Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-02-18-Speech-1-041"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080218.19.1-041"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, next Sunday, on 24 February, Estonians will celebrate the 90th anniversary of the birth of their independent statehood. In spite of being a relatively young state, Estonia has been part of European cultural heritage and shared values since the 13th century. However, a special feature of the 90 years since the proclamation of independence that we share with our neighbours – Latvians and Lithuanians – is that we have enjoyed freedom for only 39 years, because of foreign occupations. Therefore, I would like to recall one important fact: exactly 25 years ago, the European Parliament, as the first European institution to do so, reacted to the appeal of 45 freedom fighters from Lithuania, Latvia and Estonia, and adopted a resolution supporting the idea of restoring sovereignty to the three occupied Baltic nations. I would like to thank all previous and current Members of the European Parliament who courageously expressed solidarity with the three Baltic nations."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedo, příští neděli, 24. února, oslaví Estonci 90. výročí zrodu nezávislého státu. I když je Estonsko relativně mladým státem, tvoří součást evropského kulturního dědictví a společných hodnot od 13. století. Zvláštním rysem těchto 90 let od vyhlášení nezávislosti, který máme společný s našimi sousedy – Lotyši a Litevci – je, že svobodě jsme se těšili v důsledku cizí okupace pouze 39 let. Proto bych rád připomněl jednu skutečnost: přesně před 25 lety Evropský parlament jako první evropský orgán reagoval na výzvu 45 bojovníků za svobodu z Litvy, Lotyšska a Estonska a přijal usnesení na podporu myšlenky obnovení svrchovanosti těchto tří okupovaných pobaltských národů. Rád bych poděkoval dřívějším i současným poslancům Evropského parlamentu, kteří tak odvážně projevili solidaritu s těmito třemi pobaltskými národy."@cs1
"Hr. formand! På søndag, den 24. februar, fejrer esterne 90-års-dagen for anerkendelsen af Estland som en stat. Selv om Estland er en forholdsvis ung stat, har den været en del af den europæiske kulturarv og de fælles europæiske værdier siden det 13. århundrede. Men et særligt træk ved de 90 år siden uafhængighedserklæringen, som vi deler med vores naboer - letterne og litauerne - er, at vi kun har haft frihed i 39 år på grund af udenlandske besættelser. Derfor vil jeg gerne minde om et vigtigt faktum: For nøjagtigt 25 år siden reagerede Europa-Parlamentet som den første europæiske institution på appellen fra 45 frihedskæmpere fra Litauen, Letland og Estland, og det vedtog en beslutning, hvor det støttede idéen om at genindføre de tre besatte baltiske nationers suverænitet. Jeg takker alle tidligere og nuværende medlemmer af Europa-Parlamentet, som modigt gav udtryk for deres solidaritet med de tre baltiske nationer."@da2
"Herr Präsident! Nächsten Sonntag, am 24. Februar, feiert Estland den 90. Jahrestag seiner Unabhängigkeit. Obwohl Estland also ein verhältnismäßig junger Staat ist, ist es seit dem 13. Jahrhundert Teil des europäischen Kulturerbes und der gemeinsamen europäischen Werte. Ein besonderes Merkmal der 90 Jahre seit unserer Unabhängigkeitserklärung, das wir mit unseren Nachbarn, den Letten und Litauern, teilen, ist jedoch die Tatsache, dass wir aufgrund von Fremdherrschaft nur 39 Jahre Freiheit genießen konnten. Daher möchte ich an einen wichtigen Umstand erinnern: Vor genau 25 Jahren reagierte das Europäische Parlament als erstes EU-Organ auf den Appell von 45 Freiheitskämpfern aus Litauen, Lettland und Estland und verabschiedete eine Entschließung, die den Gedanken an die Wiederherstellung der Souveränität der drei besetzten baltischen Nationen unterstützen sollte. Ich möchte allen früheren und jetzigen Mitgliedern des Europäischen Parlaments danken, die ihre Solidarität mit den drei baltischen Nationen so mutig zum Ausdruck gebracht haben."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, την επόμενη Κυριακή, στις 24 Φεβρουαρίου, οι Εσθονοί θα εορτάσουν την 90η επέτειο της γέννησης της ανεξάρτητης κρατικής τους υπόστασης. Παρά το γεγονός ότι πρόκειται για ένα σχετικά νέο κράτος, η Εσθονία συμμετέχει στην ευρωπαϊκή πολιτισμική κληρονομιά και στις κοινές αξίες από τον 13ο αιώνα. Ωστόσο, ένα ιδιαίτερο χαρακτηριστικό των 90 ετών από την ανακήρυξη της ανεξαρτησίας, το οποίο διαθέτουμε από κοινού με τους γείτονές μας –Λετονούς και Λιθουανούς– είναι το γεγονός ότι χαίρουμε της ελευθερίας μας μόνο εδώ και 39 έτη, λόγω ξένων κατοχών. Επομένως, θα ήθελα να υπενθυμίσω ένα σημαντικό γεγονός: πριν από ακριβώς 25 έτη, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ως το πρώτο ευρωπαϊκό θεσμικό όργανο που το έπραξε, αντέδρασε στην έκκληση 45 μαχητών της ελευθερίας από τη Λιθουανία, τη Λετονία και την Εσθονία, και ενέκρινε ψήφισμα για υποστήριξη της ιδέας της αποκατάστασης της κυριαρχίας στα τρία κατεχόμενα κράτη της Βαλτικής. Θα ήθελα να ευχαριστήσω όλους τους προηγούμενους και σημερινούς βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου οι οποίοι εξέφρασαν θαρραλέα την αλληλεγγύη τους προς τα τρία κράτη της Βαλτικής."@el10
"Señor Presidente, el próximo domingo 24 de febrero los estonios celebrarán el 90.º aniversario de la creación de su Estado independiente. A pesar de ser un Estado relativamente joven, Estonia ha formado parte del patrimonio cultural europeo y ha compartido los valores de Europa desde el siglo XIII. Sin embargo, una característica particular de estos 90 años transcurridos desde la proclamación de la independencia, que compartimos con nuestros vecinos lituanos y letones, es que sólo hemos disfrutado de libertad durante 39 años, a causa de las ocupaciones extranjeras. Por consiguiente, me gustaría recordar un hecho importante: hace exactamente 25 años, el Parlamento Europeo fue la primera institución europea en reaccionar ante la petición de 45 personas que luchaban por la libertad de Lituania, Letonia y Estonia, cuando aprobó una resolución en apoyo de la devolución de la soberanía a las tres naciones bálticas ocupadas. Me gustaría dar las gracias a todos los diputados de esta legislatura y de legislaturas anteriores por haber manifestado con valentía su solidaridad con las tres naciones bálticas."@es21
"Hr president, järgmisel pühapäeval, 24. veebruaril, tähistavad eestlased oma iseseisva riikluse sünni 90. aastapäeva. Vaatamata sellele, et Eesti on suhteliselt noor riik, on ta olnud osa Euroopa kultuuripärandist ja ühisväärtustest juba 13. sajandist saadik. Siiski on iseseisvuse väljakuulutamisest möödunud 90 aastat eriliseks tunnusjooneks – mis on meil ühine meie naabrite lätlaste ja leedulastega – see, et oleme välismaise okupatsiooni tõttu saanud nautida oma vabadust kõigest 39 aastat. Seetõttu tahaksin ma meelde tuletada üht tähtsat asjaolu: täpselt 25 aastat tagasi reageeris Euroopa Parlament esimese Euroopa institutsioonina üleskutsele, mille olid saatnud 45 Leedu, Läti ja Eesti vabadusvõitlejat, ning võttis vastu resolutsiooni toetada kolme okupeeritud Balti riigi iseseisvuse taastamise ideed. Tahaksin tänada kõiki endisi ja praegusi Euroopa Parlamendi liikmeid, kes vapralt väljendasid solidaarsust kolme Balti rahvaga."@et5
"Arvoisa puhemies, ensi sunnuntaina 24. helmikuuta virolaiset juhlivat itsenäisen valtionsa 90. vuosipäivää. Vaikka Viro on suhteellisen nuori valtio, se on ollut osa Euroopan kulttuuriperintöä ja jakanut Euroopan yhteiset arvot 1200-luvulta lähtien. Vaikka Viron itsenäisyysjulistuksesta on kulunut jo 90 vuotta, Viro on ollut tänä aikana vapaa maa vain 39 vuoden ajan vieraan miehityksen vuoksi. Sama koskee sen naapureita Latviaa ja Liettuaa. Haluan siksi palauttaa mieleenne erään tärkeän seikan: tasan 25 vuotta sitten Euroopan parlamentti vastasi ensimmäisenä EU:n toimielimenä 45 liettualaisen, latvialaisen ja virolaisen vapaustaistelijan pyyntöön ja hyväksyi päätöslauselman, jossa kannatettiin ajatusta näiden kolmen miehitetyn Baltian maan itsemääräämisvallan palauttamisesta. Haluan kiittää kaikkia Euroopan parlamentin entisiä ja nykyisiä jäseniä, jotka osoittivat rohkeasti solidaarisuutta kolmea Baltian maata kohtaan."@fi7
"Monsieur le Président, dimanche prochain, le 24 février, les Estoniens vont célébrer le 90 anniversaire de la restauration de leur État indépendant. Bien qu’elle soit un État relativement jeune, l’Estonie fait partie de l’héritage culturel européen et partage ses valeurs depuis le XIII siècle. Toutefois, une particularité du 90 anniversaire de la proclamation de l’indépendance que nous partageons avec nos voisins lituaniens et lettons, c’est que nous ne jouissons de notre liberté que depuis 39 ans, à cause d’occupations étrangères. J’aimerais dès lors rappeler un fait important: il y a très exactement 25 ans, le Parlement européen, qui fut la première institution européenne à réagir, a répondu à l’appel de 45 libertaires de Lituanie, Lettonie et Estonie, et a adopté une résolution soutenant l’idée d’une restauration de la souveraineté des trois nations baltes occupées. J’aimerais remercier tous les membres précédents et actuels du Parlement européen qui ont courageusement exprimé leur solidarité avec les trois nations baltes."@fr8
"Elnök úr! Jövő héten, szombaton, február 24-én ünneplik az észtek a független észt állam megalakulásának 90. évfordulóját. Függetlenül attól, hogy viszonylag fiatal államnak számít, Észtország már a 13. századtól kezdve része Európa kulturális örökségének és az európai értékeket képviselte. Azonban államunk függetlenségének 90 éve történt kikiáltása óta, annak egyik mérvadó jellegzetessége – ami a szomszédos országokra, Lettországra és Litvániára is jellemző –, hogy a különböző idegen megszállások következtében ebből csupán egy 39 éves időszakban voltunk valóban szabadok. Ezért szeretném felhívni a figyelmet egy fontos tényre: pontosan 25 évvel ezelőtt az Európai Parlament elsőként reagált 45 litvániai, lettországi, és észtországi szabadságharcos kérésére azzal, hogy elfogadta a három megszállt balti ország szuverenitásának helyreállítását támogató állásfoglalást. Szeretnék köszönetet mondani mindazon korábbi és jelenlegi európai parlamenti képviselőknek, akik szolidaritást vállaltak a három balti nemzettel."@hu11
"Signor Presidente, domenica prossima, il 24 febbraio, gli estoni celebreranno il 90° anniversario della nascita del loro Stato indipendente. Nonostante sia uno Stato relativamente giovane, l’Estonia fa parte del patrimonio culturale europeo e ne condivide i valori fin dal XIII secolo. Tuttavia, una caratteristica speciale dei 90 anni trascorsi dalla proclamazione dell’indipendenza che noi condividiamo con i nostri vicini – lettoni e lituani – è che godiamo della libertà solo da 39 anni a causa dell’occupazione straniera. Pertanto, vorrei ricordare un fatto importante: esattamente 25 anni fa il Parlamento europeo, quale prima istituzione europea a farlo, ha risposto all’appello di 45 combattenti per la libertà di Lituania, Lettonia ed Estonia, ed ha adottato una risoluzione a sostegno dell’idea di restituire la sovranità alle tre nazioni baltiche occupate. Vorrei ringraziare tutti i deputati passati e presenti del Parlamento europeo che con coraggio hanno espresso la loro solidarietà alle tre nazioni baltiche."@it12
"Gerb. pirmininke, kitą sekmadienį, vasario 24-ąją, Estija švęs 90-ąją savo nepriklausomybės sukaktį. Nors yra palyginti jauna valstybė, Estija visada buvo Europos kultūros paveldo dalis ir nuo XIII amžiaus turėjo tas pačias vertybes. Tačiau 90 metų sukakties nuo nepriklausomybės paskelbimo ypatybė yra ta – ir ji bendra mums kartu su Latvija ir Lietuva – kad mes džiaugėmės laisve tik 39 metus, nes buvome okupuoti užsienio valstybės. Todėl norėčiau prisiminti vieną svarbų faktą: lygiai prieš 25 metus Europos Parlamentas, būdamas pirmoji taip elgtis turinti Europos institucija, reagavo į 45 laisvės kovotojų iš Lietuvos, Latvijos ir Estijos kreipimąsi ir priėmė rezoliuciją, palaikančią idėją atkurti trijų okupuotų Baltijos tautų nepriklausomybę. Norėčiau padėkoti visiems ankstesniems ir dabartiniams Europos Parlamento nariams, drąsiai pareiškusiems solidarumą su trim Baltijos valstybėmis."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Nākamsvētdien, 24. februārī igauņi svinēs valsts neatkarības 90. gadadienu. Neraugoties uz to, ka Igaunija ir nosacīti jauna valsts, tā kopš 13. gadsimta ir bijusi Eiropas kultūras mantojuma un kopējo vērtību daļa. Tomēr šiem 90 gadiem kopš neatkarības pasludināšanas piemīt īpaša iezīme, kas mums ir kopīga ar kaimiņiem – latviešiem un lietuviešiem, proti, ārvalstu okupāciju dēļ mēs baudījām brīvību tikai 39 gadus. Tādēļ es vēlos atgādināt kādu svarīgu faktu: tieši pirms 25 gadiem Eiropas Parlaments kā pirmā no Eiropas iestādēm reaģēja uz 45 Lietuvas, Latvijas un Igaunijas brīvības cīnītāju aicinājumu un pieņēma rezolūciju, kurā atbalstīja valstiskās neatkarības atjaunošanas ideju trīs okupētajās Baltijas valstīs. Es vēlētos pateikties visiem bijušajiem un pašreizējiem Eiropas Parlamenta deputātiem, kuri drosmīgi izteica solidaritāti ar trim Baltijas tautām."@lv13
"Mr President, next Sunday, on 24 February, Estonians will celebrate the 90th anniversary of the birth of their independent statehood. In spite of being a relatively young state, Estonia has been part of European cultural heritage and shared values since the 13th century. However, a special feature of the 90 years since the proclamation of independence that we share with our neighbours – Latvians and Lithuanians – is that we have enjoyed freedom for only 39 years, because of foreign occupations. Therefore, I would like to recall one important fact: exactly 25 years ago, the European Parliament, as the first European institution to do so, reacted to the appeal of 45 freedom fighters from Lithuania, Latvia and Estonia, and adopted a resolution supporting the idea of restoring sovereignty to the three occupied Baltic nations. I would like to thank all previous and current Members of the European Parliament who courageously expressed solidarity with the three Baltic nations."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, volgende zondag, 24 februari, vieren de Esten de negentigste verjaardag van hun onafhankelijkheid. Estland is een betrekkelijk jonge staat, maar deelt sedert de dertiende eeuw in het Europese culturele erfgoed en de gemeenschappelijke waarden. Bijzonder is dat wij in de 90 jaar sedert de uitroeping van de onafhankelijkheid die we delen met onze buren – de Letten en de Litouwers – wegens buitenlandse bezetting slechts 39 jaar vrij zijn geweest. Ik herinner daarom aan het belangrijke feit dat precies 25 jaar geleden het Europees Parlement als eerste Europese instelling op de oproep van 45 vrijheidsstrijders uit Litouwen, Letland en Estland heeft gereageerd en een resolutie heeft goedgekeurd ter ondersteuning van het herstel van de soevereiniteit van de drie bezette Baltische naties. Ik dank alle voormalige en huidige leden van het Europees Parlement die op moedige wijze hun solidariteit met de drie Baltische naties hebben uitgedrukt."@nl3
"Panie przewodniczący! W następną niedzielę, a więc 24 lutego, Estończycy będą świętować 90 rocznicę narodzin ich niepodległej państwowości. Pomimo stosunkowo młodego wieku państwo Estonii od XIII wieku było częścią europejskiego dziedzictwa kulturowego i miało wspólne wartości. Jednakże szczególną cechą owych 90 lat od proklamowania niepodległości, którą dzielimy z naszymi sąsiadami - Łotyszami i Litwinami - jest to, że z powodu cudzoziemskich okupacji cieszyliśmy się wolnością tylko przez 39 lat. Dlatego chciałbym przypomnieć ważny fakt: dokładnie 25 lat temu Parlament Europejski, jako pierwsza europejska instytucja, zareagował na apel o wolność 45 bojowników z Litwy, Łotwy i Estonii, przyjmując rezolucję popierającą ideę przywrócenia suwerenności trzem okupowanym narodom bałtyckim. Chciałbym podziękować wszystkim byłym i obecnym posłom Parlamentu Europejskiego, którzy odważnie wyrazili swoją solidarność z trzema narodami bałtyckimi."@pl16
"Senhor Presidente, no próximo domingo, dia 24 de Fevereiro, os Estónios vão celebrar o 90.º aniversário do nascimento do seu Estado independente. Apesar de ser um Estado relativamente jovem, a Estónia faz parte do património cultural europeu e partilha dos valores europeus desde o século XIII. Contudo, um aspecto especial dos 90 anos desde a proclamação da independência que temos em comum com os nossos vizinhos - os Letões e os Lituanos - é o facto de apenas usufruirmos de liberdade há 39 anos, devido a ocupações estrangeiras. Por conseguinte, gostaria de recordar um facto importante: há 25 anos, precisamente, o Parlamento Europeu - que foi a primeira instituição a fazê-lo - reagiu ao apelo de 45 combatentes da liberdade da Lituânia, Letónia e Estónia e adoptou uma resolução apoiando a ideia do restabelecimento da soberania das três nações ocupadas do Báltico. Gostaria de agradecer a todos os deputados anteriores e actuais do Parlamento Europeu que corajosamente expressaram a sua solidariedade para com as três nações bálticas."@pt17
"Mr President, next Sunday, on 24 February, Estonians will celebrate the 90th anniversary of the birth of their independent statehood. In spite of being a relatively young state, Estonia has been part of European cultural heritage and shared values since the 13th century. However, a special feature of the 90 years since the proclamation of independence that we share with our neighbours – Latvians and Lithuanians – is that we have enjoyed freedom for only 39 years, because of foreign occupations. Therefore, I would like to recall one important fact: exactly 25 years ago, the European Parliament, as the first European institution to do so, reacted to the appeal of 45 freedom fighters from Lithuania, Latvia and Estonia, and adopted a resolution supporting the idea of restoring sovereignty to the three occupied Baltic nations. I would like to thank all previous and current Members of the European Parliament who courageously expressed solidarity with the three Baltic nations."@ro18
"Pán predseda, budúcu sobotu, 24. februára, budú Estónci oslavovať 90. výročie zrodenia svojej nezávislej štátnosti. Napriek tomu, že ide o relatívne mladý štát, Estónsko je súčasťou európskeho kultúrneho dedičstva a zdieľaných európskych hodnôt od 13. storočia. Napriek tomu zvláštnou črtou uplynulých 90 rokov od vyhlásenia nezávislosti, ktorú zdieľame s našimi susedmi Lotyšmi a Litovcami je, že slobode sme sa kvôli cudzej okupácii mohli tešiť len 39 rokov. Preto by som rád pripomenul jednu dôležitú skutočnosť: presne pred 25 rokmi Európsky parlament, ako prvá európska inštitúcia, odpovedal na výzvu 45 bojovníkov za slobodu z Litvy, Lotyšska a Estónska, a prijal uznesenie na podporu myšlienky obnovenia suverenity v týchto troch okupovaných baltických štátoch. Rád by som poďakoval všetkým bývalým a súčasným poslancom Európskeho parlamentu, ktorí odvážne vyjadrovali svoju solidaritu s tromi baltickými národmi."@sk19
"Gospod predsednik, naslednjo nedeljo, 24. februarja, bodo Estonci slavili 90. obletnico neodvisnosti svoje države. Kljub temu, da je Estonija sorazmerno mlada država, je od 13. stoletja del Evropske kulturne dediščine in del skupnih vrednot. Vendar je posebna značilnost obdobja 90 let od razglasitve samostojnosti, ki jo delimo z našimi sosedi Latvijci in Litovci, ta, da smo uživali svobodo le 39 let zaradi tujih okupacij. Zato želim opozoriti na pomembno dejstvo: pred natančno 25 leti se je Evropski parlament – prva institucija, ki je to storila – odzval na poziv 45 borcev za svobodo iz Litve, Latvije in Estonije ter sprejel resolucijo, ki podpira idejo o ponovni vzpostavitvi samostojnosti treh okupiranih baltskih narodov. Zahvaljujem se vsem predhodnim in sedanjim poslancem Evropskega parlamenta, ki so pogumno izrazili solidarnost do treh baltskih narodov."@sl20
"Herr talman! Nästa söndag, den 24 februari, kommer estländarna att fira 90-årsdagen av landets självständighet. Trots att Estland är en relativt ung stat har landet varit delaktigt i Europas kulturella arv och gemensamma värden sedan 1200-talet. Men vad som speciellt kännetecknar de 90 år som har förflutit sedan utropandet av självständigheten, ett kännetecken som vi delar med våra grannar letterna och litauerna, är att vi har åtnjutit frihet i endast 39 år på grund av utländska ockupationer. Därför vill jag påminna om en viktig omständighet: för exakt 25 år sedan var Europaparlamentet den första europeiska institution som reagerade på en vädjan från 45 frihetskämpar från Litauen, Lettland och Estland och antog en resolution som innebar stöd för de tre ockuperade baltiska ländernas önskan att återigen bli självständiga. Jag vill tacka alla tidigare och nuvarande ledamöter av Europaparlamentet som på ett modigt sätt uttryckte sin solidaritet med de tre baltiska staterna."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Tunne Kelam (PPE-DE ). –"18,20,15,1,19,11,13,4,21,8

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph