kad Europos Sąjungos, kaip demokratinės struktūros, pareiga – užtikrinti pagarbą visų Sąjungos piliečių teisėms, inicijuojant Europos lavinimo ir informacijos prieš diskriminaciją programas. Taip pat prašau Europos Komisiją patikrinti, ar valstybės narės laikosi įsipareigojimo, kurį jos prisiėmė sutartimis, skirtomis diskriminacijai tautybės pagrindu."@lt14
"Eiropas pilsonība piešķir virkni tiesību un brīvību visā Eiropas teritorijā. Tādēļ, parakstot Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, dalībvalstis uzņemas saistības novērst jebkādu diskrimināciju. Neraugoties uz to, pirms dažām dienām es saņēmu informāciju par kādu Rumānijas valstspiederīgo, kuram Briselē neļāva nomāt automašīnu, jo viņš ir rumānis. Darbinieka atteikums bija pamatots tikai ar nomas uzņēmuma izdotajiem iekšējiem noteikumiem. Iepriekšējo dienu laikā no daudziem savas valsts pilsoņiem es uzzināju par daudziem citiem rumāņu diskriminācijas gadījumiem tautības dēļ. Godātie kolēģi, mūsu pienākums ir celt trauksmi kā vairāk nekā 490 000 000 eiropiešu pārstāvjiem. Izmantojot aktīvu dialogu ar mūsu līdzpilsoņiem, mēs varam veicināt šādu incidentu novēršanu nākotnē. Es uzskatu, ka Eiropas Savienības kā demokrātiskas organizācijas pienākums ir veicināt cieņu pret visu Savienības iedzīvotāju tiesībām, uzsākot pret diskrimināciju vērstas Eiropas izglītības un informācijas programmas. Es lūdzu arī Eiropas Komisiju pārliecināties, vai dalībvalstis pilda Līgumu saistības attiecībā uz diskrimināciju tautības dēļ."@lv13
"Cetăţenia europeană oferă o serie de drepturi şi libertăţi pe tot cuprinsul UE. De aceea, prin semnarea Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, statele membre şi-au asumat obligaţia de a interzice orice fel de discriminare. Cu toate acestea, în urmă cu câteva zile mi-a fost adus la cunoştinţă un caz al unui cetăţean român căruia i-a fost refuzată închirierea unei maşini la Bruxelles pe motiv că ar avea cetăţenia română. Refuzul angajatului se baza pur şi simplu pe o dispoziţie internă a respectivului birou de închirieri de maşini. În ultimele zile am aflat de la diverşi cetăţeni ai ţării mele de numeroase alte cazuri de discriminare pe criteriul naţionalităţii române. Stimaţi colegi, este de datoria noastră ca reprezentanţi a peste 490 000 000 de europeni să tragem un semnal de alarmă. Printr-un dialog activ cu concetăţenii noştri putem să contribuim ca astfel de incidente să fie evitate pe viitor. Consider că este de datoria Uniunii Europene ca entitate democratică să promoveze respectul faţă de drepturile tuturor cetăţenilor Uniunii prin iniţierea unor programe europene de educare şi informare împotriva discriminării. De asemenea, cer Comisiei Europene să verifice dacă statele membre îşi respectă obligaţiile asumate prin tratate, privind discriminarea bazată pe naţionalitate."@mt15
"Obywatelstwo europejskie oferuje szereg praw i wolności na całym terytorium Unii Europejskiej.· W związku z tym, podpisując Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, państwa członkowskie podjęły zobowiązanie zapobiegania wszelkiej dyskryminacji. Mimo to kilka dni temu zostałem poinformowany o przypadku obywatela rumuńskiego, któremu odmówiono wypożyczenia samochodu w Brukseli z powodu posiadania rumuńskiego obywatelstwa. Odmowa pracownika bazowała jedynie na wewnętrznym przepisie określonej wypożyczalni samochodów. W ostatnich dniach dowiedziałem się od kilku obywateli mojego kraju o wielu przypadkach dyskryminacji z powodu rumuńskiego obywatelstwa. Drodzy koledzy! Jako przedstawiciele 490 000 000 Europejczyków mamy obowiązek podnieść alarm. Poprzez dialog z naszymi współobywatelami, możemy przyczynić się do tego, aby takie przypadki nie miały miejsca w przyszłości. Uważam za obowiązek Unii Europejskiej, jako demokratycznego podmiotu, promowanie przestrzegania praw wszystkich obywateli Unii poprzez inicjowanie europejskich programów edukacyjnych i informacyjnych, skierowanych przeciwko dyskryminacji. Wnioskuję również do Komisji Europejskiej o sprawdzenie, czy państwa członkowskie wywiązują się ze zobowiązań podjętych w traktatach, w odniesieniu do dyskryminacji z powodu narodowości."@pl16
"A nacionalidade europeia oferece uma série de direitos e liberdades em todo o território da UE. Por essa razão, ao assinar o Tratado que institui a Comunidade Europeia, os Estados-Membros assumem a obrigação de proibir qualquer discriminação. Não obstante, há uns dias atrás, fui informado do caso de um cidadão romeno que não pôde alugar um carro em Bruxelas pelo facto de ter nacionalidade romena. A recusa do funcionário devia-se simplesmente às regras internas da dita agência de aluguer de automóveis. Nos últimos dias, tive conhecimento, por vários cidadãos do meu país, de muitos casos de discriminação com base na nacionalidade romena. Caros colegas, é nosso dever, como representantes de mais de 490 000 000 europeus, de lançar um alerta. Por meio de um diálogo activo com os nossos concidadãos, podemos dar o nosso contributo para que incidentes como estes sejam evitados no futuro. Considero um dever da União Europeia, como entidade democrática, promover o respeito pelos direitos que assistem a todos os cidadãos da União, dando início a programas europeus de educação e informação contra a discriminação. Solicito também à Comissão Europeia que verifique se os Estados-Membros cumprem as obrigações decorrentes dos Tratados no que respeita à discriminação com base na nacionalidade."@pt17
"Príslušnosť k EÚ poskytuje občanom súbor práv a slobôd na celom území EÚ. Z tohto dôvodu sa členské štáty podpisom Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva zaviazali zakázať akúkoľvek formu diskriminácie. Napriek tomu som pred niekoľkými dňami dostal informáciu o prípade rumunského občana, ktorému neumožnili prenajať si auto v Bruseli z dôvodu jeho rumunskej národnosti. Odmietnutie zamestnanca požičovne sa zakladalo iba na internom pravidle danej prevádzky. V uplynulých dňoch som sa od viacerých občanov svojej krajiny dozvedel o mnohých ďalších prípadoch diskriminácie na základe rumunskej národnosti. Vážení kolegovia, je našou povinnosťou, ako zástupcov viac ako 490 miliónov Európanov, aby sme volali na poplach. Prostredníctvom aktívneho dialógu so svojimi spoluobčanmi dokážeme prispieť k tomu, aby sa takéto prípady v budúcnosti nestávali. Považujem za povinnosť Európskej únie, ako demokratického útvaru, aby podporovala dodržiavanie práv všetkých občanov Únie tým, že pripraví európske vzdelávacie a informačné programy na boj proti diskriminácii. Taktiež žiadam Európsku komisiu, aby preverila, či členské štáty dodržiavajú záväzky, ku ktorým sa zaviazali formou zmlúv ohľadne diskriminácie založenej na národnosti."@sk19
"Evropsko državljanstvo zagotavlja vrsto pravic in svoboščin na celotnem ozemlju EU. Tako so se države članice s tem, ko so podpisale Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti, zavezale k temu, da bodo prepovedale kakršno koli diskriminacijo. Vendar sem bil pred nekaj dnevi obveščen o primeru romunskega državljana, ki ni dobil dovoljenja za najem avtomobila v Bruslju, ker je bil romunske narodnosti. Zavrnitev zaposlenega je temeljila le na notranjem predpisu zadevne pisarne za najem vozil. V zadnjih dneh sem od različnih državljanov svoje države slišal o več primerih diskriminacije na podlagi romunskega državljanstva. Dragi kolegi, kot predstavniki 490 000 000 Evropejcev moramo na to opozoriti. Prek aktivnega dialoga z našimi sodržavljani lahko prispevamo k temu, da se bo takšnim dogodkom v prihodnosti mogoče izogniti. Menim, da je dolžnost Evropske unije kot demokratične ureditve, da spodbuja spoštovanje pravic vseh državljanov Unije tako, da začne s programi izobraževanja in informiranja, ki so namenjeni boju proti diskriminaciji. Prav tako pozivam Evropsko komisijo, da preveri, ali države članice izpolnjujejo svoje obveznosti iz pogodb v zvezi z diskriminacijo na podlagi narodnosti."@sl20
"Ett europeiskt medborgarskap ger en rad rättigheter och friheter inom hela EU:s territorium. Genom att underteckna fördraget som ligger till grund för den europeiska gemenskapen har medlemsstaterna därför förbundit sig att förbjuda all diskriminering. Trots det fick jag för några dagar sedan höra talas om en rumänsk medborgare som inte fick hyra en bil i Bryssel på grund av sin rumänska nationstillhörighet. Den anställdes vägran att hyra ut grundade sig enbart på en intern regel som uthyrningsfirman hade fastställt Den senaste tiden har jag från olika medborgare i mitt land hört talas om många fler fall av diskriminering på grund av det rumänska medborgarskapet. Kära kolleger, det är vår plikt som representanter för mer än 490 miljoner européer att höja en varningens flagg. Genom att föra en aktiv dialog med övriga medborgare kan vi bidra till att undvika den här typen av incidenter i framtiden. Jag betraktar det som EU:s plikt såsom en demokratisk enhet att arbeta för alla unionsmedborgares rättigheter genom att införa europeiska utbildnings- och informationsprogram mot diskriminering. Jag anmodar också kommissionen att kontrollera om medlemsstaterna uppfyller de skyldigheter de åtog sig genom fördragen, avseende diskriminering på grund av nationalitet."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph