Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-02-18-Speech-1-035"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080218.19.1-035"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Panie Przewodniczący! W ostatnich tygodniach ponownie ożywiła się debata na temat organizmów genetycznie modyfikowanych. Polscy rolnicy, mimo że mogliby dzięki ich wprowadzeniu obniżyć koszty produkcji, nie chcą GMO. Czynią to w imię obrony ochrony konsumentów europejskich i dla zachowania wartości zdrowotnych i smakowych polskich produktów rolno-spożywczych. Niestety ograniczają ich unijne przepisy. Każdy z krajów Unii powinien mieć możliwość samostanowienia w kwestii wprowadzenia lub niewprowadzenia, na swoje terytorium organizmów genetycznie modyfikowanych. Jeżeli już tyle kosztuje europejskiego podatnika dotowanie rolnictwa, to niech przynajmniej będzie ono bezpieczne, zdrowe, smaczne, bez niespodzianek."@pl16
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedo, v posledních týdnech se do popředí opět dostala rozprava o geneticky modifikovaných organismech. Polští zemědělci by zavedením geneticky modifikovaných organismů mohli snížit výrobní náklady, ale nestojí o to. Důvodem je, že chtějí chránit evropské spotřebitele a zajistit, že polské zemědělské produkty zůstanou zdravé a poživatelné. Naneštěstí jsou však polští zemědělci vázáni předpisy Unie. Každý členský stát by měl mít právo sám rozhodnout, zda na svém území zavede geneticky modifikované organismy. Vzhledem k tomu, že evropští daňoví poplatníci významným způsobem přispívají k podpoře zemědělství, zemědělské produkty by měly být přinejmenším zdravé, poživatelné a neměly by obsahovat žádná překvapení."@cs1
"Hr. formand! I de sidste uger er debatten om genetisk modificerede organismer atter kommet i fokus. Selv om polske landmænd kunne sænke produktionsomkostningerne ved at anvende gmo'er, ønsker de ikke at gøre det. Landmændene gør dette for at beskytte de europæiske forbrugere samt for at bevare sundheds- og smagsværdierne af de polske landbrugs- og fødevareprodukter. EU-lovgivningen lægger desværre bånd på dem. Hver EU-stat bør have mulighed for selv at bestemme, om den er for eller imod indførelse af genetisk modificerede organismer. Eftersom landbrugsstøtten koster så meget for de europæiske skatteydere, bør landbruget i det mindste være sikkert, sundt, producere velsmagende fødevarer og ikke indeholde nogen overraskelser."@da2
"Herr Präsident! Die Debatte über genetisch veränderte Organismen ist in den letzten Wochen wieder in den Vordergrund gerückt. Die polnischen Landwirte könnten durch die Verwendung von GVO die Produktionskosten senken, aber das wollen sie nicht. Vielmehr wollen sie die europäischen Verbraucher schützen und sicherstellen, dass die landwirtschaftlichen Erzeugnisse aus Polen auch künftig gesund und schmackhaft sind. Leider sind die polnischen Bauern an die Gemeinschaftsvorschriften gebunden. Jeder Mitgliedstaat der Union sollte selbst entscheiden dürfen, ob er genetisch veränderte Organismen einsetzt. Wenn die europäischen Steuerzahler die Subventionierung der Landwirtschaft schon in so hohem Maße mittragen, sollten die landwirtschaftlichen Produkte wenigstens gesund und schmackhaft sein und keine Überraschungen enthalten."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, η συζήτηση για τους γενετικά τροποποιημένους οργανισμούς έχει επανέλθει στο προσκήνιο τις τελευταίες εβδομάδες. Οι πολωνοί γεωργοί θα μπορούσαν να μειώσουν το κόστος παραγωγής με την εισαγωγή ΓΤΟ, αλλά δεν επιθυμούν να το πράξουν. Αυτό οφείλεται στο ότι θέλουν να προστατέψουν τους ευρωπαίους καταναλωτές και να διασφαλίσουν ότι τα πολωνικά γεωργικά τρόφιμα θα παραμείνουν τόσο υγιεινά όσο και εύγεστα. Δυστυχώς, όμως, οι πολωνοί γεωργοί δεσμεύονται από τις διατάξεις της Ένωσης. Κάθε κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να έχει τη δυνατότητα να αποφασίζει μόνο του αν θα εισάγει γενετικά τροποποιημένους οργανισμούς στην επικράτειά του. Δεδομένου ότι οι ευρωπαίοι φορολογούμενοι συμβάλλουν ήδη ουσιαστικά στην ενίσχυση της γεωργίας, τα γεωργικά προϊόντα οφείλουν τουλάχιστον να είναι υγιεινά, εύγευστα και να μην περιέχουν καμία έκπληξη."@el10
"Mr President, the debate on genetically modified organisms has come to the fore again in recent weeks. Polish farmers could reduce production costs by introducing GMOs, but do not wish to do so. This is because they want to protect European consumers and ensure that Polish agri-food products remain both healthy and good to eat. Unfortunately, however, Polish farmers are bound by Union provisions. Each Member State of the Union ought to be able to decide for itself whether or not to introduce genetically modified organisms on its territory. Given that European taxpayers are already making a substantial contribution to supporting agriculture, agricultural products ought at least to be healthy, good to eat, and not contain any surprises."@en4
"Señor Presidente, el debate sobre los organismos genéticamente modificados ha vuelto a surgir en las últimas semanas. Los agricultores polacos podrían reducir los costes de producción si introdujeran los OGM, pero no desean hacerlo, porque quieren proteger a los consumidores europeos y garantizar que los productos agroalimentarios polacos sigan siendo sanos y comestibles. Desgraciadamente, los agricultores polacos están sometidos a lo que dispone la Unión. Cada uno de los Estados miembros de la Unión debería poder decidir por sí mismo sobre la introducción de los OGM en su territorio. Los contribuyentes europeos ya apoyan en gran medida la agricultura; al menos, los productos agrícolas deberían ser saludables, comestibles y no contener sorpresas."@es21
"Hr president, arutelu geneetiliselt muundatud organismide üle on viimaste nädalate jooksul jälle päevakorda tõusnud. Poola põllumajandusettevõtjad võiksid toodangu maksumust alandada GMOde kasutuselevõtmisega, kuid nad ei soovi seda teha. Seda sellepärast, et nad tahavad kaitsta Euroopa tarbijaid ning tagada, et Poola põllumajandustooted jääksid endiselt nii tervislikeks kui ka maitsvateks. nnetuseks on Poola põllumajandusettevõtjad siiski seotud Euroopa Liidu õigusnormidega. Iga Euroopa Liidu liikmesriik peaks olema suuteline ise otsustama, kas tuua geneetiliselt muundatud organismid oma territooriumile või mitte. Kuna Euroopa maksumaksjad teevad niigi juba olulisi jõupingutusi põllumajanduse toetamiseks, võiksid põllumajandustooted olla vähemalt tervislikud ja meeldivad süüa ega tohiks sisaldada mingeid üllatusi."@et5
"Arvoisa puhemies, keskustelu muuntogeenisistä organismeista on noussut jälleen pintaan viime viikkoina. Puolalaiset viljelijät voisivat madaltaa tuotantokustannuksiaan alkamalla viljellä muuntogeenisiä organismeja, mutta he eivät halua tehdä niin. Tämä johtuu siitä, että he haluavat suojella eurooppalaisia kuluttajia ja varmistaa, että puolalaiset maataloustuotteet ovat terveellisiä ja maukkaita. Valitettavasti puolalaiset viljelijät joutuvat noudattamaan EU:n säädöksiä. EU:n jokaisen jäsenvaltion pitäisi saada päättää itse, haluaako se aloittaa muuntogeenisten organismien viljelyn alueellaan. Koska eurooppalaiset veronmaksajat tukevat jo merkittävällä tavalla maataloutta, maataloustuotteiden pitäisi olla vähintäänkin terveellisiä ja maukkaita eivätkä ne saisi sisältää mitään yllätyksiä."@fi7
"Monsieur le Président, le débat sur les organismes génétiquement modifiés vient de resurgir ces dernières semaines. Les fermiers polonais pourraient réduire leurs coûts de production en introduisant des OGM, mais ne veulent pas le faire. Cela, parce qu’ils souhaitent protéger les consommateurs européens et s’assurer que les produits agro-alimentaires polonais restent à la fois sains et bons à manger. Malheureusement, les fermiers polonais sont liés par les dispositions de l’Union. Chaque État membre de l’Union devrait pouvoir décider lui-même s’il souhaite introduire ou non des organismes génétiquement modifiés sur son territoire. Sachant que les contribuables européens apportent déjà une contribution substantielle pour soutenir l’agriculture, les produits agricoles devraient être au moins sains, bons à manger, et ne contenir aucune surprise."@fr8
"Elnök úr! Az elmúlt hetekben ismét előtérbe került a géntechnológiával módosított szervezetekkel kapcsolatos vita. A GMO-k bevezetésével a lengyel gazdálkodók csökkenthetnék termelési költségeiket, de nem szeretnék megtenni ezt. Mégpedig azért nem, mert szeretnék megvédeni az európai fogyasztókat, illetve biztosítani, hogy a lengyel mezőgazdasági termékek egészségesek és jóízűek maradjanak. Sajnálatos módon ugyanakkor a lengyel gazdálkodókat is kötik az uniós rendelkezések. Minden uniós tagállamnak rendelkeznie kellene azzal a szabadsággal, hogy önmaga dönthessen arról, hogy területén belül be kívánja-e vezetni a géntechnológiával módosított szervezeteket, avagy sem. Tekintve, hogy az európai adófizetők már így is jelentős mértékben járulnak hozzá a mezőgazdaság támogatásához, a mezőgazdasági termékeknek legalább egészségesnek és jóízűnek, illetve mindenféle meglepetéstől mentesnek kell lenniük."@hu11
"Signor Presidente, la discussione sugli organismi geneticamente modificati è venuta nuovamente alla ribalta nelle ultime settimane. Gli agricoltori polacchi potrebbero ridurre i costi di produzione introducendo OGM, ma non intendono farlo. Questo perché vogliono proteggere i consumatori europei e garantire che i prodotti agroalimentari polacchi rimangano sani e buoni da mangiare. Purtroppo, gli agricoltori polacchi sono vincolati dalle disposizioni dell’Unione. Ciascuno Stato membro dell’Unione dovrebbe poter decidere da solo se introdurre o meno organismi geneticamente modificati nel proprio territorio. Dato che i contribuenti europei stanno già fornendo un sostanziale contributo a sostegno dell’agricoltura, i prodotti agricoli dovrebbero, quanto meno, essere sani, buoni da mangiare e non contenere sorprese."@it12
"Gerb. pirmininke, prieš kelias savaites vėl kilo diskusijos apie genetiškai modifikuotus organizmus. Lenkijos ūkininkai galėjo sumažinti gamybos kainas, įvesdami GMO, bet jie nenori to daryti. Taip yra todėl, kad jie nori apsaugoti Europos vartotojus ir garantuoti, kad lenkų žemės ūkio maisto produktai išlieka sveiki ir tinkami valgyti. Deja, Lenkijos ūkininkų produktai susieti su Europos Sąjungos maisto produktais. Kiekviena Europos Sąjungos valstybė narė turėtų pati savarankiškai nuspręsti, ar įsileisti genetiškai modifikuotus organizmus į savo teritoriją, ar ne. Su sąlyga, kad Europos mokesčių mokėtojai daro svarų įnašą palaikydami žemės ūkį, žemės ūkio produktai turi būti bent jau sveiki, tinkami valgyti ir be „siurprizų“."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Iepriekšējās nedēļās atkal priekšplānā ir izvirzījušās debates par ģenētiski modificētiem organismiem. Poļu lauksaimnieki varētu samazināt ražošanas izdevumus, ieviešot ĢMO, taču viņi nevēlas to darīt. Tas tādēļ, ka viņi vēlas aizsargāt Eiropas patērētājus un nodrošināt, lai Polijas lauksaimnieku ražotā pārtika joprojām būtu veselīga un laba uzturā. Taču Polijas lauksaimniekus diemžēl saista Savienības noteikumi. Katrai Eiropas Sabiedrības dalībvalstij vajadzētu ļaut pašai izlemt, vai tā vēlas vai nevēlas ieviest valsts teritorijā ģenētiski modificētus organismus. Ņemot vērā to, ka Eiropas nodokļu maksātāji jau dod ievērojamu ieguldījumu lauksaimniecības atbalstam, lauksaimniecības izstrādājumiem ir jābūt vismaz veselīgiem, labiem uzturam, un tajos nedrīkst slēpties nekādi pārsteigumi."@lv13
"Panie Przewodniczący! W ostatnich tygodniach ponownie ożywiła się debata na temat organizmów genetycznie modyfikowanych. Polscy rolnicy, mimo że mogliby dzięki ich wprowadzeniu obniżyć koszty produkcji, nie chcą GMO. Czynią to w imię obrony ochrony konsumentów europejskich i dla zachowania wartości zdrowotnych i smakowych polskich produktów rolno-spożywczych. Niestety ograniczają ich unijne przepisy. Każdy z krajów Unii powinien mieć możliwość samostanowienia w kwestii wprowadzenia lub niewprowadzenia, na swoje terytorium organizmów genetycznie modyfikowanych. Jeżeli już tyle kosztuje europejskiego podatnika dotowanie rolnictwa, to niech przynajmniej będzie ono bezpieczne, zdrowe, smaczne, bez niespodzianek."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, het debat over genetisch gemodificeerde organismen is de afgelopen weken weer op de voorgrond gekomen. Poolse boeren zouden productiekosten kunnen besparen door GGO’s in te voeren, maar willen dat niet. Dat komt omdat ze Europese consumenten willen beschermen en ervoor willen zorgen dat Poolse agrovoedingsmiddelen zowel gezond als goed eetbaar blijven. De Poolse boeren zijn echter jammer genoeg gebonden aan communautaire bepalingen. Ieder lidstaat van de Unie zou de mogelijkheid moeten hebben om zelf te beslissen of genetisch gemodificeerde organismen al dan niet op zijn grondgebied worden geïntroduceerd. Aangezien de Europese belastingbetalers al een aanzienlijke bijdrage leveren voor de ondersteuning van de landbouw, zouden landbouwproducten in elk geval gezond en goed eetbaar moeten zijn en geen verrassingen moeten bevatten."@nl3
"Senhor Presidente, nas últimas semanas o debate sobre os organismos geneticamente modificados adquiriu novamente um lugar de destaque. Os agricultores polacos teriam a possibilidade de, mediante a introdução de OGM, reduzir os custos de produção, mas não querem fazê-lo. Não querem fazê-lo porque querem proteger os consumidores europeus e assegurar que os produtos agro-alimentares polacos continuem a ser salutares e bons. Infelizmente, os agricultores polacos estão porém limitados pelas disposições da União. Cada Estado-Membro da União deveria ter a possibilidade de decidir por si mesmo, no seu território, a introdução ou não de organismos geneticamente modificados. Atendendo a que os contribuintes europeus já contribuem significativamente para o apoio da agricultura, os produtos agrícolas deveriam, no mínimo, ser salutares, e bons e não conter quaisquer surpresas."@pt17
"Panie Przewodniczący! W ostatnich tygodniach ponownie ożywiła się debata na temat organizmów genetycznie modyfikowanych. Polscy rolnicy, mimo że mogliby dzięki ich wprowadzeniu obniżyć koszty produkcji, nie chcą GMO. Czynią to w imię obrony ochrony konsumentów europejskich i dla zachowania wartości zdrowotnych i smakowych polskich produktów rolno-spożywczych. Niestety ograniczają ich unijne przepisy. Każdy z krajów Unii powinien mieć możliwość samostanowienia w kwestii wprowadzenia lub niewprowadzenia, na swoje terytorium organizmów genetycznie modyfikowanych. Jeżeli już tyle kosztuje europejskiego podatnika dotowanie rolnictwa, to niech przynajmniej będzie ono bezpieczne, zdrowe, smaczne, bez niespodzianek."@ro18
"Pán predseda, diskusia o geneticky modifikovaných organizmoch sa v posledných týždňoch dostala do popredia záujmu. Poľskí farmári by mohli znížiť výrobné náklady zavedením GMO, ale nechcú to urobiť. Chcú tým chrániť európskych spotrebiteľov a zabezpečiť, aby poľské poľnohospodársko-potravinárske výrobky boli zdravé a dobré na jedenie. Bohužiaľ, poľskí farmári sú viazaní predpismi Únie. Každý členský štát Únie by sa mal rozhodnúť sám za seba, či chce na svojom území zaviesť geneticky modifikované organizmy. S ohľadom na to, že európski daňoví poplatníci prispievajú na podporu poľnohospodárstva podstatnou čiastkou, poľnohospodárske výrobky by mali byť zdravé, vhodné na jedenie a nemali by spotrebiteľom prinášať žiadne prekvapenia."@sk19
"Gospod predsednik, v zadnjih tednih se je spet pojavila razprava o gensko spremenjenih organizmih. Poljski kmetje bi lahko znižali stroške proizvodnje s tem, da bi uvedli gensko spremenjene organizme, vendar tega nočejo storiti. Razlog je ta, da želijo zaščititi evropske potrošnike in zagotoviti, da poljski agroživilski proizvodi ostanejo zdravi in dobri. Vendar so na žalost poljski kmetje vezani na določbe Unije. Vsaka država članica Unije bi morala imeti možnost, da se sama odloča o tem, ali bo uvedla gensko spremenjene organizme na svojem ozemlju. Glede na to, da evropski davkoplačevalci že znatno prispevajo za podpiranje kmetijstva, bi morali biti kmetijski proizvodi vsaj zdravi in dobri ter ne bi smeli vsebovati nobenih presenečenj."@sl20
"Herr talman! Debatten om genmodifierade organismer har återigen kommit i blickpunkten under de senaste veckorna. De polska jordbrukarna skulle kunna minska sina produktionskostnader genom att införa genmodifierade organismer, men det vill de inte göra. Anledningen är att de vill skydda EU:s konsumenter och sörja för att de polska jordbruksprodukterna även i framtiden ska vara både hälsosamma och goda att äta. De polska jordbrukarna är dock tyvärr bundna av unionens bestämmelser. Varje medlemsstat i unionen borde på egen hand kunna bestämma om den vill införa genmodifierade organismer eller inte på sitt territorium. Med tanke på att EU:s skattebetalare redan lämnar ett ansenligt bidrag för att stödja jordbruket borde jordbruksprodukterna åtminstone vara hälsosamma, goda att äta och inte innehålla några överraskningar."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph