Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-02-18-Speech-1-039"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080218.19.1-039"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Domnule Preşedinte, stimaţi colegi, Comisia Europeană a publicat la începutul lunii februarie raportul preliminar privind stadiul reformei justiţiei în România. Raportul final al acestui an este pregătit pentru luna iunie şi va decide dacă se va aplica sau nu clauza de salvgardare. Consider, însă, că nu este cazul, dat fiind faptul că instituţiile criticate pentru rămânerile în urmă pot în această perioadă să rezolve problemele din cele patru domenii monitorizate.
Aplicarea clauzei de salvgardare ar însemna nerecunoaşterea sentinţelor judecătoreşti în statele membre, lucru care se va răsfrânge asupra cetăţenilor şi justiţiabililor din România care nu au nicio vină că instituţiile responsabile, Guvernul şi Parlamentul, nu se achită de obligaţii. Aplicarea clauzei de salvgardare trebuie astfel gândită, încât să nu se îndrepte împotriva cetăţenilor români, pentru că este firesc să răspundă cei vinovaţi de neîndeplinirea răspunderilor, şi nu cetăţeanul român."@ro18
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedo, vážení kolegové, začátkem února zveřejnila Evropská komise předběžnou hodnotící zprávu o pokroku Rumunska při provádění reformy soudnictví. Letošní závěrečná zpráva je připravována na červen a rozhodne, zda bude zavedena ochranná doložka či nikoli. Jsem přesvědčen, že k tomu nedojde, protože orgány, kritizované za zpoždění, dokáží své problémy ve stanovené lhůtě vyřešit.
Přijetí ochranné doložky by znamenalo, že soudní příkazy by nebyly členskými státy uznávány, což by mělo vliv na občany a strany jednání, které nenesou vinu za skutečnost, že příslušné instituce, vláda a parlament, nedostály svým povinnostem. Přijetí ochranné doložky by mělo být uskutečněno tak, aby tento krok nebyl namířen proti rumunským občanům, neboť je běžné, aby odpovědnost nesl ten, kdo nesplnil své povinnosti, a nikoli rumunští občané."@cs1
"Hr. formand, mine damer og herrer! I begyndelsen af februar udgav Kommissionen interimsrapporten om fremskridtene med reformen af retsvæsenet i Rumænien. Den endelige rapport er klar i juni og vil være bestemmende for, om beskyttelsesklausulen skal tages i anvendelse eller ej. Det tror jeg ikke, at den bliver, for de institutioner, der kritiseres for at være bagud, kan løse deres problemer på de fire overvågede områder i løbet af denne periode.
Håndhævelsen af beskyttelsesklausulen ville være ensbetydende med ikkeanerkendelse af retskendelserne i medlemsstaterne, hvilket ville berøre borgere og parter i sager, som ikke kan gøre for, at de relevante institutioner, regeringen og parlamentet, ikke opfylder deres forpligtelser. Håndhævelsen af beskyttelsesklausulen må ikke rettes mod de rumænske borgere, for det er de, der ikke opfylder deres forpligtelser, der skal stå til ansvar, og ikke de rumænske borgere."@da2
"Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Anfang Februar veröffentlichte die Europäische Kommission den Zwischenbericht über die von Rumänien bei der Justizreform gemachten Fortschritte. Der Abschlussbericht dieses Jahres wird für Juni vorbereitet und dann wird entschieden, ob die Schutzklausel angewandt wird oder nicht. Nach meinem Dafürhalten wird das nicht der Fall sein, da die Einrichtungen, die Versäumnisse aufweisen, ihre Probleme in den vier angegebenen Bereichen in diesem Zeitraum lösen können.
Die Durchsetzung der Schutzklausel würde die Nichtanerkennung von Gerichtsentscheidungen in den Mitgliedstaaten bedeuten, was sich auf Gerichtsverfahren von Bürgern und Parteien auswirken würde, die nicht dafür verantwortlich gemacht werden können, dass die entsprechenden Institutionen, die Regierung und das Parlament, ihren Verpflichtungen nicht nachkommen.
Die Durchsetzung der Schutzklausel darf sich nicht gegen die rumänischen Bürger richten, denn normalerweise müssen diejenigen, die ihre Verpflichtungen nicht einhalten, dafür zur Rechenschaft gezogen werden, nicht jedoch die rumänischen Bürgerinnen und Bürger."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, στις αρχές Φεβρουαρίου, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δημοσίευσε την ενδιάμεση έκθεση για την πρόοδο της δικαστικής μεταρρύθμισης στη Ρουμανία. Η φετινή τελική έκθεση εκπονείται για τον Ιούνιο και θα αποφασίσει αν θα ισχύσει η ρήτρα διασφάλισης ή όχι. Δεν πιστεύω ότι θα συμβεί αυτό, καθώς τα θεσμικά όργανα που επικρίθηκαν για την καθυστέρησή τους μπορούν να λύσουν τα προβλήματά τους στα τέσσερα παρακολουθούμενα πεδία κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου.
Η εφαρμογή της ρήτρας διασφάλισης σημαίνει μη αναγνώριση των δικαστικών εντολών στα κράτη μέλη, γεγονός που θα επηρεάσει τους πολίτες και τους διάδικους στις διαδικασίες οι οποίοι δεν φέρουν καμία ευθύνη για το γεγονός ότι τα αρμόδια θεσμικά όργανα, η κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο, δεν εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους. Η εφαρμογή της ρήτρας διασφάλισης πρέπει να θεωρηθεί ότι δεν κατευθύνεται κατά των ρουμάνων πολιτών γιατί είναι φυσικό να αναλάβουν την ευθύνη αυτοί που είναι υπεύθυνοι για τη μη εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους, και όχι οι ρουμάνοι πολίτες."@el10
"Mr. President, dear colleagues, at the beginning of February, the European Commission published the Interim Report on Progress in Romania with Judiciary Reform. This year’s Final Report is prepared for June and will decide whether the safeguard clause will be applied or not. I believe this will not be the case, since the institutions criticized for staying behind can solve their problems in the four monitored fields during this period.
The enforcement of the safeguard clause would mean non-recognition of the court orders in the Member States, which would affect the citizens and parties to proceedings who are not to blame for the fact that the relevant institutions, the Government and the Parliament, fail to fulfil their obligations. The enforcement of the safeguard clause should be considered as not to be directed against the Romanian citizens because it is normal for those who are guilty of not meeting their obligations to answer for it, and not the Romanian citizens."@en4
"Señor Presidente, estimados diputados, a principios de febrero, la Comisión Europea publicó el informe provisional sobre los progresos realizados por Rumanía en materia de reforma del sistema judicial. La versión final del informe estará lista en junio de este año y en él se decidirá si se aplica o no la cláusula de salvaguardia. Creo que no será el caso, porque las instituciones a las que se ha criticado por quedarse rezagadas pueden resolver sus problemas en las cuatro áreas supervisadas en este período de tiempo.
La entrada en vigor de la cláusula de salvaguardia implicaría la falta de reconocimiento de las órdenes judiciales en los Estados miembros, lo que afectaría a los ciudadanos y a las partes interesadas en los juicios; ninguno de ellos tiene la culpa de que las instituciones pertinentes, el Gobierno y el Parlamento, sean incapaces de cumplir sus obligaciones. Se debería considerar que la entrada en vigor de la cláusula de salvaguardia no va dirigida contra los ciudadanos rumanos, porque lo normal es que los responsables sean aquéllos que no han cumplido sus obligaciones, no los ciudadanos rumanos."@es21
"Hr president, kallid kolleegid, veebruari alguses avaldas Euroopa Komisjon vahearuande kohtureformi arengu kohta Rumeenias. Käesoleva aasta lõpparuanne on ette valmistatud juuniks ning selle põhjal otsustatakse, kas kaitseklauslit kohaldada või mitte. Ma usun, et seda ei kohaldata, kuna mahajäämuse pärast kriitika osaliseks saanud institutsioonid suudavad selle perioodi jooksul lahendada oma probleemid neljas kontrollitud valdkonnas.
Kaitseklausli jõustamine tähendaks kohtukorralduse mittetunnustamist liikmesriikides, mis kahjustaks kodanikke ja menetluse pooli, keda ei saa süüdistada asjaolus, et asjakohased institutsioonid, valitsus ja parlament ei ole suutnud oma kohustusi nõuetekohaselt täita. Kaitseklausli jõustamist ei tohiks pidada suunatuks Rumeenia kodanike vastu, kuna see on normaalne nende suhtes, kes on süüdi oma kohustuste mittetäitmises selle eest vastutamisel, ja mitte Rumeenia kodanike suhtes."@et5
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, Euroopan komissio julkisti helmikuun alussa välikertomuksen siitä, kuinka Romania on edistynyt oikeuslaitoksen uudistamista koskevassa työssään. Tämän vuoden lopullinen kertomus laaditaan kesäkuussa, ja se ratkaisee, sovelletaanko suojalauseketta. Uskon, ettei näin käy, sillä toimielimet, joita raportissa arvosteltiin viivästyksistä, voivat ratkaista tässä ajassa ongelmansa kaikilla neljällä tarkastelun kohteena olleella alueella.
Suojalausekkeen soveltaminen merkitsisi sitä, ettei tuomioistuinten päätöksiä tunnustettaisi jäsenvaltioissa. Tämä vaikuttaisi kansalaisiin ja oikeudenkäyntien osapuoliin, joiden ei pitäisi joutua maksamaan siitä, etteivät asiaankuuluvat toimielimet, hallitus ja parlamentti ole hoitaneet velvoitteitaan. Suojalausekkeen soveltaminen ei saisi vaikeuttaa Romanian kansalaisten elämää, koska laiminlyönneistä pitäisi vaatia tilille ne tahot, jotka ovat jättäneet velvoitteensa hoitamatta, eikä Romanian kansalaisia."@fi7
"Monsieur le Président, chers collègues, au début du mois de février, la Commission européenne a publié le rapport intérimaire sur les progrès engrangés par la Roumanie dans sa réforme judiciaire. Le rapport final de cette année sera prêt en juin et va décider si l’on applique ou non la clause de sauvegarde. Je crois que ce ne sera pas le cas, parce que les institutions critiquées pour leur retard peuvent résoudre leurs problèmes dans les quatre disciplines surveillées au cours de cette période.
L’application de la clause de sauvegarde signifierait la non-reconnaissance des injonctions de la cour au sein des États membres, ce qui affecterait les citoyens et les parties qui ne sont pas à blâmer; et cela parce que les institutions concernées, le gouvernement et le Parlement, manquent à remplir leurs obligations. L’application de la clause de sauvegarde ne devrait pas concerner directement les citoyens roumains; il est normal que ce soit les personnes coupables de ne pas avoir rempli leurs obligations qui en réponde, et pas les citoyens roumains."@fr8
"Elnök úr, kedves kollégák! Február elején az Európai Bizottság közzétette a Románia igazságszolgáltatási reformjának előrehaladásáról szóló időközi jelentését. Az ez évi zárójelentés júniusban lesz kész, és ez alapján dől majd el, hogy alkalmazni fogják-e a védzáradékot. Én nem hiszem, hogy sor fog kerülni erre, hiszen a lemaradásuk miatt bírált intézmények ez idő alatt képesek lehetnek problémáik megoldására a négy ellenőrzött területen.
A védzáradék végrehajtása azt jelentené, hogy a tagállamokban nem ismernék el a Romániában született bírósági végzéseket, ami hatással lenne az emberekre és az eljárásokban részt vevő felekre, akik nem hibáztathatóak azért, mert a kormány, vagy az egyes érintett intézmények nem tesznek eleget kötelezettségeiknek. A védzáradék végrehajtását úgy kell tekinteni, hogy az nem a román állampolgárok ellen irányul, hiszen teljesen rendjén való, hogy a kötelezettségeik elmulasztásában bűnösök felelősséggel tartozzanak, de ezek ne a román állampolgárok legyenek."@hu11
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, all’inizio di febbraio la Commissione europea ha pubblicato la relazione intermedia sui progressi realizzati in Romania per quanto riguarda la riforma giudiziaria. La relazione finale di quest’anno è prevista per giugno e stabilirà se la clausola di salvaguardia sarà applicata o meno. Ritengo che non sarà così, dato che le istituzioni criticate di essere in ritardo potranno risolvere in questo periodo i loro problemi nei quattro settori oggetto di controllo.
L’applicazione della clausola di salvaguardia significherebbe il non riconoscimento delle sentenze delle giurisdizioni negli Stati membri, che colpirebbe i cittadini e le parti di procedure che non hanno colpa per il fatto che le istituzioni interessate, il governo e il parlamento, non riescono ad adempiere ai loro obblighi. L’applicazione della clausola di salvaguardia dovrebbe essere considerata come non rivolta contro i cittadini rumeni perché è giusto che ne rispondano quanti sono colpevoli di non rispettare i propri obblighi, e non i cittadini rumeni."@it12
"Gerb. pirmininke, brangūs kolegos, vasario pradžioje Europos Komisija publikavo tarpinę ataskaitą apie teismų reformos pažangą Rumunijoje. Šių metų galutinė ataskaita bus parengta birželį ir joje bus nuspręsta, ar apsaugos sąlygos bus taikomos, ar ne. Tikiuosi, to nebus, nes institucijos, kritikuotos dėl nepaslankumo, gali išspręsti savo problemas keturiose per šį laikotarpį stebimose srityse.
Priverstinis apsaugos sąlygų įvedimas reikštų teismo sprendimų nepripažinimą valstybėse narėse, o tai paveiks gyventojų ir šalių bylų nagrinėjimą, nors jie nekalti dėl to, kad atitinkamos įstaigos – vyriausybė ir parlamentas – nepajėgia įvykdyti savo įsipareigojimų. Priverstinis apsaugos sąlygų įvedimas turėtų būti laikomas ne nukreiptu prieš Rumunijos piliečius, nes normalu, jog už savo pareigų nevykdymą atsako nusikaltusieji, o ne Rumunijos piliečiai."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, dārgie kolēģi! Februāra sākumā Eiropas Komisija publicēja Starpposma ziņojumu par Rumānijas progresu tiesu reformas īstenošanā. Šā gada nobeiguma ziņojums tiks sagatavots jūnijā, un tas izšķirs, vai drošības klauzula tiks piemērota vai nē. Es uzskatu, ka tā nebūs, jo iestādes, kuras kritizē par atpalikšanu, šajā laikā var atrisināt problēmas četrās pārraudzītajās jomās.
Drošības klauzulas piemērošana nozīmētu tiesas spriedumu neatzīšanu dalībvalstīs, kas skartu iedzīvotājus un procesos iesaistītās puses, kurām nevar pārmest par to, ka attiecīgās iestādes – valdība un parlaments – nepilda pienākumus. Drošības klauzulas piemērošanu nav jāuzskata par vēršanos pret Rumānijas iedzīvotājiem, jo ir normāli, ja par pienākumu nepildīšanu atbild vainīgie un nevis Rumānijas iedzīvotāji."@lv13
"Domnule Preşedinte, stimaţi colegi, Comisia Europeană a publicat la începutul lunii februarie raportul preliminar privind stadiul reformei justiţiei în România. Raportul final al acestui an este pregătit pentru luna iunie şi va decide dacă se va aplica sau nu clauza de salvgardare. Consider, însă, că nu este cazul, dat fiind faptul că instituţiile criticate pentru rămânerile în urmă pot în această perioadă să rezolve problemele din cele patru domenii monitorizate.
Aplicarea clauzei de salvgardare ar însemna nerecunoaşterea sentinţelor judecătoreşti în statele membre, lucru care se va răsfrânge asupra cetăţenilor şi justiţiabililor din România care nu au nicio vină că instituţiile responsabile, Guvernul şi Parlamentul, nu se achită de obligaţii. Aplicarea clauzei de salvgardare trebuie astfel gândită, încât să nu se îndrepte împotriva cetăţenilor români, pentru că este firesc să răspundă cei vinovaţi de neîndeplinirea răspunderilor, şi nu cetăţeanul român."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, begin februari heeft de Europese Commissie het interimverslag gepubliceerd over de voortgang van de gerechtelijke hervormingen in Roemenië. Het eindverslag van dit jaar komt in juni uit en is bepalend voor het al dan niet toepassen van de vrijwaringsclausule. Ik denk dat dit niet zal gebeuren omdat de instellingen die kritiek hebben gehad omdat ze achterbleven, in die periode hun problemen op de vier gemonitorde terreinen kunnen oplossen.
Het toepassen van de vrijwaringsclausule zou betekenen dat rechterlijke vonnissen in de lidstaten niet worden erkend, wat gevolgen zou hebben voor de burgers en partijen in procedures die geen schuld hebben voor het feit dat de betrokken instellingen, de regering en het parlement verzuimen aan hun verplichtingen te voldoen. Het toepassen van de vrijwaringsclausule moet niet worden gezien als een signaal aan de Roemeense burgers, want het is normaal dat degenen die zich schuldig maken aan het niet naleven van verplichtingen, daarvoor verantwoording afleggen, en niet de Roemeense burgers."@nl3
"Panie przewodniczący, drodzy koledzy! Na początku lutego Komisja Europejska opublikowała sprawozdanie okresowe na temat postępu reformy rumuńskiego wymiaru sprawiedliwości. Tegoroczne sprawozdanie końcowe, które jest przygotowywane na czerwiec, zadecyduje, czy klauzula ochronna zostanie zastosowana, czy też nie. Wierzę, że nie będzie to konieczne, gdyż instytucje krytykowane za opóźnienia mogą rozwiązać w tym terminie ich problemy w czterech monitorowanych dziedzinach.
Wprowadzenie klauzuli ochronnej oznaczałoby nieuznawanie nakazów sądowych w państwach członkowskich, co dotknęłoby obywateli i strony postępowań, którzy nie ponoszą winy za to, że zainteresowane instytucje, rząd i parlament nie wywiązują się ze swoich zobowiązań. Wprowadzenie klauzuli ochronnej nie powinno być skierowane przeciwko rumuńskim obywatelom, ponieważ normalne jest, że odpowiedzialność ponoszą nie rumuńscy obywatele, lecz ci, którzy są winni nie wywiązywania się ze swoich zobowiązań."@pl16
"Senhor Presidente, caros colegas, no início de Fevereiro, a Comissão Europeia publicou o Relatório Intercalar sobre os Progressos da Roménia relativamente à Reforma da Justiça. O Relatório Final deste ano está previsto para Junho e decidirá se a cláusula de salvaguarda será, ou não, aplicada. Creio que não será o caso, uma vez que as instituições criticadas por ficarem aquém dos requisitos exigidos têm possibilidade de resolver os seus problemas nos quatro domínios que estão sob observação durante este período.
A aplicação da cláusula de salvaguarda significaria o não reconhecimento das decisões judiciais nos Estados-Membros, o que faria com que os cidadãos e os partidos fossem responsabilizados pelo facto de as instituições relevantes, o Governo e o Parlamento, não cumprirem as suas obrigações. A aplicação da cláusula de salvaguarda deve ser entendida não como uma medida dirigida contra os cidadãos romenos, pois o normal é que sejam os responsáveis por não cumprir as suas obrigações a responder por esse incumprimento e não os cidadãos romenos."@pt17
"Pán predseda, vážení kolegovia, začiatkom februára vydala Európska komisia priebežnú správu o pokroku Rumunska v oblasti reformy súdnictva. Záverečná správa má vyjsť tento rok v júni a má určiť, či bude alebo nebude uplatnená ochranná doložka. Myslím, že k tomu nedôjde, pretože inštitúcie, ktoré boli kritizované za svoje zaostávanie, by mali byť v rámci uvedeného obdobia schopné odstrániť problémy v štyroch monitorovaných oblastiach.
Uplatnenie ochrannej doložky by znamenalo, že rozhodnutia rumunských súdov nebudú v Európskej únii akceptované, čo by malo negatívny dopad na občanov a účastníkov súdnych konaní, ktorí nemôžu za to, že zodpovedné inštitúcie, teda vláda a parlament, nie sú schopné plniť svoje záväzky. Zavedenie ochrannej doložky by nemalo byť namierené voči rumunským občanom. Je normálne, aby za svoje chyby platili tí, ktorí si neplnia svoje záväzky a nie rumunskí občania."@sk19
"Gospod predsednik, dragi kolegi in kolegice, v začetku februarja je Evropska komisija objavila vmesno poročilo o napredku pravosodne reforme v Romuniji. Letošnje končno poročilo je pripravljeno za junij in v njem bo odločeno, ali se bo zaščitna klavzula uporabila ali ne. Mislim, da do tega ne bo prišlo, saj lahko institucije, ki so bile deležne graje zato, ker so zamujale, rešujejo svoje težave na štirih nadzorovanih področjih v tem obdobju.
Uveljavitev zaščitne klavzule bi pomenila nepriznanje sodnih nalogov v državah članicah, kar bi vplivalo na državljane in stranke v postopku, ki se jih ne sme kriviti za to, da pomembne institucije, in sicer vlada in parlament, ne izpolnjujejo svojih obveznosti. Uveljavitev zaščitne klavzule bi bilo treba obravnavati tako, da ne bi bila usmerjena proti romunskim državljanom, saj je običajno, da morajo tisti, ki ne izpolnjujejo svojih obveznosti, za to odgovarjati, ne pa romunski državljani."@sl20
"Herr talman, kära kolleger! I början av februari offentliggjorde Europeiska kommissionen interimsrapporten om Rumäniens framsteg när det gäller reformeringen av rättsväsendet. Innehållet i slutrapporten för i år, som kommer att föreligga färdig i juni, kommer att vara avgörande för om säkerhetsklausulen kommer att tillämpas eller inte. Jag tror att detta inte kommer att bli fallet eftersom de institutioner som har kritiserats för eftersläpning kan lösa sina problem inom de fyra övervakade områdena under denna period.
Tillämpningen av säkerhetsklausulen skulle innebära att man inte erkände rättegångsordningen i medlemsstaterna. Detta skulle drabba medborgare och parter i rättegångar som inte kan ställas till ansvar för att de berörda institutionerna, regeringen och parlamentet inte uppfyller sina åtaganden. Tillämpningen av säkerhetsklausulen bör inte uppfattas som riktad mot de rumänska medborgarna. De som bör ställas till ansvar är inte de rumänska medborgarna utan de organ som inte har uppfyllt sina åtaganden."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples